mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2025-10-26 11:18:02 +00:00
Merge pull request #3315 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-files-gallery-app-pot--master_el
This commit is contained in:
commit
ed766a4080
500
user_manual/locale/el/LC_MESSAGES/files/gallery_app.pot
Normal file
500
user_manual/locale/el/LC_MESSAGES/files/gallery_app.pot
Normal file
@ -0,0 +1,500 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# mafiasx <749bdf2f@opayq.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mafiasx <749bdf2f@opayq.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/el/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:3
|
||||
msgid "Gallery app"
|
||||
msgstr "Εφαρμογή γκαλερί"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Pictures app has been rewritten and improved, and is now called the "
|
||||
"Gallery app. It supports more image formats, sorting, zoom, and scrolling. "
|
||||
"It also supports advanced customizations via a simple text file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η εφαρμογή Pictures έχει ξαναγραφεί και βελτιωθεί, και τώρα ονομάζεται "
|
||||
"εφαρμογή Gallery. Υποστηρίζει περισσότερες μορφές εικόνας, ταξινόμηση, ζουμ "
|
||||
"και κύλιση. Υποστηρίζει επίσης προηγμένες προσαρμογές μέσω ενός απλού "
|
||||
"αρχείου κειμένου."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"On your main Nextcloud Files page, click the little icon at the top right, "
|
||||
"underneath your username, to open your Gallery. The Gallery app "
|
||||
"automatically finds all images in your Nextcloud folders, and overlays the "
|
||||
"thumbnails with the folder names. Click on the folder thumbnails to open the"
|
||||
" folders. At the top left you have two sorting options, alphabetical and by "
|
||||
"date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Στην κύρια σελίδα σας Nextcloud Files, κάντε κλικ στο μικρό εικονίδιο επάνω "
|
||||
"δεξιά, κάτω από το όνομα χρήστη σας, για να ανοίξετε τη συλλογή σας. Η "
|
||||
"εφαρμογή Gallery εντοπίζει αυτόματα όλες τις εικόνες στους φακέλους "
|
||||
"Nextcloud και επικαλύπτει τις μικρογραφίες με τα ονόματα των φακέλων. Κάντε "
|
||||
"κλικ στις μικρογραφίες φακέλων για να ανοίξετε τους φακέλους. Επάνω αριστερά"
|
||||
" έχετε δύο επιλογές ταξινόμησης, αλφαβητικά και κατά ημερομηνία."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"After entering any folder, click on any image to open it in slideshow mode. "
|
||||
"This has the following features: a download button at the top center, "
|
||||
"forward and back buttons at the right and left sides, an automatic slideshow"
|
||||
" button at the bottom right, and a close button at the top right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αφού εισαγάγετε οποιονδήποτε φάκελο, κάντε κλικ σε οποιαδήποτε εικόνα για να"
|
||||
" την ανοίξετε σε λειτουργία παρουσίασης. Αυτό έχει τα ακόλουθα "
|
||||
"χαρακτηριστικά: ένα κουμπί λήψης στο επάνω κέντρο, τα κουμπιά εμπρός και "
|
||||
"πίσω στη δεξιά και την αριστερή πλευρά, ένα κουμπί αυτόματης προβολής "
|
||||
"διαφανειών κάτω δεξιά και ένα κουμπί κλεισίματος επάνω δεξιά."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:27
|
||||
msgid "Custom configuration"
|
||||
