mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2025-10-26 11:18:02 +00:00
Merge pull request #10851 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8
This commit is contained in:
commit
944d9509ef
@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
|
||||
"restore or permanently delete files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atope os ficheiros eliminados premendo no botón **Ficheiros eliminados** da "
|
||||
"páxina Ficheiros da interface Web do Nextcloud. Terá opcións para restaurar "
|
||||
"páxina Ficheiros da interface Web de Nextcloud. Terá opcións para restaurar "
|
||||
"ou eliminar definitivamente os ficheiros."
|
||||
|
||||
#: ../../files/deleted_file_management.rst:14
|
||||
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Nextcloud comproba a antigüidade dos ficheiros eliminados cada vez que se "
|
||||
"engaden novos ficheiros aos eliminados. De xeito predeterminado, os "
|
||||
"ficheiros eliminados permanecen no lixo durante 30 días. A administración do"
|
||||
" servidor do Nextcloud pode axustar este valor no ficheiro ``config.php`` "
|
||||
" servidor de Nextcloud pode axustar este valor no ficheiro ``config.php`` "
|
||||
"configurando o valor ``trashbin_retention_obligation``. Os ficheiros máis "
|
||||
"antigos que o valor ``trashbin_retention_obligation`` eliminaranse "
|
||||
"permanentemente. Ademais, O Nextcloud calcula o espazo máximo dispoñíbel "
|
||||
|
||||
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2020
|
||||
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/gl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
|
||||
"`Nextcloud Sync Client`_ for Windows, macOS and Linux."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para a sincronización de ficheiros co escritorio do seu computador, "
|
||||
"recomendámoslle usar o `Cliente de sincronización do Nextcloud`_ para "
|
||||
"recomendámoslle usar o `Cliente de sincronización de Nextcloud`_ para "
|
||||
"Windows, macOS e Linux."
|
||||
|
||||
#: ../../files/desktop_mobile_sync.rst:9
|
||||
@ -44,9 +44,9 @@ msgid ""
|
||||
"desktop sync clients. You will always have your latest files with you "
|
||||
"wherever you are."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O cliente de sincronización de escritorio do Nextcloud permítelle conectarse"
|
||||
"O cliente de sincronización de escritorio de Nextcloud permítelle conectarse"
|
||||
" ao seu servidor Nextcloud. Pode crear cartafoles no seu directorio persoal "
|
||||
"e manter o contido deses cartafoles sincronizados co servidor do Nextcloud. "
|
||||
"e manter o contido deses cartafoles sincronizados co servidor de Nextcloud. "
|
||||
"Abonda con copiar un ficheiro no directorio e o cliente de escritorio "
|
||||
"Nextcloud fai o resto. Faga un cambio nos ficheiros nun computador e fluirá "
|
||||
"entre os demais mediante estes clientes de sincronización de escritorio. "
|
||||
@ -58,7 +58,7 @@ msgid ""
|
||||
"Manual`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O seu uso está documentado por separado no `Manual do cliente de escritorio "
|
||||
"do Nextcloud`_."
|
||||
"de Nextcloud`_."
|
||||
|
||||
#: ../../files/desktop_mobile_sync.rst:23
|
||||
msgid "Mobile clients"
|
||||
@ -70,7 +70,7 @@ msgid ""
|
||||
"links for Android and iOS mobile sync clients. Or, visit the `Nextcloud "
|
||||
"download page <https://nextcloud.com/install/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Visite a súa páxina persoal na súa interface web do Nextcloud para atopar "
|
||||
"Visite a súa páxina persoal na súa interface web de Nextcloud para atopar "
|
||||
"ligazóns de descarga para clientes de sincronización móbil Android e iOS. Ou"
|
||||
" visite a `páxina de descargas do Nextcloud "
|
||||
" visite a `páxina de descargas de Nextcloud "
|
||||
"<https://nextcloud.com/install/>`_."
