Merge pull request #2296 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-files-access-webgui-pot--master_cs

This commit is contained in:
github-actions[bot] 2020-07-27 18:56:13 +00:00 committed by GitHub
commit 91f05465da
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -0,0 +1,451 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-27 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
#: ../../files/access_webgui.rst:3
msgid "Accessing your files using the Nextcloud Web interface"
msgstr "Přístup k souborům pomocí webového rozhraní Nextcloud"
#: ../../files/access_webgui.rst:5
msgid ""
"You can access your Nextcloud files with the Nextcloud Web interface and "
"create, preview, edit, delete, share, and re-share files. Your Nextcloud "
"administrator has the option to disable these features, so if any of them "
"are missing on your system ask your server administrator."
msgstr ""
"K Nextcloud Soubory je možné přistupovat prostřednictvím webového rozhraní a"
" vytvářet, vytvářet náhledy, upravovat, mazat, sdílet a sdílet dál dalším "
"soubory. Správce vámi používané instance Nextcloud tyto funkce může vypnout,"
" takže pokud vám chybí, obraťte se na něj."
#: ../../files/access_webgui.rst:14
msgid "Tagging files"
msgstr "Opatřování souborů štítky"
#: ../../files/access_webgui.rst:16
msgid ""
"You can assign tags to files. To create tags, open a file to the Details "
"view. Then type your tags. To enter more than one tag press the return key "
"after creating each tag. All tags are system tags, and are shared by all "
"users on your Nextcloud server."
msgstr ""
"Souborům je možné přiřazovat štítky. Pro vytvoření štítků, otevřete soubor "
"na pohled Podrobnosti. Pak zadejte své štítky. Pro zadání více než jednoho "
"štítku stiskněte za každým ze štítků klávesu Enter. Všechny štítky jsou "
"systémové a jsou sdílené všemi uživateli daného Nextcloud serveru."
#: ../../files/access_webgui.rst:24
msgid "Then use the Tags filter on the left sidebar to filter files by tags."
msgstr ""
"Poté použijte filtr Štítků v levém postranním panelu pro filtrování souborů "
"podle štítků."
#: ../../files/access_webgui.rst:30
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"
#: ../../files/access_webgui.rst:32
msgid ""
"Use the Details view to add and read comments on any file or folder. "
"Comments are visible to everyone who has access to the file."
msgstr ""
"Pro přidání nebo přečtení si komentáře k libovolnému souboru či složce "
"použijte pohled Podrobnosti. Komentáře jsou viditelné každému, kdo má k "
"souboru přístup."
#: ../../files/access_webgui.rst:39
msgid "Video player"
msgstr "Přehrávač videí"
#: ../../files/access_webgui.rst:41
msgid ""
"You can play videos in Nextcloud with the Video Player app by simply "
"clicking on the file. Video streaming by the native Nextcloud video player "
"depends on your Web browser and the video format. If your Nextcloud "
"administrator has enabled video streaming, and it doesn't work in your Web "
"browser, it may be a browser issue. See https://developer.mozilla.org/en-"
"US/docs/Web/HTML/Supported_media_formats#Browser_compatibility for supported"
" multimedia formats in Web browsers."
msgstr ""
"Videa je možné přímo v Nexcloud přehrávat aplikací Přehrávač videa a to "
"pouhým kliknutím na soubor. Možnost přehrání závisí na použitém webovém "
"prohlížeči a formátu videa. Pokud správce vámi využívané instance Nexcloud "
"zapnul proudové vysílání videa, a přesto to ve vámi používaném webovém "
"prohlížeči nefunguje, může se jednat o problém s prohlížečem. Které formáty "
"multimédií jsou ve webových prohlížečích podporované, naleznete na "
"https://developer.mozilla.org/en-"
"US/docs/Web/HTML/Supported_media_formats#Browser_compatibility."
#: ../../files/access_webgui.rst:50
msgid "File controls"
msgstr "Ovládací prvky souborů"
#: ../../files/access_webgui.rst:52
msgid ""
"Nextcloud can display thumbnail previews for image files, MP3 covers, and "
"text files, if this enabled by your server administrator. Hover your cursor "
"over a file or folder to expose the controls for the following operations:"
msgstr ""
"Nextcloud umí zobrazovat náhledy pro soubory s obrázky, obaly alb v MP3 "
"souborech, textových souborů pokud je toto zapnuto správcem serveru. "
"Najeďte ukazatelem na soubor nebo složku a zobrazí se ovládací prvky pro "
"následující operace:"
#: ../../files/access_webgui.rst:59 ../../files/access_webgui.rst:181
msgid "Favorites"
msgstr "Oblítené"
#: ../../files/access_webgui.rst:57
msgid ""
"Click the star to the left of the file icon to mark it as a favorite, and "
"quickly find all of your favorites with the Favorites filter on the left "
"sidebar."
msgstr ""
"Kliknutím na hvězdičku vlevo od ikony souboru ho přidáte mezi oblíbené a "
"všechny takové naleznete pod filtrem Oblíbené v postranním panelu vlevo."