msgstr "Προσαρμοσμένη διαμόρφωση"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may customize a Gallery album with a simple text file named "
|
||||
"**gallery.cnf**, which contains parameters structured using the `Yaml "
|
||||
"<https://en.wikipedia.org/wiki/YAML>`_ markup language. You may have "
|
||||
"multiple **gallery.cnf** files; you need one in your own root Nextcloud "
|
||||
"folder (your Home folder) that defines global features, and then you may "
|
||||
"have individual per-album **gallery.cnf** files if you want to define "
|
||||
"different behaviors in different albums."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μπορείτε να προσαρμόσετε ένα άλμπουμ Gallery με ένα απλό αρχείο κειμένου με "
|
||||
"το όνομα ** gallery.cnf **, το οποίο περιέχει παραμέτρους δομημένες "
|
||||
"χρησιμοποιώντας τη γλώσσα σήμανσης «Yaml "
|
||||
"<https://en.wikipedia.org/wiki/YAML>« _. Μπορεί να έχετε πολλά αρχεία ** "
|
||||
"gallery.cnf **. χρειάζεστε έναν στον δικό σας ριζικό φάκελο Nextcloud (ο "
|
||||
"φάκελος της αρχικής σας σελίδας) που καθορίζει καθολικές δυνατότητες και, "
|
||||
"στη συνέχεια, ενδέχεται να έχετε μεμονωμένα αρχεία ανά άλμπουμ ** "
|
||||
"gallery.cnf ** εάν θέλετε να ορίσετε διαφορετικές συμπεριφορές σε "
|
||||
"διαφορετικά άλμπουμ."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:38
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr "Χαρακτηριστικά"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:40
|
||||
msgid "The following general features are currently implemented:"
|
||||
msgstr "Επί του παρόντος εφαρμόζονται τα ακόλουθα γενικά χαρακτηριστικά:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:42
|
||||
msgid "Native SVG support."
|
||||
msgstr "Εγγενής υποστήριξη SVG."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:43
|
||||
msgid "Access to external shares."
|
||||
msgstr "Πρόσβαση σε εξωτερικές μετοχές."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:45
|
||||
msgid "The following album features are currently implemented:"
|
||||
msgstr "Επί του παρόντος εφαρμόζονται οι ακόλουθες δυνατότητες άλμπουμ:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:47
|
||||
msgid "Adding a link to a file containing a description."
|
||||
msgstr "Προσθήκη συνδέσμου σε αρχείο που περιέχει περιγραφή."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"Typing a simple copyright statement directly in the configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Πληκτρολογώντας μια απλή δήλωση πνευματικών δικαιωμάτων απευθείας στο αρχείο"
|
||||
" διαμόρφωσης."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:49
|
||||
msgid "Adding a link to a file containing a copyright statement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Προσθήκη συνδέσμου σε αρχείο που περιέχει δήλωση περί πνευματικών "
|
||||
"δικαιωμάτων."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:50
|
||||
msgid "Defining a sort type and order."
|
||||
msgstr "Ορισμός ενός τύπου και σειράς."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:51
|
||||
msgid "Defining the colour of the background."
|
||||
msgstr "Καθορισμός του χρώματος του φόντου."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:52
|
||||
msgid "Defining if sub-albums will inherit the configuration."