|
||||
|
||||
@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
|
||||
"whenever you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O Nextcloud inclúe unha aplicación de cifrado do lado do servidor e cando a "
|
||||
"súa administración do Nextcloud o activa, todos os seus ficheiros de datos "
|
||||
"súa administración de Nextcloud o activa, todos os seus ficheiros de datos "
|
||||
"no Nextcloud son cifrados automaticamente no servidor. O cifrado realizase "
|
||||
"en todo o servidor, polo que cando está activado non pode optar por manter "
|
||||
"os seus ficheiros sen cifrar. Non ten que facer nada especial, xa que usa o "
|
||||
@ -57,12 +57,12 @@ msgid ""
|
||||
"service providers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O seu principal propósito é cifrar ficheiros en servizos de almacenamento "
|
||||
"remoto conectados ao seu servidor do Nextcloud. Este é un xeito sinxelo e "
|
||||
"remoto conectados ao seu servidor de Nextcloud. Este é un xeito sinxelo e "
|
||||
"transparente de protexer os seus ficheiros en almacenamento remoto. Pode "
|
||||
"compartir os seus ficheiros remotos a través do Nextcloud da forma habitual,"
|
||||
"compartir os seus ficheiros remotos a través de Nextcloud da forma habitual,"
|
||||
" porén non pode compartir os seus ficheiros cifrados directamente dende o "
|
||||
"servizo remoto que está a usar, porque as chaves de cifrado están "
|
||||
"almacenadas no servidor do Nextcloud e nunca están expostas a provedores de "
|
||||
"almacenadas no servidor de Nextcloud e nunca están expostas a provedores de "
|
||||
"servizos externos."
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:22
|
||||
@ -75,11 +75,11 @@ msgid ""
|
||||
"(Read `Encryption in Nextcloud <https://nextcloud.com/blog/encryption-in-"
|
||||
"nextcloud/>`_ to learn more.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se o seu servidor do Nextcloud non está conectado a ningún servizo de "
|
||||
"Se o seu servidor de Nextcloud non está conectado a ningún servizo de "
|
||||
"almacenamento remoto, é mellor usar algunha outra forma de cifrado como o "
|
||||
"cifrado a nivel de ficheiro ou o cifrado de disco completo. Debido a que as "
|
||||
"chaves se gardan no servidor do Nextcloud, é posíbel que a súa "
|
||||
"administración do Nextcloud poida botar unha ollada nos seus ficheiros e se "
|
||||
"chaves se gardan no servidor de Nextcloud, é posíbel que a súa "
|
||||
"administración de Nextcloud poida botar unha ollada nos seus ficheiros e se "
|
||||
"o servidor está comprometido, o intruso pode acceder aos seus ficheiros. "
|
||||
"(Lea `Cifrado no Nextcloud <https://nextcloud.com/blog/encryption-in-"
|
||||
"nextcloud/>`_ para obter máis información.)"
|
||||
@ -176,7 +176,7 @@ msgid ""
|
||||
"Nextcloud encryption is pretty much set it and forget it, but you have a few"
|
||||
" options you can use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O cifrado do Nextcloud está máis ou menos estabelecido e pode esqueecelo, "
|
||||
"O cifrado de Nextcloud está máis ou menos estabelecido e pode esqueecelo, "
|
||||
"mais ten algunhas opcións que pode usar."
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:79
|
||||
@ -187,10 +187,10 @@ msgid ""
|
||||
"server you will see a yellow banner on your Files page warning you to log "
|
||||
"out and then log back in:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cando a súa administración do Nextcloud activa por primeira vez o cifrado, "
|
||||
"Cando a súa administración de Nextcloud activa por primeira vez o cifrado, "
|
||||
"ten que saír da sesión e logo acceder de novo para crear as chaves de "
|
||||
"cifrado e cifrar os seus ficheiros. Cando estea activado o cifrado no seu "
|
||||
"servidor do Nextcloud, verá un báner marelo na súa páxina de Ficheiros "
|
||||
"servidor de Nextcloud, verá un báner marelo na súa páxina de Ficheiros "
|
||||
"advertíndolle que saia da sesión e logo volva acceder:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:86
|
||||
@ -199,7 +199,7 @@ msgid ""
|
||||
"files you have, and then you are returned to your default Nextcloud page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cando volva iniciar sesión tarda uns minutos en traballar, dependendo de "
|
||||
"cantos ficheiros teña e logo volve á súa páxina predeterminada do Nextcloud."
|
||||
"cantos ficheiros teña e logo volve á súa páxina predeterminada de Nextcloud."
