mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2025-10-26 11:18:02 +00:00
Apply translations in pl
translation completed updated for the source file '/user_manual/locale/source/pim/sync_kde.pot' on the 'pl' language.
This commit is contained in:
parent
cd10304041
commit
ea8b07f157
125
user_manual/locale/pl/LC_MESSAGES/pim/sync_kde.pot
Normal file
125
user_manual/locale/pl/LC_MESSAGES/pim/sync_kde.pot
Normal file
@ -0,0 +1,125 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Valdnet, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valdnet, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_kde.rst:3
|
||||
msgid "Synchronizing with KDE Kontact"
|
||||
msgstr "Synchronizacja z KDE Kontact"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_kde.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"KOrganizer and KAddressBook can synchronize your calendar, contacts and "
|
||||
"tasks with a Nextcloud server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KOrganizer i KAddressBook mogą synchronizować Twój kalendarz, kontakty i "
|
||||
"zadania z serwerem Nextcloud."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_kde.rst:7
|
||||
msgid "This can be done by following these steps:"
|
||||
msgstr "Można to zrobić, wykonując następujące kroki:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_kde.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open KOrganizer and in the calendar list (bottom left) right-click and "
|
||||
"choose ``Add Calendar``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otwórz KOrganizer i na liście kalendarzy (lewy dolny róg) kliknij prawym "
|
||||
"przyciskiem myszy i wybierz ``Dodaj kalendarz``."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_kde.rst:13
|
||||
msgid "In the resulting list of resources, pick ``DAV groupware resource``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na wynikowej liście zasobów wybierz ``Zasób oprogramowania do pracy grupowej"
|
||||
" DAV``."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_kde.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter your username. As password, you need to generate an app-password/token"
|
||||
" (`Learn more "
|
||||
"<https://docs.nextcloud.com/server/stable/user_manual/session_management.html"
|
||||
"#managing-devices>`_)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wpisz nazwę użytkownika. Jako hasło musisz wygenerować hasło/token aplikacji"
|
||||
" (`Dowiedz się więcej "
|
||||
"<https://docs.nextcloud.com/server/stable/user_manual/session_management.html"
|
||||
"#managing-devices>`_)."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_kde.rst:21
|
||||
msgid "Choose ``ownCloud`` or ``Nextcloud`` as Groupware server option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wybierz opcję ``ownCloud`` lub ``Nextcloud`` jako opcję serwera "
|
||||
"oprogramowania do pracy grupowej."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_kde.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter your Nextcloud server URL and, if needed, installation path (anything "
|
||||
"that comes after the first /, for example ``mynextcloud`` in "
|
||||
"``https://exampe.com/mynextcloud``). Then click next."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wprowadź adres URL serwera Nextcloud i, jeśli to konieczne, ścieżkę "
|
||||
"instalacji (wszystko, co znajduje się po pierwszym znaku /, na przykład "
|
||||
"``mynextcloud`` w ``https://exampe.com/mynextcloud``). Następnie kliknij "
|
||||
"dalej."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_kde.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can now test the connection, which can take some time for the initial "
|
||||
"connection. If it does not work, you can go back and try to fix it with "
|
||||
"other settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Możesz teraz przetestować połączenie, co może zająć trochę czasu w przypadku"
|
||||
" pierwszego połączenia. Jeśli nie zadziała, możesz wrócić i spróbować "
|
||||
"naprawić to za pomocą innych ustawień."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_kde.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a name for this resource, for example ``Work`` or ``Home``. By default,"
|
||||
" both CalDAV (Calendar) and CardDAV (Contacts) are synced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wybierz nazwę tego zasobu, na przykład ``Praca`` lub ``Dom``. Domyślnie "
|
||||
"synchronizowane są zarówno CalDAV (kalendarz), jak i CardDAV (kontakty)."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_kde.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set a manual refresh rate for your calendar and contacts resources. "
|
||||
"By default this setting is set to 5 minutes and should be fine for the most "
|
||||
"use cases. You may want to change this for saving your power or cellular "
|
||||
"data plan. that you can update with a right-click on the item in the "
|
||||
"calendar list and when you create a new appointment it is synced to "
|
||||
"Nextcloud right away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Możesz ustawić ręcznie częstotliwość odświeżania zasobów kalendarza i "
|
||||
"kontaktów. Domyślnie ustawione jest na 5 minut i powinno wystarczyć w "
|
||||
"większości przypadków używania. W celu oszczędzania energii lub planu "
|
||||
"transmisji danych komórkowych, klikając prawym przyciskiem myszy na element "
|
||||
"na liście kalendarzy możesz zaktualizować. Po utworzeniu nowego spotkania "
|
||||
"jest on natychmiast zsynchronizowany z Nextcloud."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_kde.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a few seconds to minutes depending on your internet connection, you "
|
||||
"will finde your calendars and contacts inside the KDE Kontact applications "
|
||||
"KOrganizer and KAddressBook!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po kilku sekundach lub minutach, w zależności od połączenia internetowego, "
|
||||
"kalendarze i kontakty znajdziesz KDE Kontact w aplikacjach KOrganizer i "
|
||||
"KAddressBook!"
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user