|
||||
msgstr "Ορισμός αν τα υπο-άλμπουμ θα κληρονομήσουν τη διαμόρφωση."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:54
|
||||
msgid "The following slideshow features are currently implemented:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Επί του παρόντος εφαρμόζονται οι ακόλουθες λειτουργίες παρουσίασης "
|
||||
"διαφανειών:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Showing a button which lets you pick which background, either black or "
|
||||
"white, to use for the picture you are currently viewing (for images with "
|
||||
"transparent backgrounds)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εμφάνιση ενός κουμπιού που σας επιτρέπει να επιλέξετε ποιο φόντο, μαύρο ή "
|
||||
"άσπρο, για χρήση για την εικόνα που βλέπετε αυτήν τη στιγμή (για εικόνες με "
|
||||
"διαφανές φόντο)."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:61
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr "Ρύθμιση"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configuration file has to be named **gallery.cnf**. You may have "
|
||||
"multiple per-album **gallery.cnf** files. To enable global features, place "
|
||||
"one in your top-level folder, which is symbolised in the Web GUI by the home"
|
||||
" icon. (This puts it in ``data/<user>/files/``.) See :ref:`an example below "
|
||||
"<supported_variables_label>` in the **Global features** section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το αρχείο διαμόρφωσης πρέπει να ονομάζεται ** gallery.cnf **. Μπορεί να "
|
||||
"έχετε πολλά αρχεία ** άλμπουμ ** gallery.cnf **. Για να ενεργοποιήσετε "
|
||||
"καθολικές δυνατότητες, τοποθετήστε ένα στο φάκελο ανώτερου επιπέδου, ο "
|
||||
"οποίος συμβολίζεται στο Web GUI από το εικονίδιο αρχικής σελίδας. (Αυτό το "
|
||||
"θέτει στο \"data / <user> / files /\".) Δείτε: ref: \"ένα παράδειγμα "
|
||||
"παρακάτω <supported_variables_label>\" στην ενότητα ** Καθολικές δυνατότητες"
|
||||
" **."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to refresh your browser after changing your configuration to see "
|
||||
"your changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Πρέπει να ανανεώσετε το πρόγραμμα περιήγησής σας μετά την αλλαγή της "
|
||||
"διαμόρφωσής σας για να δείτε τις αλλαγές σας."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:73
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Μορφή"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"UTF-8, **without BOM**. A file created from within the Nextcloud Web GUI "
|
||||
"works."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UTF-8, ** χωρίς BOM **. Λειτουργεί ένα αρχείο που δημιουργήθηκε από το GUI "
|
||||
"του Nextcloud Web."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:78
|
||||
msgid "Structure"
|
||||
msgstr "Δομή"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should include a comment in the file, so that people stumbling upon the "
|
||||
"file know what it's for. Comments start with #."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Θα πρέπει να συμπεριλάβετε ένα σχόλιο στο αρχείο, έτσι ώστε οι άνθρωποι που "
|
||||
"σκοντάφτουν στο αρχείο να γνωρίζουν τι είναι. Τα σχόλια ξεκινούν με #."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:83
|
||||
msgid "Spacing is created using 2 spaces. **Do not use tabs.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το διάστημα δημιουργείται χρησιμοποιώντας 2 κενά. ** Μην χρησιμοποιείτε "
|
||||
"καρτέλες. **"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Take a look at the `YAML Format documentation "
|
||||
"<https://symfony.com/doc/current/components/yaml/yaml_format.html>`_ if you "
|
||||
"are getting error messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ρίξτε μια ματιά στην τεκμηρίωση μορφής YAML "
|
||||
"<https://symfony.com/doc/current/components/yaml/yaml_format.html> \"_ εάν "
|
||||
"λαμβάνετε μηνύματα σφάλματος."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:89
|
||||
msgid "Here is an example `gallery.cnf`::"
|
||||