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -208,9 +208,9 @@ msgid ""
|
||||
" administrator may enable; see the Recovery Key Password section (below) to "
|
||||
"learn about this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nunca debe perder o seu contrasinal do Nextcloud, porque vai perder o acceso"
|
||||
"Nunca debe perder o seu contrasinal de Nextcloud, porque vai perder o acceso"
|
||||
" aos seus ficheiros. Aínda que existe unha opción de recuperación opcional "
|
||||
"que pode activar a súa administración do Nextcloud; consulte a sección "
|
||||
"que pode activar a súa administración de Nextcloud; consulte a sección "
|
||||
"Contrasinal da chave de recuperación (deseguido) para obter máis "
|
||||
"información."
|
||||
|
||||
@ -266,12 +266,12 @@ msgid ""
|
||||
"you lose your Nextcloud password. If the recovery key is not enabled, then "
|
||||
"there is no way to restore your files if you lose your login password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se a súa administración do Nextcloud activou a función de chave de "
|
||||
"Se a súa administración de Nextcloud activou a función de chave de "
|
||||
"recuperación, pode optar por usar esta función para a súa conta. Se activa o"
|
||||
" «Contrasinal de recuperación» a administración da instancia pode ler os "
|
||||
"seus datos cun contrasinal especial. Esta característica permite que a "
|
||||
"administración da instancia poida recuperar os seus ficheiros no caso de que"
|
||||
" perda o seu contrasinal do Nextcloud. Se a chave de recuperación non está "
|
||||
" perda o seu contrasinal de Nextcloud. Se a chave de recuperación non está "
|
||||
"activada, non hai xeito de restaurar os ficheiros se perdeu o seu "
|
||||
"contrasinal de inicio de sesión."
|
||||
|
||||
@ -332,7 +332,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta opción só está dispoñíbel se a administración da instancia non cambiou "
|
||||
"o contrasinal de cifrado, senón só o contrasinal de inicio de sesión.. Isto "
|
||||
"pode ocorrer se o seu provedor do Nextcloud usa unha infraestrutura de "
|
||||
"pode ocorrer se o seu provedor de Nextcloud usa unha infraestrutura de "
|
||||
"usuario externo (por exemplo, LDAP) e cambiou o seu contrasinal de inicio de"
|
||||
" sesión usando esa configuración de infraestrutura. Neste caso, pode "
|
||||
"estabelecer o seu contrasinal de cifrado no seu novo contrasinal de inicio "
|
||||
|
||||
@ -71,7 +71,7 @@ msgid ""
|
||||
" **Can edit**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2. Cando o servidor local Nextcloud teña unha conexión satisfactoria co "
|
||||
"servidor do Nextcloud remoto, verá unha confirmación. A súa única opción "
|
||||
"servidor de Nextcloud remoto, verá unha confirmación. A súa única opción "
|
||||
"para compartir é **Pode editar**."
|
||||
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:26
|
||||
|
||||
@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pode crear os seus propios directorios de envío especiais para que outras "
|
||||
"persoas poidan enviarlle ficheiros sen ter que iniciar sesión no servidor e "
|
||||
"sen ser un usuario do Nextcloud. Non se lles permitirá ver o contido deste "
|
||||
"sen ser un usuario de Nextcloud. Non se lles permitirá ver o contido deste "
|
||||
"directorio nin facer cambios. Esta é unha excelente alternativa para enviar "
|
||||
"grandes anexos por correo-e, usar un servidor FTP ou empregar servizos "
|
||||
"comerciais para compartir ficheiros."