#: ../../files/access_webgui.rst:67
msgid "Share"
msgstr "Sdílet"
#: ../../files/access_webgui.rst:65
msgid ""
"Share the file or folder with a group or other users, and create public "
"shares with hyperlinks. You can also see who you have shared with already, "
"and revoke shares by clicking the trash can icon."
msgstr ""
"Sdílejte soubor nebo složku se skupinou nebo ostatními uživateli a "
"vytvářejte veřejná sdílení prostřednictvím hypertextovým odkazů. Můžete také"
" vidět, komu už jste nasdíleli a odvolávat sdílení kliknutím na ikonu koše."
#: ../../files/access_webgui.rst:69
msgid "You can also see all re-shares of your original file shares."
msgstr ""
#: ../../files/access_webgui.rst:71
msgid ""
"If username auto-completion is enabled, when you start typing the user or "
"group name Nextcloud will automatically complete it for you. If your "
"administrator has enabled email notifications, you can send an email "
"notification of the new share from the sharing screen."
msgstr ""
"Pokud je zapnuté automatické dokončování uživatelského jména, pak když "
"začnete psát uživatele či skupinu, Nextcloud vám ji automaticky doplní. "
"Pokud správce zapnul oznamování e-mailem, můžete z obrazovky sdílení přímo "
"poslat oznámení o novém sdílení."
#: ../../files/access_webgui.rst:80
msgid "You have five share permissions:"
msgstr "Je pět druhů oprávnění ke sdílené:"
#: ../../files/access_webgui.rst:82
msgid "Can share; allows the users you share with to re-share."
msgstr ""
"Může sdílet dál dalším; umožňuje uživatelům, kterým sdílíte, sdílet dál "
"dalším."
#: ../../files/access_webgui.rst:83
msgid ""
"Can edit; allows the users you share with to edit your shared files, and to "
"collaborate using the Documents app."
msgstr ""
"Může upravovat; umožňuje uživatelům, kterým sdílíte upravovat vámi sdílené "
"soubory a spolupracovat na nich pomocí aplikace Dokumenty."
#: ../../files/access_webgui.rst:84
msgid ""
"Create; allows the users you share with to create new files and add them to "
"the share."
msgstr ""
"Vytvářet; umožňuje uživatelům, kterým sdílíte vytvářet nové soubory a "
"přidávat je do sdílení."
#: ../../files/access_webgui.rst:85
msgid ""
"Change; allows uploading a new version of a shared file and replacing it."
msgstr ""
"Měnit; umožňuje nahrávání nové verze sdíleného souboru a jeho nahrazení."
#: ../../files/access_webgui.rst:86
msgid "Delete; allows the users you share with to delete shared files."
msgstr "Mazat; umožní uživatelům, kterým sdílíte, mazat sdílené soubory."
#: ../../files/access_webgui.rst:90
msgid "Overflow Menu"
msgstr "Přetékací nabídka"
#: ../../files/access_webgui.rst:89
msgid ""
"The Overflow menu (three dots) displays file details, and allows you to "
"rename, download, or delete files."
msgstr ""
"Přetékací nabídka (tři tečky) zobrazuje podrobnosti o souboru a umožňuje "
"soubory přejmenovávat, stahovat a mazat."
#: ../../files/access_webgui.rst:95
msgid "The Details view shows Activities, Sharing, and Versions information."
msgstr "Pohled Podrobnosti zobrazuje informace z Aktivity, Sdílení a Verze"
#: ../../files/access_webgui.rst:100
msgid ""
"The **Settings** gear icon at the lower left allows you to show or hide "
"hidden files in your Nextcloud Web interface. These are also called "
"dotfiles, because they are prefixed with a dot, e.g. ``.mailfile``. The dot "
"tells your operating system to hide these files in your file browsers, "
"unless you choose to display them. Usually these are configuration files, so"
" having the option to hide them reduces clutter."
msgstr ""
"Ikona ozubeného kolečka **Nastavení** níže vlevo umožňuje zobrazovat nebo "
"skrývat soubory ve webovém rozhraní Nextloud. Říká se jim také tečkové "
"soubory, protože jejich názvy začínají na tečku, např:. ``.mailfile``. Tečka"
" operačnímu systému sděluje, že v prohlížečích souborového systému má tyto "
"soubory skrýt tedy pokud nezvolíte, že mají být zobrazovány. Obvykle se "
"jedná o soubory s nastaveními, takže je možnost je skrýt a nemít tak "
"nepořádek."
