diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot index 8f27288e1..cd695248a 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot @@ -24,15 +24,15 @@ msgstr "" #: ../../groupware/contacts.rst:3 msgid "Using the Contacts app" -msgstr "Usando o aplicativo Contatos" +msgstr "Uso do aplicativo Contatos" #: ../../groupware/contacts.rst:5 msgid "" "The Contacts app is not enabled by default in Nextcloud |version| and needs " "to be installed separately from our App Store." msgstr "" -"O aplicativo Contatos não está habilitado por padrão na |versão| Nextcloud " -"e precisa ser instalado separadamente de nossa App Store." +"O aplicativo Contatos não está habilitado por padrão no Nextcloud |version| " +"e precisa ser instalado separadamente de nossa Loja de Aplicativos." #: ../../groupware/contacts.rst:8 msgid "" @@ -40,9 +40,9 @@ msgid "" "but with more functionality. Let's run through basic features that will help" " you maintain your address book in the application." msgstr "" -"O aplicativo Nextcloud Contacts é semelhante a outros aplicativos de contato" -" móvel, mas com mais funcionalidades. Vamos examinar os recursos básicos que" -" o ajudarão a manter sua agenda no aplicativo." +"O aplicativo Nextcloud Contatos é semelhante a outros aplicativos de " +"contatos móvel, mas com mais funcionalidades. Vamos examinar os recursos " +"básicos que ajudarão você a manter seu catálogo de endereços no aplicativo." #: ../../groupware/contacts.rst:13 msgid "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" #: ../../groupware/contacts.rst:18 msgid "Adding Contacts" -msgstr "Adicionando Contatos" +msgstr "Adicionar Contatos" #: ../../groupware/contacts.rst:20 msgid "" @@ -81,9 +81,7 @@ msgstr "" #: ../../groupware/contacts.rst:29 msgid "Import contacts using a Virtual Contact File (VCF/vCard) file" -msgstr "" -"Importar contatos usando um arquivo de arquivo de registro virtual " -"(VCF/vCard)" +msgstr "Importar contatos usando um arquivo Virtual Contact File (VCF/vCard)" #: ../../groupware/contacts.rst:30 msgid "Add contacts manually" @@ -94,12 +92,12 @@ msgid "" "The fastest way to add a contact is to use a Virtual Contact File " "(VCF/vCard) file." msgstr "" -"A maneira mais rápida de adicionar um contato é usar um arquivo de arquivo " -"de contato virtual (VCF/vCard)." +"A maneira mais rápida de adicionar um contato é usar um arquivo Virtual " +"Contact Files (VCF/vCard)." #: ../../groupware/contacts.rst:37 msgid "Importing Virtual Contacts" -msgstr "Importando Contatos Virtuais" +msgstr "Importação de Contatos Virtuais" #: ../../groupware/contacts.rst:39 msgid "To Import Contacts Using a VCF/vCard File:" @@ -118,7 +116,7 @@ msgid "" "Find \"Settings\" at the bottom of the left sidebar, next to the gear " "button:" msgstr "" -"Encontre \"Configurações\" na parte inferior da barra lateral esquerda, ao " +"Localize \"Configurações\" na parte inferior da barra lateral esquerda, ao " "lado do botão de engrenagem:" #: ../../groupware/contacts.rst:44 @@ -133,25 +131,25 @@ msgstr "" #: ../../groupware/contacts.rst:49 msgid "Contacts Upload Field" -msgstr "Campo de upload de contatos" +msgstr "Campo de Upload de Contatos" #: ../../groupware/contacts.rst:52 msgid "The Contacts app only supports import of vCards version 3.0 and 4.0." msgstr "" -"O aplicativo de contatos suporta apenas a importação de vCards versão 3.0 e " +"O aplicativo Contatos suporta apenas a importação de vCards versão 3.0 e " "4.0." #: ../../groupware/contacts.rst:54 msgid "Click the \"Import\" button and upload your VCF/vCard file." -msgstr "Campo de envio de contatos" +msgstr "Clique no botão \"Importar\" e carregue seu arquivo VCF/vCard." #: ../../groupware/contacts.rst:56 msgid "" "After the import is complete, you will see your new contact in your address " "book." msgstr "" -"Depois que a importação for concluída, você verá seu novo contato em sua " -"lista de endereços." +"Depois que a importação for concluída, você verá seu novo contato em seu " +"catálogo de endereços." #: ../../groupware/contacts.rst:60 msgid "Adding Contacts Manually" @@ -175,11 +173,13 @@ msgstr "Clique no botão ``+ Novo contato``." #: ../../groupware/contacts.rst:68 msgid "The Edit View configuration opens in the Application View field:" -msgstr "A configuração Edit View é aberta no campo Application View:" +msgstr "" +"A configuração Editar Visualização é aberta no campo Visualização de " +"Aplicativo:" #: ../../groupware/contacts.rst:72 msgid "Specify the new contact information then click Save." -msgstr "Especifique as novas informações de contato e clique em Salvar." +msgstr "Especifique as informações do novo contato e clique em Salvar." #: ../../groupware/contacts.rst:73 msgid "The View mode will be shown with the data you added" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "O modo de exibição será mostrado com os dados que você adicionou" #: ../../groupware/contacts.rst:79 msgid "Edit or Remove Contact Information" -msgstr "Editar ou remover informações de contato" +msgstr "Editar ou Remover Informações de Contato" #: ../../groupware/contacts.rst:81 msgid "The Contacts app enables you to edit or remove contact information." diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/mail.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/mail.pot index e40ed7779..ad7391438 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/mail.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/mail.pot @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: ../../groupware/mail.rst:3 msgid "Using the Mail app" -msgstr "Uso do Aplicativo E-Mail" +msgstr "Uso do aplicativo E-Mail" #: ../../groupware/mail.rst:5 msgid ""