|
||||
@ -64,7 +64,7 @@ msgid ""
|
||||
"Nextcloud send function, if your administrator has enabled it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Agora pode enviar a ligazón ao cartafol de carga manualmente ou usando a "
|
||||
"función de envío do Nextcloud, se a administración da instancia a activou."
|
||||
"función de envío de Nextcloud, se a administración da instancia a activou."
|
||||
|
||||
#: ../../files/file_drop.rst:29
|
||||
msgid "Uploading files"
|
||||
@ -77,7 +77,7 @@ msgid ""
|
||||
"\"**Click to upload**\" button:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Empregar a función de envío anónimo é sinxelo. Recibe unha ligazón ao "
|
||||
"cartafol de envío, prema na ligazón e logo verá unha páxina do Nextcloud cun"
|
||||
"cartafol de envío, prema na ligazón e logo verá unha páxina de Nextcloud cun"
|
||||
" botón «**Prema para enviar**»:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/file_drop.rst:37
|
||||
|
||||
@ -5,6 +5,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Roeland Jago Douma, 2023
|
||||
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roeland Jago Douma, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/gl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -45,10 +46,10 @@ msgid ""
|
||||
" folders. At the top left you have two sorting options, alphabetical and by "
|
||||
"date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na súa páxina principal de Ficheiros do Nextcloud, prema na pequena icona "
|
||||
"Na súa páxina principal de Ficheiros de Nextcloud, prema na pequena icona "
|
||||
"situada na parte superior dereita, debaixo do seu nome de usuario, para "
|
||||
"abrir a súa Galería. A aplicación Galería atopa automaticamente todas as "
|
||||
"imaxes nos cartafoles do Nextcloud e solapa as miniaturas cos nomes dos "
|
||||
"imaxes nos cartafoles de Nextcloud e solapa as miniaturas cos nomes dos "
|
||||
"cartafoles. Prema nas miniaturas dos cartafoles para abrir os cartafoles. Na"
|
||||
" parte superior esquerda tes dúas opcións de ordenación, alfabética e por "
|
||||
"data."
|
||||
@ -83,7 +84,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Pode personalizar un álbum de galería cun sinxelo ficheiro de texto chamado "
|
||||
"**gallery.cnf**, que contén parámetros estruturados usando a linguaxe "
|
||||
"markdown ``Yaml <https://en.wikipedia.org/wiki/YAML>`_ . Pode ter varios "
|
||||
"ficheiros **gallery.cnf**; precisa dun no seu propio cartafol raíz do "
|
||||
"ficheiros **gallery.cnf**; precisa dun no seu propio cartafol raíz de "
|
||||
"Nextcloud (o seu cartafol Persoal ou de Inicio) que defina as "
|
||||
"características globais e, entón, pode ter ficheiros individuais "
|
||||
"**gallery.cnf** por álbum se quere definir diferentes comportamentos en "
|
||||
@ -188,7 +189,7 @@ msgid ""
|
||||
"works."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UTF-8, **sen BOM** (Marca de Orde de Bits). Un ficheiro creado dende a "
|
||||
"interface web do Nextcloud funciona ben."
|
||||
"interface web de Nextcloud funciona ben."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:78
|
||||
msgid "Structure"
|
||||
@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "**Características globais**"
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:120
|
||||
msgid "Place this in your root Nextcloud folder, which is your Home folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Coloque isto no seu cartafol raíz do Nextcloud, que é o seu cartafol Persoal"
|
||||
"Coloque isto no seu cartafol raíz de Nextcloud, que é o seu cartafol Persoal"
|
||||
" ou de Inicio"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:122
|
||||
|
||||
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ao enviar ficheiros a través do cliente web, Nextcloud está limitado por "
|
||||
"configuracións de PHP e Apache. De xeito predeterminado, PHP está "
|
||||
"configurado para envíos de só 2 megabytes. Como este límite de envío "
|
||||
"predeterminado non é de todo útil, recomendamos que a súa administración do "
|
||||
"predeterminado non é de todo útil, recomendamos que a súa administración de "
|
||||
"Nextcloud aumente as variábeis de Nextcloud aos tamaños axeitados para os "
|
||||
"usuarios."