#: ../../files/access_webgui.rst:111
msgid "Previewing files"
msgstr "Náhledy obsahu souborů"
#: ../../files/access_webgui.rst:113
msgid ""
"You can display uncompressed text files, OpenDocument files, videos, and "
"image files in the Nextcloud embedded viewers by clicking on the file name. "
"There may be other file types you can preview if your Nextcloud "
"administrator has enabled them. If Nextcloud cannot display a file, it "
"starts a download process and downloads the file to your computer."
msgstr ""
"Ve v Nextcloud vestavěných prohlížečích je možné zobrazit si nekomprimované "
"textové soubory, soubory formátu OpenDocument, videa a obrázky a to "
"kliknutím na název souboru. Mohou zde být i ostatní typy souborů, u kterých "
"si je možné si zobrazit náhled, pokud to správce Nextcloud zapnul. Pokud "
"Nextcloud nemůže soubor zobrazit, zahájí proces stahování a ten se stáhne na"
" váš stroj."
#: ../../files/access_webgui.rst:120
msgid "Navigating inside your Nextcloud"
msgstr "Pohyb po Nextcloud"
#: ../../files/access_webgui.rst:122
msgid ""
"Navigating through folders in Nextcloud is as simple as clicking on a folder"
" to open it and using the back button on your browser to move to a previous "
"level. Nextcloud also provides a navigation bar at the top of the Files "
"field for quick navigation."
msgstr ""
"Pro pohyb po složkách v Nextcloud stačí jednoduše kliknout na složku a "
"otevřít ji tak a pak pomocí tlačítka zpět vámi používaného webového "
"prohlížeče přejít zpět na předchozí úroveň. Nextcloud také poskytuje lištu s"
" prvky pro navigaci v horní části kolonky Soubory."
#: ../../files/access_webgui.rst:128
msgid "Sharing status icons"
msgstr "Ikony stavu sdílení"
#: ../../files/access_webgui.rst:130
msgid ""
"Any folder that has been shared is marked with the ``Shared`` overlay icon. "
"Public link shares are marked with a chain link. Un-shared folders are "
"blank."
msgstr ""
"Jakákoli složka, která je sdílena, je označena překryvnou ikonou `Sdíleno``."
" Sdílení veřejným odkazem jsou označena symbolem řetězu. Odsdílené složky "
"jsou bez tohoto."
#: ../../files/access_webgui.rst:137
msgid "Creating or uploading files and directories"
msgstr "Vytváření nebo nahrávání souborů a složek"
#: ../../files/access_webgui.rst:139
msgid ""
"Upload or create new files or folders directly in a Nextcloud folder by "
"clicking on the *New* button in the Files app."
msgstr ""
"Nahrávejte nebo vytvářejte nové soubory přímo v Nextcloud složce kliknutím "
"na tlačítko *Nové* v aplikaci Soubory."
#: ../../files/access_webgui.rst:145
msgid "The *New* button provides the following options:"
msgstr "Tlačítko *Nové* poskytuje následující možnosti:"
#: ../../files/access_webgui.rst:149
msgid "Up arrow"
msgstr "Šipka nahoru"
#: ../../files/access_webgui.rst:148
msgid ""
"Upload files from your computer into Nextcloud. You can also upload files by"
" dragging and dropping them from your file manager."
msgstr ""
"Nahrajte soubory ze svého počítače do Nextcloud. Toto je možné udělat také "
"jejich přetažením ze správce souborů, který používáte."
#: ../../files/access_webgui.rst:152
msgid "Text file"
msgstr "Textový soubor"
#: ../../files/access_webgui.rst:152
msgid "Creates a new text file and adds the file to your current folder."
msgstr ""
"Vytváří nový textový soubor a přidává soubor do složky, ve které se právě "
"nacházíte."
#: ../../files/access_webgui.rst:155
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
#: ../../files/access_webgui.rst:155
msgid "Creates a new folder in the current folder."
msgstr "Vytvoří novou složku ve složce, ve které se právě nacházíte."
#: ../../files/access_webgui.rst:158
msgid "Selecting files or folders"
msgstr "Vybírání souborů či složek"
#: ../../files/access_webgui.rst:160
msgid ""
"You can select one or more files or folders by clicking on their checkboxes."
