mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2025-10-26 11:18:02 +00:00
Merge pull request #13259 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8
This commit is contained in:
commit
8e6a615ed3
@ -24,15 +24,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:3
|
||||
msgid "Using the Contacts app"
|
||||
msgstr "Usando o aplicativo Contatos"
|
||||
msgstr "Uso do aplicativo Contatos"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Contacts app is not enabled by default in Nextcloud |version| and needs "
|
||||
"to be installed separately from our App Store."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O aplicativo Contatos não está habilitado por padrão na |versão| Nextcloud "
|
||||
"e precisa ser instalado separadamente de nossa App Store."
|
||||
"O aplicativo Contatos não está habilitado por padrão no Nextcloud |version| "
|
||||
"e precisa ser instalado separadamente de nossa Loja de Aplicativos."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -40,9 +40,9 @@ msgid ""
|
||||
"but with more functionality. Let's run through basic features that will help"
|
||||
" you maintain your address book in the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O aplicativo Nextcloud Contacts é semelhante a outros aplicativos de contato"
|
||||
" móvel, mas com mais funcionalidades. Vamos examinar os recursos básicos que"
|
||||
" o ajudarão a manter sua agenda no aplicativo."
|
||||
"O aplicativo Nextcloud Contatos é semelhante a outros aplicativos de "
|
||||
"contatos móvel, mas com mais funcionalidades. Vamos examinar os recursos "
|
||||
"básicos que ajudarão você a manter seu catálogo de endereços no aplicativo."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:18
|
||||
msgid "Adding Contacts"
|
||||
msgstr "Adicionando Contatos"
|
||||
msgstr "Adicionar Contatos"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -81,9 +81,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:29
|
||||
msgid "Import contacts using a Virtual Contact File (VCF/vCard) file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Importar contatos usando um arquivo de arquivo de registro virtual "
|
||||
"(VCF/vCard)"
|
||||
msgstr "Importar contatos usando um arquivo Virtual Contact File (VCF/vCard)"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:30
|
||||
msgid "Add contacts manually"
|
||||
@ -94,12 +92,12 @@ msgid ""
|
||||
"The fastest way to add a contact is to use a Virtual Contact File "
|
||||
"(VCF/vCard) file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A maneira mais rápida de adicionar um contato é usar um arquivo de arquivo "
|
||||
"de contato virtual (VCF/vCard)."
|
||||
"A maneira mais rápida de adicionar um contato é usar um arquivo Virtual "
|
||||
"Contact Files (VCF/vCard)."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:37
|
||||
msgid "Importing Virtual Contacts"
|
||||
msgstr "Importando Contatos Virtuais"
|
||||
msgstr "Importação de Contatos Virtuais"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:39
|
||||
msgid "To Import Contacts Using a VCF/vCard File:"
|
||||
@ -118,7 +116,7 @@ msgid ""
|
||||
"Find \"Settings\" at the bottom of the left sidebar, next to the gear "
|
||||
"button:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Encontre \"Configurações\" na parte inferior da barra lateral esquerda, ao "
|
||||
"Localize \"Configurações\" na parte inferior da barra lateral esquerda, ao "
|
||||
"lado do botão de engrenagem:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:44
|
||||
@ -133,25 +131,25 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:49
|
||||
msgid "Contacts Upload Field"
|
||||
msgstr "Campo de upload de contatos"
|
||||
msgstr "Campo de Upload de Contatos"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:52
|
||||
msgid "The Contacts app only supports import of vCards version 3.0 and 4.0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O aplicativo de contatos suporta apenas a importação de vCards versão 3.0 e "
|
||||
"O aplicativo Contatos suporta apenas a importação de vCards versão 3.0 e "
|
||||
"4.0."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:54
|
||||
msgid "Click the \"Import\" button and upload your VCF/vCard file."
|
||||
msgstr "Campo de envio de contatos"
|
||||
msgstr "Clique no botão \"Importar\" e carregue seu arquivo VCF/vCard."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"After the import is complete, you will see your new contact in your address "
|
||||
"book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Depois que a importação for concluída, você verá seu novo contato em sua "
|
||||
"lista de endereços."
|
||||
"Depois que a importação for concluída, você verá seu novo contato em seu "
|
||||
"catálogo de endereços."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:60
|
||||
msgid "Adding Contacts Manually"
|
||||
@ -175,11 +173,13 @@ msgstr "Clique no botão ``+ Novo contato``."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:68
|
||||
msgid "The Edit View configuration opens in the Application View field:"
|
||||
msgstr "A configuração Edit View é aberta no campo Application View:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A configuração Editar Visualização é aberta no campo Visualização de "
|
||||
"Aplicativo:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:72
|
||||
msgid "Specify the new contact information then click Save."
|
||||
msgstr "Especifique as novas informações de contato e clique em Salvar."
|
||||
msgstr "Especifique as informações do novo contato e clique em Salvar."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:73
|
||||
msgid "The View mode will be shown with the data you added"
|
||||
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "O modo de exibição será mostrado com os dados que você adicionou"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:79
|
||||
msgid "Edit or Remove Contact Information"
|
||||
msgstr "Editar ou remover informações de contato"
|
||||
msgstr "Editar ou Remover Informações de Contato"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:81
|
||||
msgid "The Contacts app enables you to edit or remove contact information."
|
||||
|
||||
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:3
|
||||
msgid "Using the Mail app"
|
||||
msgstr "Uso do Aplicativo E-Mail"
|
||||
msgstr "Uso do aplicativo E-Mail"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user