|
||||
|
||||
@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
|
||||
" require larger upload limits than have been provided by the default (or "
|
||||
"already set by your administrator):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para modificar certas variábeis do Nextcloud require acceso administrativo. "
|
||||
"Para modificar certas variábeis de Nextcloud require acceso administrativo. "
|
||||
"Se precisa límites de envío maiores que os fornecidos de xeito "
|
||||
"predeterminado (ou xa estabelecidos pola administración):"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -4,8 +4,8 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2020
|
||||
# Christian Wolf <github@christianwolf.email>, 2021
|
||||
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Wolf <github@christianwolf.email>, 2021\n"
|
||||
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/gl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Os usuarios poden asociar ficheiros, conversas e outros elementos entre si "
|
||||
"nos proxectos. As diversas aplicacións presentarán estes elementos nunha "
|
||||
"lista, permitindolle aos usuarios saltar inmediatamente a eles. Os proxectos"
|
||||
" son do Nextcloud. Cando un usuario comparte un ficheiro que forma parte dun"
|
||||
" son de Nextcloud. Cando un usuario comparte un ficheiro que forma parte dun"
|
||||
" proxecto, o receptor do mesmo tamén pode ver ese proxecto. Premer sobre "
|
||||
"calquera dos elementos dun proxecto leva directamente a el, xa sexa unha "
|
||||
"conversa, un ficheiro ou unha tarefa."
|
||||
|
||||
@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
|
||||
" Look at your the Personal page to see what your quota is, and how much you "
|
||||
"have used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A súa administración do Nextcloud ten a opción de estabelecer unha cota de "
|
||||
"A súa administración de Nextcloud ten a opción de estabelecer unha cota de "
|
||||
"almacenamento para os usuarios. Olle a súa páxina persoal para ver cal é a "
|
||||
"súa cota e canto empregou."
|
||||
|
||||
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Compartir ficheiros"
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:5
|
||||
msgid "Nextcloud users can share files and folders. Possible targets are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os usuarios do Nextcloud poden compartir ficheiros e cartafoles. Os "
|
||||
"Os usuarios de Nextcloud poden compartir ficheiros e cartafoles. Os "
|
||||
"obxectivos posíbeis son:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:7
|
||||
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "conversas no Talk"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:12
|
||||
msgid "users or groups on federated Nextcloud servers"
|
||||
msgstr "usuarios ou grupos en servidores do Nextcloud federados"
|
||||
msgstr "usuarios ou grupos en servidores de Nextcloud federados"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -145,7 +145,7 @@ msgid ""
|
||||
"Nextcloud's collaborative editing solutions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para compartir publicamente *ficheiros*, pode permitir a edición do ficheiro"
|
||||
" cunha das solucións de edición colaborativa do Nextcloud:"
|
||||
" cunha das solucións de edición colaborativa de Nextcloud:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -297,8 +297,8 @@ msgid ""
|
||||
" as a federated share into your own Nextcloud instance. Just enter your "
|
||||
"``<username>@<nc-server-url>`` just like shown for outbound shares above:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As páxinas de compartición de ligazóns pública do Nextcloud ofrecen unha "
|
||||
"As páxinas de compartición de ligazóns pública de Nextcloud ofrecen unha "
|
||||
"opción para engadir ese ficheiro ou cartafol como unha compartición federada"
|
||||
" na súa propia instancia do Nextcloud. Simplemente introduza o seu `` "
|
||||
" na súa propia instancia de Nextcloud. Simplemente introduza o seu `` "
|
||||
"<username>@ <nc-server-url>`` do mesmo xeito que se amosa para as "
|
||||
"comparticións de saída anteriores:"
|
||||
|
||||
@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
|
||||
"import\", copy the address using \"Copy iOS/macOS CalDAV address\" into your"
|
||||
" clipboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No seu navegador, desprácese ata a aplicación Calendario do Nextcloud. Baixo"
|
||||
"No seu navegador, desprácese ata a aplicación Calendario de Nextcloud. Baixo"
|
||||
" «Axustes e importación», copie o enderezo usando «Copiar o enderezo CalDAV "
|
||||
"do IOS/macOS» no portapapeis."