msgstr "Εδώ είναι ένα παράδειγμα «gallery.cnf» ::"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:116
|
||||
msgid "Supported variables"
|
||||
msgstr "Υποστηριζόμενες μεταβλητές"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:118
|
||||
msgid "**Global Features**"
|
||||
msgstr "** Παγκόσμια χαρακτηριστικά **"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:120
|
||||
msgid "Place this in your root Nextcloud folder, which is your Home folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Τοποθετήστε το στο ριζικό σας φάκελο Nextcloud, που είναι ο αρχικός σας "
|
||||
"φάκελος."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"**external_shares**: Set to **yes** in your root configuration file if you "
|
||||
"want to load images stored on external locations, when using the "
|
||||
"**files_external** app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"** external_shares **: Ορίστε το ** yes ** στο αρχείο διαμόρφωσης ρίζας σας "
|
||||
"εάν θέλετε να φορτώσετε εικόνες που είναι αποθηκευμένες σε εξωτερικές "
|
||||
"τοποθεσίες, όταν χρησιμοποιείτε την εφαρμογή ** files_external **."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"**native_svg**: Set to **yes** in your root configuration file to enable "
|
||||
"rendering SVG images in your browser. This may represent a security risk if "
|
||||
"you can't fully trust your SVG files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"** native_svg **: Ορίστε το ** yes ** στο αρχείο διαμόρφωσης ρίζας για να "
|
||||
"ενεργοποιήσετε την απόδοση εικόνων SVG στο πρόγραμμα περιήγησής σας. Αυτό "
|
||||
"μπορεί να αντιπροσωπεύει κίνδυνο ασφαλείας εάν δεν μπορείτε να εμπιστευτείτε"
|
||||
" πλήρως τα αρχεία SVG σας."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"**background_colour_toggle**: Set to **yes** in your root configuration file"
|
||||
" to enable a button that toggles between black and white backgrounds on "
|
||||
"transparent images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"** background_colour_toggle **: Ορίστε το ** yes ** στο αρχείο διαμόρφωσης "
|
||||
"ρίζας για να ενεργοποιήσετε ένα κουμπί που εναλλάσσεται μεταξύ ασπρόμαυρου "
|
||||
"φόντου σε διαφανείς εικόνες."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"External shares are 20-50 times slower than local shares. Be prepared to "
|
||||
"wait a long time before being able to see all the images contained in a "
|
||||
"shared album."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Οι εξωτερικές μετοχές είναι 20-50 φορές πιο αργές από τις τοπικές μετοχές. "
|
||||
"Να είστε έτοιμοι να περιμένετε πολύ καιρό πριν μπορέσετε να δείτε όλες τις "
|
||||
"εικόνες που περιέχονται σε ένα κοινόχρηστο άλμπουμ."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:136
|
||||
msgid "**Album Configuration**"
|
||||
msgstr "** Διαμόρφωση άλμπουμ **"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each album can be individually configured using the following configuration "
|
||||
"sections. Use the **inherit** parameter to pass configurations on to sub-"
|
||||
"albums."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Κάθε άλμπουμ μπορεί να διαμορφωθεί ξεχωριστά χρησιμοποιώντας τις ακόλουθες "
|
||||
"ενότητες διαμόρφωσης. Χρησιμοποιήστε την παράμετρο ** κληρονομιά ** για "
|
||||
"μεταβίβαση διαμορφώσεων σε δευτερεύοντα άλμπουμ."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:142
|
||||
msgid "**Design**"
|
||||
msgstr "**Σχέδιο**"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"**background**: Defines the colour of the background of the photowall using "
|
||||
"the RGB hexadecimal representation of that colour. For example: "
|
||||
"**\"#ffa033\"**. You must use quotes around the value or it will be ignored."
|
||||
" It is strongly recommended to use a custom theme, with a CSS loading "
|
||||
"spinner if you intend to use this feature. You can use `this colour wheel "
|
||||
"<http://paletton.com/>`_ to find a colour you like."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"** φόντο **: Καθορίζει το χρώμα του φόντου της φωτοβολταϊκής χρησιμοποιώντας"