" To select all files in the current directory, click on the checkbox located"
" at the top of the files listing."
msgstr ""
"Soubor/složku (či soubory/složky) je možné vybírat klikáním na jejich "
"zaškrtávací kolonky. Pro výběr všech souborů ve složce, ve které se právě "
"nacházíte, klikněte na zaškrtávací kolonku nacházející se na začátku výpisu"
" souborů. "
#: ../../files/access_webgui.rst:164
msgid ""
"When you select multiple files, you can delete all of them, or download them"
" as a ZIP file by using the ``Delete`` or ``Download`` buttons that appear "
"at the top."
msgstr ""
"Když vyberete vícero souborů, můžete je smazat všechny, nebo si je stáhnout "
"jako ZIP soubor pomocí tlačítek ``Smazat`` nebo ``Stáhnout`` nahoře."
#: ../../files/access_webgui.rst:168
msgid ""
"If the ``Download`` button is not visible, the administrator has disabled "
"this feature."
msgstr ""
"Pokud tlačítko ``Stáhnout`` není viditelné, správce tuto funkci vypnul."
#: ../../files/access_webgui.rst:172
msgid "Filtering the files view"
msgstr "Filtrování zobrazení souborů"
#: ../../files/access_webgui.rst:174
msgid ""
"The left sidebar on the Files page contains several filters for quickly "
"sorting and managing your files."
msgstr ""
"Levý boční panel na stránce Soubory obsahuje několik filtrů pro rychlé "
"řazení a správu vašich souborů."
#: ../../files/access_webgui.rst:178
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
#: ../../files/access_webgui.rst:178
msgid "The default view; displays all files that you have access to."
msgstr "Výchozí zobrazení; zobrazuje všechny soubory, ke kterým máte přístup."
#: ../../files/access_webgui.rst:181
msgid "Files or folders marked with the yellow star."
msgstr "Soubory nebo složky označené žlutou hvězdou."
#: ../../files/access_webgui.rst:184
msgid "Shared with you"
msgstr "Sdíleno vám"
#: ../../files/access_webgui.rst:184
msgid "Displays all files shared with you by another user or group."
msgstr "Zobrazí všechny soubory, sdílené vám jiným uživatelem či skupinou."
#: ../../files/access_webgui.rst:187
msgid "Shared with others"
msgstr "Sdíleno ostatním"
#: ../../files/access_webgui.rst:187
msgid "Displays all files that you have shared with other users or groups."
msgstr ""
"Zobrazuje všechny souborů, které jste sdíleli ostatním uživatelům či "
"skupinám."
#: ../../files/access_webgui.rst:190
msgid "Shared by link"
msgstr "Sdíleno odkazem"
#: ../../files/access_webgui.rst:190
msgid "Displays all files that are shared by you via public link."
msgstr ""
"Zobrazuje všechny soubory, které sdílíte prostřednictvím veřejného odkazu."
#: ../../files/access_webgui.rst:194
msgid "External Storage (optional)"
msgstr "Externí úložiště (volitelné)"
#: ../../files/access_webgui.rst:193
msgid ""
"Files that you have access to on external storage devices and services such "
"as Amazon S3, SMB/CIFS, ftp..."
msgstr ""
#: ../../files/access_webgui.rst:197
msgid "Moving files"
msgstr "Přesouvání souborů"
#: ../../files/access_webgui.rst:199
msgid ""
"You can move files and folders by dragging and dropping them into any "
"directory."
msgstr ""
"Soubory a složky je možné přesouvat do libovolné složky pomocí přetahování."
#: ../../files/access_webgui.rst:203
msgid "Change in share expiration date"
msgstr "Změna data skončení platnosti sdílení"
#: ../../files/access_webgui.rst:205
msgid ""
"In older versions of Nextcloud, you could set an expiration date on both "
"local and public shares. Now you can set an expiration date only on public "
"shares, and local shares do not expire when public shares expire. The only "
"way to \"expire\" a local share is to click the trash can icon to un-share "
"your files."
msgstr ""
"Ve starších verzích Nextcloud bylo možné nastavit datum skončení platnosti "
"jak pro místní, tak veřejná sdílení. Nyní je možné nastavit datum skončení "
"platnosti pouze pro veřejná sdílení a platnost místních sdílení neskončí, "
"když skončí platnost těch veřejných. Jediný způsob, jak „skončit platnost“ "
"místního sdílení je kliknout na ikonu koše a zrušit sdílení souborů."
#: ../../files/access_webgui.rst:211
msgid "Creating or connecting to a Federation Share link"
msgstr "Vytváření nebo připojování k odkazu federovaného sdílení"
#: ../../files/access_webgui.rst:213
msgid ""
"Federated Cloud Sharing allows you to mount file shares from remote "
"Nextcloud servers, and manage them just like a local share. See "
":doc:`federated_cloud_sharing` to learn to how to create and connect to new "
"Federated Cloud shares."
msgstr ""