mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2025-10-26 11:18:02 +00:00
Merge pull request #5942 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-pim-sync-thunderbird-pot--master_nl
This commit is contained in:
commit
5bb4f62f66
257
user_manual/locale/nl/LC_MESSAGES/pim/sync_thunderbird.pot
Normal file
257
user_manual/locale/nl/LC_MESSAGES/pim/sync_thunderbird.pot
Normal file
@ -0,0 +1,257 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Chris Raymaekers <cray146@gmail.com>, 2021
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-20 08:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris Raymaekers <cray146@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:3
|
||||
msgid "Synchronizing with Thunderbird"
|
||||
msgstr "Synchroniseren met Thunderbird"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Thunderbird <https://www.thunderbird.net>`_ is a feature-rich and mature "
|
||||
"mail client that can be turned into a full-fledged PIM. However, it lacks "
|
||||
"support for address book synchronisation via CardDAV and it also lacks the "
|
||||
"ability to automatically discover calendars and address books available on "
|
||||
"the server. Therefore, to synchronise with Nextcloud, add-ons are required, "
|
||||
"which can be easily installed through Thunderbird's add-on manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thunderbird <https://www.thunderbird.net>`_ is een krachtige en volwassen "
|
||||
"mailcliënt die kan worden omgezet in een volwaardige PIM. Thunderbird mist "
|
||||
"echter ondersteuning voor adresboek synchronisatie via CardDAV en het mist "
|
||||
"ook de mogelijkheid om automatisch kalenders en adresboeken te ontdekken die"
|
||||
" beschikbaar zijn op de server. Daarom zijn er voor de synchronisatie met "
|
||||
"Nextcloud add-ons nodig, die eenvoudig te installeren zijn via de add-on "
|
||||
"manager van Thunderbird."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:9
|
||||
msgid "Recommended method"
|
||||
msgstr "Aanbevolen methode"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:11
|
||||
msgid "For this method, you need to have three add-ons installed:"
|
||||
msgstr "Voor deze methode moet je drie add-ons hebben geïnstalleerd:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `Lightning calendar "
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/lightning/>`_ (Only "
|
||||
"needed for Thunderbird versions up to 68)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De `Lightning kalender add-on "
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/lightning/>`_ (Alleen "
|
||||
"nodig voor Thunderbird versies tot 68)"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"`TBSync <https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/tbsync/>`_ and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`TBSync <https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/tbsync/>`_ en"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `TBSync provider for CalDAV and CardDAV "
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De `TBSync provider voor CalDAV en CardDAV "
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"When they are installed, if you are on Windows, go to "
|
||||
"**Extras**/**Synchronisation settings (TBSync)** or **Edit/Synchronisation "
|
||||
"settings (TBSync)** if on Linux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als ze zijn geïnstalleerd, ga dan naar **Extra's**/**Synchronisatie-"
|
||||
"instellingen (TBSync)** als je Windows gebruikt of **Edit/Synchronisatie-"
|
||||
"instellingen (TBSync)** als je Linux gebruikt."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the account manager choose \"**Add account** / **CalDAV / CardDAV "
|
||||
"account**\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kies in de accountmanager \"**Add account** / **CalDAV / CardDAV "
|
||||
"account**\"."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the next window, go with the default called **Automatic configuration** "
|
||||
"and click **next**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ga in het volgende venster naar de standaardinstelling genaamd "
|
||||
"**Automatische configuratie** en klik op **volgende**."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an **account name**, which you can freely choose, **user name**, "
|
||||
"**password** and the **URL of your server** and click **next**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voer een **accountnaam** in, die je vrij kan kiezen, **gebruikersnaam**, "
|
||||
"**wachtwoord** en de **URL van je server** en klik op **volgende**."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the next window, TBSync should have autodiscovered the CalDAV and CardDAV"
|
||||
" addresses. When it has, click **Finish**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In het volgende venster zou TBSync de CalDAV- en CardDAV-adressen "
|
||||
"automatisch moeten hebben ontdekt. Wanneer dit het geval is, klik dan op "
|
||||
"**Eindigen**."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now check the box **Enable and synchronize this account**. TBSync will "
|
||||
"discover all address books and calenders your account has access to on the "
|
||||
"server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zet nu een vinkje in het vakje **Activeer en synchroniseer deze account**. "
|
||||
"TBSync zal alle adresboeken en agenda's waar je account toegang toe heeft op"
|
||||
" de server ontdekken."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check the box next to each calender and address book you want to have "
|
||||
"synchronised, also set how often you want them to be synchronised and push "
|
||||
"the button **sychronise now**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vink het vakje naast elke kalender en adresboek aan dat je wil "