|
||||
" τη δεκαεξαδική αναπαράσταση του χρώματος RGB. Για παράδειγμα: ** \"# "
|
||||
"ffa033\" **. Πρέπει να χρησιμοποιήσετε εισαγωγικά γύρω από την τιμή, "
|
||||
"διαφορετικά θα αγνοηθεί. Συνιστάται ανεπιφύλακτα να χρησιμοποιήσετε ένα "
|
||||
"προσαρμοσμένο θέμα, με ένα spinner φόρτωσης CSS εάν σκοπεύετε να "
|
||||
"χρησιμοποιήσετε αυτήν τη δυνατότητα. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτόν τον "
|
||||
"τροχό χρώματος <http://paletton.com/> \"_ για να βρείτε ένα χρώμα που σας "
|
||||
"αρέσει."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:150 ../../files/gallery_app.rst:163
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:175
|
||||
msgid ""
|
||||
"**inherit**: Set to **yes** if you want sub-folders to inherit this part of "
|
||||
"the configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"** κληρονομιά **: Ορίστε σε ** ναι ** εάν θέλετε οι υποφάκελοι να "
|
||||
"κληρονομήσουν αυτό το μέρος της διαμόρφωσης."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:153
|
||||
msgid "**Album Presentation**"
|
||||
msgstr "** Παρουσίαση άλμπουμ **"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"**description**: A markdown-formatted string which will be displayed in the "
|
||||
"info box. It can spread over multiple lines using the Yaml markers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"** περιγραφή **: Μια συμβολοσειρά με διαμόρφωση που θα εμφανίζεται στο "
|
||||
"πλαίσιο πληροφοριών. Μπορεί να εξαπλωθεί σε πολλές γραμμές χρησιμοποιώντας "
|
||||
"τους δείκτες Yaml."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"**description_link**: A markdown file located within the album which will be"
|
||||
" parsed and displayed in the info box instead of the description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"** description_link **: Ένα αρχείο markdown που βρίσκεται μέσα στο άλμπουμ "
|
||||
"και θα αναλυθεί και θα εμφανιστεί στο πλαίσιο πληροφοριών αντί για την "
|
||||
"περιγραφή."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"**copyright**: A markdown-formatted string. This supports links to external "
|
||||
"resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"** πνευματικά δικαιώματα **: Μια συμβολοσειρά μορφοποιημένη με υπογραφή. "
|
||||
"Αυτό υποστηρίζει συνδέσμους προς εξωτερικούς πόρους."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"**copyright_link**: Any file (e.g. copyright.html), in the album itself, "
|
||||
"which will be downloaded when the user clicks on the link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"** copyright_link **: Οποιοδήποτε αρχείο (π.χ. copyright.html), στο ίδιο το "
|
||||
"άλμπουμ, το οποίο θα ληφθεί όταν ο χρήστης κάνει κλικ στον σύνδεσμο"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:166
|
||||
msgid "See `<http://www.markitdown.net/markdown>`_ for the markdown syntax."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ανατρέξτε στο \"<http://www.markitdown.net/markdown>\" _ για τη σύνταξη "
|
||||
"markdown."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:168
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not add links to your `copyright` string if you use the "
|
||||
"**copyright_link** variable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μην προσθέτετε συνδέσμους στη συμβολοσειρά «πνευματικά δικαιώματα» εάν "
|
||||
"χρησιμοποιείτε τη μεταβλητή ** copyright_link **."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:171
|
||||
msgid "**Sorting**"
|
||||
msgstr "** Ταξινόμηση **"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:173
|
||||
msgid "**sorting**: **date** or **name**. **date** only works for files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"** ταξινόμηση **: ** ημερομηνία ** ή ** όνομα **. ** Η ημερομηνία ** "
|
||||
"λειτουργεί μόνο για αρχεία."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:174
|
||||
msgid "**sort_order**: **asc** or **des** (Ascending or descending)."
