mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2025-10-26 11:18:02 +00:00
Merge pull request #2964 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-files-access-webgui-pot--master_br
This commit is contained in:
commit
56c172029f
@ -262,9 +262,9 @@ msgid ""
|
||||
" To select all files in the current directory, click on the checkbox located"
|
||||
" at the top of the files listing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"posupl eo deoc'h choaz ur restr pe teuliad pe muioc'h en ur pouezañ war ar "
|
||||
"checkboxoù. Evit choaz pep restr en teuliad lec'h m'emaoc'h, pouezit war ar "
|
||||
"checkbox e penn huelañ ar roll restroù."
|
||||
"Posupl eo deoc'h choaz ur restr pe teuliad pe vuioc'h en ur glikañ war ar "
|
||||
"bouestoù-gwiriañ. Evit choaz pep restr en teuliad lec'h m'emaoc'h, klikit "
|
||||
"war ar vouest-wiriañ e penn uhelañ ar roll restroù."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:140
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -272,29 +272,29 @@ msgid ""
|
||||
" as a ZIP file by using the ``Delete`` or ``Download`` buttons that appear "
|
||||
"at the top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pa choazit meur a restroù, posupl eo deoc'h lemel pep hini, pe pellkargañ "
|
||||
"anezho evel urestr ZIP en ur implijout ar bouton \"Lemel\" pe \"Pellkargañ\""
|
||||
" a teu war well e penn huelañ."
|
||||
"Pa choazit meur a restr, posupl eo deoc'h lemel pep hini, pe pellgargañ "
|
||||
"anezho evel ur restr ZIP en ur implijout ar bouton \"Lemel\" pe "
|
||||
"\"Pellgargañ\" a zeu war wel er penn uhelañ."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the ``Download`` button is not visible, the administrator has disabled "
|
||||
"this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ma ne vez ket gwellet ar bouton \"Pellkargañ, n'en deus ket aotreet an "
|
||||
"administratour ar c'hewestur-mañ."
|
||||
"Ma ne vez ket gwelet ar bouton \"Pellgargañ, n'en deus ket aotreet ar merour"
|
||||
" ar perzh-mañ."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:148
|
||||
msgid "Filtering the files view"
|
||||
msgstr "Filtrañ ar restroù gwellet"
|
||||
msgstr "Silañ ar restroù gwelet"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"The left sidebar on the Files page contains several filters for quickly "
|
||||
"sorting and managing your files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ar varenn gostez gleiz war ar pajenn Restroù en deus meur a filt evit "
|
||||
"renkaén ha melestrañ ar restroù."
|
||||
"Ar varenn-gostez a-gleiz war ar bajenn Restroù he deus meur a sil evit "
|
||||
"renkañ ha merañ ar restroù."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:154
|
||||
msgid "All files"
|
||||
@ -302,29 +302,29 @@ msgstr "Pep restr"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:154
|
||||
msgid "The default view; displays all files that you have access to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ar gwellet dre ziouer : diskouezet a vez pep restr a c'heller tizhout."
|
||||
msgstr "Ar gwel dre ziouer : diskouezet e vez pep restr a c'hellit tizhout."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:157
|
||||
msgid "Files or folders marked with the yellow star."
|
||||
msgstr "Restroù peu teuliadoù merket gant ur steredenn melenn."
|
||||
msgstr "Restroù pe teuliadoù merket gant ur steredenn velenn."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:160
|
||||
msgid "Shared with you"
|
||||
msgstr "Rannet deoc'h"
|
||||
msgstr "Rannet ganeoc'h"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:160
|
||||
msgid "Displays all files shared with you by another user or group."
|
||||
msgstr "Gwellet pep restr rannet deoc'h gant un implijer pe ur strollad all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diskouez a ra pep restr rannet ganeoc'h gant un implijer pe ur strollad all."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:163
|
||||
msgid "Shared with others"
|
||||
msgstr "Rannet d'ar re all"
|
||||
msgstr "Rannet gant tud all"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:163
|
||||
msgid "Displays all files that you have shared with other users or groups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diskwellet a vez pep restr ho peus rannet gant un impijet pe strollad all."
|
||||
"Diskouezet e vez pep restr ho peus rannet gant un implijer pe strollad all."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:166
|
||||
msgid "Shared by link"
|
||||
@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Rannet dre liamm"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:166
|
||||
msgid "Displays all files that are shared by you via public link."
|
||||
msgstr "Diskwellet a vez pep restr ha zo rannet ganeoc'h dre ul liamm publik."
|
||||
msgstr "Diskouezet e vez pep restr ha zo rannet ganeoc'h dre ul liamm publik."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:170
|
||||
msgid "External Storage (optional)"
|
||||
@ -343,7 +343,7 @@ msgid ""
|
||||
"Files that you have access to on external storage devices and services such "
|
||||
"as Amazon S3, SMB/CIFS, ftp..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Restrom ha tizer dre ur lec'h renlkañ diavaez war un ardivink pe ur servij "
|
||||
"Restroù a dizher dre ur lec'h renkañ diavaez war un ardivink pe ur servij "
|
||||
"evel Amazon S3, SMB/CFIS, ftp..."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:173
|
||||
@ -355,12 +355,12 @@ msgid ""
|
||||
"You can move files and folders by dragging and dropping them into any "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Posupl eo deoc'h diblasañ restroù ha teuliadoù en ur ruzhañ ha laoskel "
|
||||
"anezho e n'eus forzh peseurt teuliad."
|
||||
"Posupl eo deoc'h diblasañ restroù ha teuliadoù en ur ruzañ ha leuskel anezho"
|
||||
" e n'eus forzh peseurt teuliad."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:178
|
||||
msgid "Creating or connecting to a Federation Share link"
|
||||
msgstr "Krouiñ pe en em kenstagañ d'ul liam rannadenn kevredet"
|
||||
msgstr "Krouiñ pe en em genstagañ d'ul liamm rannadennoù kevredet"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:180
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user