|
||||
|
||||
@ -94,7 +94,7 @@ msgid ""
|
||||
"appropriate fields, and change the account name to whatever you prefer (e. "
|
||||
"g. \"Nextcloud Calendar\"). Click \"Save\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prema en «Feito». Introduza o seu nome de usuario e contrasinal do Nextcloud"
|
||||
"Prema en «Feito». Introduza o seu nome de usuario e contrasinal de Nextcloud"
|
||||
" nos campos apropiados e cambie o nome da conta a calquera que prefira (p. "
|
||||
"ex. «Calendario de Nextcloud»). Prema en «Gardar»."
|
||||
|
||||
@ -144,7 +144,7 @@ msgid ""
|
||||
"appropriate fields, and change the account name to whatever you prefer (e. "
|
||||
"g. \"Nextcloud Contacts\"). Click \"Save\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prema en «Feito». Introduza o seu nome de usuario e contrasinal do Nextcloud"
|
||||
"Prema en «Feito». Introduza o seu nome de usuario e contrasinal de Nextcloud"
|
||||
" nos campos apropiados e cambie o nome da conta a calquera que prefira (p. "
|
||||
"ex. «Contactos de Nextcloud»). Prema en «Gardar»."
|
||||
|
||||
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Prema en «Seguranza» e logo atope un botón etiquetado «Crear un novo "
|
||||
"contrasinal de aplicación». Xunto a este botón, introduza «Aplicación do "
|
||||
"calendario de Windows 10». Deseguido, prema no botón, copie e pegue o "
|
||||
"contrasinal. Use este contrasinal no canto do seu contrasinal do Nextcloud "
|
||||
"contrasinal. Use este contrasinal no canto do seu contrasinal de Nextcloud "
|
||||
"para o paso 8."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_windows10.rst:61
|
||||
@ -225,6 +225,6 @@ msgid ""
|
||||
"appropriate fields, and change the account name to whatever you prefer (e. "
|
||||
"g. \"Nextcloud\"). Click \"Save\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prema en «Feito». Introduza o seu nome de usuario e contrasinal do Nextcloud"
|
||||
"Prema en «Feito». Introduza o seu nome de usuario e contrasinal de Nextcloud"
|
||||
" nos campos apropiados e cambie o nome da conta a calquera que prefira (p. "
|
||||
"ex. «Nextcloud»). Prema en «Gardar»."
|
||||
|
||||
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:5
|
||||
msgid "Nextcloud |version| user manual introduction"
|
||||
msgstr "Introdución ao manual de usuario do Nextcloud |version| "
|
||||
msgstr "Introdución ao manual de usuario de Nextcloud «|version|»"
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:7
|
||||
msgid "**Welcome to Nextcloud: A safe home for all your data.**"
|
||||
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:21
|
||||
msgid "`Nextcloud Desktop Client`_"
|
||||
msgstr "`Cliente de escritorio do Nextcloud`_"
|
||||
msgstr "`Cliente de escritorio de Nextcloud`_"
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../whats_new.rst:3
|
||||
msgid "What's new for users in Nextcloud |version|"
|
||||
msgstr "Que hai de novo para os usuarios do Nextcloud |version|"
|
||||
msgstr "Que hai de novo para os usuarios de Nextcloud «|version|»"
|
||||
|
||||
#: ../../whats_new.rst:5
|
||||
msgid "Easier way to select a new app:"
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user