|
||||
"synchroniseren, stel ook in hoe vaak je ze wenst te synchroniseren en druk "
|
||||
"nu op de knop **synchronise nu**."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"After the first successful synchronisation is complete, you can close the "
|
||||
"window. Henceforth, TBSync will do the work for you. You are done and can "
|
||||
"skip the next sections (unless you need a more advanced address book)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nadat de eerste succesvolle synchronisatie is voltooid, kan je het venster "
|
||||
"sluiten. Voortaan doet TBSync het werk voor jou. Je bent klaar en kan de "
|
||||
"volgende secties overslaan (tenzij je een meer geavanceerd adresboek nodig "
|
||||
"hebt)"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:29
|
||||
msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)"
|
||||
msgstr "Alternatief: Gebruik van de CardBook add-on (alleen contactpersonen)"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
|
||||
"is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports "
|
||||
"CardDAV. You can have TBSync and CardBook installed in parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CardBook <https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
|
||||
"is een geavanceerd alternatief voor het adresboek van Thunderbird, dat "
|
||||
"CardDAV ondersteunt. Je kan TBSync en CardBook parallel installeren."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:32
|
||||
msgid "Click the Cardbook icon in the upper right corner of Thunderbird:"
|
||||
msgstr "Klik op het Cardbook-icoontje in de rechterbovenhoek van Thunderbird:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:36
|
||||
msgid "In Cardbook:"
|
||||
msgstr "In Cardbook:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:38
|
||||
msgid "\"Adressbook > New Adressbook **Remote** > Next"
|
||||
msgstr "\"Adresboek > Nieuw Adresboek **Remote** > Volgende"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user "
|
||||
"name and password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecteer **CardDAV**, vul het adres van jouw Nextcloud-server, jouw "
|
||||
"gebruikersnaam en wachtwoord in."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the addressbook "
|
||||
"and click Next again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik op \"Valideren\", klik op Volgende, kies dan de naam van het adresboek "
|
||||
"en klik nogmaals op Volgende."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you are finished, CardBook synchronizes your addressbooks. You can "
|
||||
"always trigger a synchronisation manually by clicking \"Synchronize\" in the"
|
||||
" top left corner of CardBook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als je klaar bent, synchroniseert CardBook jouw adresboeken. Je kan altijd "
|
||||
"handmatig een synchronisatie activeren door te klikken op \"Synchroniseren\""
|
||||
" in de linkerbovenhoek van CardBook."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:52
|
||||
msgid "The old method: Manually subscribing to calendars"
|
||||
msgstr "De oude methode: handmatig abonneren op kalenders"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:53
|
||||
msgid "This method is only needed if you don't want to install TBSync."
|
||||
msgstr "Deze methode is alleen nodig als je TBSync niet wil installeren."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"1. Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dotted menu for the "
|
||||
"calendar that you want to synchronize which will display and URL that looks "
|
||||
"something like this: "
|
||||
"https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1. Ga naar je Nextcloud Kalender en klik op het 3 stippen menu voor de "
|
||||
"kalender die je wil synchroniseren en waarvoor een URL zal worden "
|
||||
"weergegeven die er ongeveer uitziet als volgt: "
|
||||
"https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the calendar view in Thunderbird and right click in the calendar menu "
|
||||
"to the left (where the names of the calendars are) to add a **New "
|
||||
"Calendar**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ga naar de kalenderweergave in Thunderbird en klik met de rechtermuisknop in"
|
||||
" het kalendermenu links (waar de namen van de kalenders staan) om een "
|
||||
"**Nieuwe kalender** toe te voegen."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:60
|
||||
msgid "Choose **On the network**"
|
||||
msgstr "Kies **Op het netwerk**"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:64
|
||||
msgid "Choose **CalDAV** and fill in the missing information:"
|
||||
msgstr "Kies **CalDAV** en vul de ontbrekende informatie in:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:69
|
||||
msgid "Fix for Thunderbird 60"
|
||||
msgstr "Fix voor Thunderbird 60"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are still using Thunderbird 60, you need to change a configuration "
|
||||
"setting to make CalDAV/CardDAV work around Thunderbird bug `#1468918 "
|
||||
"<https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1468912>`_ as described `here "
|
||||
"<https://help.nextcloud.com/t/thunderbird-60-problems-with-address-and-"
|
||||
"calendar-sync/35773>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als je nog steeds Thunderbird 60 gebruikt, moet je een configuratie-"
|
||||
"instelling wijzigen om CalDAV/CardDAV te laten werken rond Thunderbird bug "
|
||||
"`#1468918 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1468912>`_ zoals "
|
||||
"beschreven `hier <https://help.nextcloud.com/t/thunderbird-60-problems-with-"
|
||||
"address-and-calendar-sync/35773>`_."
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user