|
||||
msgstr "** sort_order **: ** asc ** ή ** des ** (Αύξουσα ή φθίνουσα)."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:179
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Σημειώσεις"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"When only the sort **type** variable has been set, the default sort order "
|
||||
"will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Όταν έχει οριστεί μόνο η μεταβλητή sort ** type **, θα χρησιμοποιηθεί η "
|
||||
"προεπιλεγμένη σειρά ταξινόμησης."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:183
|
||||
msgid ""
|
||||
"When only the sort **order** variable has been found, the sort configuration"
|
||||
" will be ignored and the script will keep looking for a valid configuration "
|
||||
"in upper folders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Όταν έχει βρεθεί μόνο η μεταβλητή sort ** order **, η διαμόρφωση ταξινόμησης"
|
||||
" θα αγνοηθεί και το script θα συνεχίσει να ψάχνει μια έγκυρη διαμόρφωση σε "
|
||||
"ανώτερους φακέλους."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:186
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable a feature such as native SVG in a public share, you need to create"
|
||||
" in that folder a configuration file containing that feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Για να ενεργοποιήσετε μια δυνατότητα όπως το εγγενές SVG σε ένα κοινόχρηστο "
|
||||
"κοινόχρηστο στοιχείο, πρέπει να δημιουργήσετε σε αυτόν το φάκελο ένα αρχείο "
|
||||
"διαμόρφωσης που περιέχει αυτήν τη δυνατότητα."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you share a folder publicly, don't forget to add all the files you link "
|
||||
"to (e.g. ``description.md`` or ``copyright.md``) inside the shared folder as"
|
||||
" the user won't have access to files stored in the parent folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εάν μοιράζεστε έναν φάκελο δημόσια, μην ξεχάσετε να προσθέσετε όλα τα αρχεία"
|
||||
" με τα οποία συνδέεστε (π.χ. \"description.md\" ή \"copyright.md\") μέσα "
|
||||
"στον κοινόχρηστο φάκελο καθώς ο χρήστης δεν θα έχει πρόσβαση σε αρχεία που "
|
||||
"είναι αποθηκευμένα στον γονικό φάκελο."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since people can download a whole folder as an archive, it's usually best to"
|
||||
" include all files within a shared folder, rather than adding text directly "
|
||||
"in the configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεδομένου ότι οι χρήστες μπορούν να κατεβάσουν έναν ολόκληρο φάκελο ως "
|
||||
"αρχείο, είναι συνήθως καλύτερο να συμπεριληφθούν όλα τα αρχεία σε έναν "
|
||||
"κοινόχρηστο φάκελο, αντί να προσθέσετε κείμενο απευθείας στο αρχείο "
|
||||
"διαμόρφωσης."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:196
|
||||
msgid "Examples"
|
||||
msgstr "Παραδείγματα"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:198
|
||||
msgid "**Sorting Only**"
|
||||
msgstr "** Μόνο ταξινόμηση **"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:200
|
||||
msgid "Applies to the current folder only::"
|
||||
msgstr "Ισχύει μόνο στον τρέχοντα φάκελο ::"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"Short description and link to copyright document, applies to the current "
|
||||
"folder and all of its sub-folders. This also shows you the syntax you can "
|
||||
"use to spread a description over multiple lines::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σύντομη περιγραφή και σύνδεσμος για έγγραφο πνευματικών δικαιωμάτων, ισχύει "
|
||||
"για τον τρέχοντα φάκελο και όλους τους υποφακέλους του. Αυτό σας δείχνει "
|
||||
"επίσης τη σύνταξη που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να διαδώσετε μια "
|
||||
"περιγραφή σε πολλές γραμμές ::"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:220
|
||||
msgid "**Load Images From External Clouds**"
|
||||
msgstr "** Φόρτωση εικόνων από εξωτερικά σύννεφα **"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:222
|
||||
msgid "Features can only be defined in the root folder."
|
||||
msgstr "Οι δυνατότητες μπορούν να καθοριστούν μόνο στον ριζικό φάκελο."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:224 ../../files/gallery_app.rst:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can add standard configuration items to the same configuration file::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μπορείτε να προσθέσετε τυπικά στοιχεία διαμόρφωσης στο ίδιο αρχείο "
|
||||
"διαμόρφωσης ::"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:230
|
||||
msgid "**Enabling native SVG**"
|
||||
msgstr "** Ενεργοποίηση εγγενών SVG **"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:232
|
||||
msgid "Special features can only be defined in the root folder."
|
||||
msgstr "Τα ειδικά χαρακτηριστικά μπορούν να οριστούν μόνο στον ριζικό φάκελο."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:241
|
||||
msgid "Possible future extensions"
|
||||
msgstr "Πιθανές μελλοντικές επεκτάσεις"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:243
|
||||
msgid "Different sorting parameters for albums."
|
||||
msgstr "Διαφορετικές παράμετροι ταξινόμησης για άλμπουμ."
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user