Apply translations in br

translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/pim/sync_ios.pot'
on the 'br' language.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2020-07-31 09:39:23 +00:00 committed by GitHub
parent 8ca40618bd
commit b3aee7c060
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -0,0 +1,96 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Kervoas-Le Nabat Ewen <ewenkervoas@free.fr>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Kervoas-Le Nabat Ewen <ewenkervoas@free.fr>, 2020\n"
"Language-Team: Breton (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/br/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: br\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
#: ../../pim/sync_ios.rst:3
msgid "Synchronizing with iOS"
msgstr "Kemprennañ gant iOS"
#: ../../pim/sync_ios.rst:6
msgid "Calendar"
msgstr "Deizataer"
#: ../../pim/sync_ios.rst:8 ../../pim/sync_ios.rst:26
msgid "Open the settings application."
msgstr "Digorañ an arventennoù meziant"
#: ../../pim/sync_ios.rst:9 ../../pim/sync_ios.rst:27
msgid "Select Passwords and Accounts."
msgstr "Choaz Gerioù-tremenn ha Kontoù."
#: ../../pim/sync_ios.rst:10 ../../pim/sync_ios.rst:28
msgid "Select Add Account."
msgstr "Choaz Ouzphnnañ kont."
#: ../../pim/sync_ios.rst:11 ../../pim/sync_ios.rst:29
msgid "Select Other as account type."
msgstr "Choaz All evel stumm kont"
#: ../../pim/sync_ios.rst:12
msgid "Select Add CalDAV account."
msgstr "Choaz Ouzhpennañ ur c'hont CalDAV."
#: ../../pim/sync_ios.rst:13 ../../pim/sync_ios.rst:31
msgid "For server, type the domain name of your server i.e. ``example.com``"
msgstr "Evit ur servijour, skrivitt e anv domani, sa skouer \"exemple.com\""
#: ../../pim/sync_ios.rst:14 ../../pim/sync_ios.rst:32
msgid "Enter your user name and password."
msgstr "Lakait ho anv implijer ha ger-tremenn."
#: ../../pim/sync_ios.rst:15 ../../pim/sync_ios.rst:33
msgid "Select Next."
msgstr "Choazit da heul"
#: ../../pim/sync_ios.rst:17
msgid "Your calendar will now be visible in the Calendar application"
msgstr "Ho deizataer a vo gwelet er meziant Deizataer"
#: ../../pim/sync_ios.rst:19 ../../pim/sync_ios.rst:37
msgid ""
"Beginning with iOS 12 an SSL encryption is necessary. Therefore do **not** "
"disable **SSL** (For this reason a certificate is required at your domain, "
"https://letsencrypt.org/ will do)"
msgstr ""
"Pa krogit gant iOS 12 ez eus ezhomm eus ur sifradur. Neuze na disaotreit jet"
" **SSL** (Setu perak ez eus ezhomm eus ur sertifikat en ho domani, "
"https://letsencrypt.org/ a vo mat)"
#: ../../pim/sync_ios.rst:24
msgid "Contacts"
msgstr "Darempredoù"
#: ../../pim/sync_ios.rst:30
msgid "Select Add CardDAV account."
msgstr "Choazit Ouzphennañ ur c'hont CardDAV"
#: ../../pim/sync_ios.rst:35
msgid "You should now find your contacts in the address book of your iPhone."
msgstr "Kavet vo ganeoc'h ho darempredoù el lev chom-lec'h en ho iPhone."
#: ../../pim/sync_ios.rst:41
msgid ""
"If it's still not working, have a look at the `Troubleshooting Contacts & "
"Calendar`_ guide."
msgstr ""
"Ma ne labour ket, sellit ouzh an dornlerv `Troubleshooting Contacts & "
"Calendar`_ ."