Merge pull request #13266 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8

This commit is contained in:
github-actions[bot] 2025-06-21 11:39:49 +00:00 committed by GitHub
commit 3bee094e83
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

View File

@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
"conversations. There are two kinds of conversations:"
msgstr ""
"Bate-papos e chamadas ocorrem em conversas. Você pode criar qualquer número "
"de conversas. Existem dois tipos de conversas: "
"de conversas. Existem dois tipos de conversas:"
#: ../../talk/talk_basics.rst:9
msgid ""
@ -47,11 +47,11 @@ msgid ""
"share it with a link. You start a direct one-on-one chat by looking for "
"another user in the search bar and then clicking their name."
msgstr ""
"** Conversas individuais. ** Aqui é onde você tem um bate-papo privado ou "
"liga para outro usuário do Talk. Você não pode adicionar outras pessoas a "
"esta conversa ou compartilhá-la com um link. Você inicia um bate-papo "
"individual direto procurando por outro usuário na barra de pesquisa e "
"clicando em seu nome. "
"**Conversas individuais.** Aqui é onde você tem um bate-papo privado ou liga"
" para outro usuário do Talk. Você não pode adicionar outras pessoas a esta "
"conversa ou compartilhá-la com um link. Você inicia um bate-papo individual "
"direto procurando por outro usuário na barra de pesquisa e clicando em seu "
"nome."
#: ../../talk/talk_basics.rst:12
msgid ""
@ -61,16 +61,15 @@ msgid ""
"call. It can also be listed, so other people on your Nextcloud server can "
"join the conversation."
msgstr ""
"** Conversas em grupo. ** Além da pessoa que criou a conversa, uma conversa "
"em grupo pode ter qualquer número de pessoas nela. Uma conversa em grupo "
"pode ser compartilhada publicamente com um link, para que usuários externos "
"convidados possam participar de uma chamada. Ele também pode ser listado, "
"para que outras pessoas em seu servidor Nextcloud possam entrar na conversa."
" "
"**Conversas em grupo.** Além da pessoa que criou a conversa, uma conversa em"
" grupo pode ter qualquer número de pessoas nela. Uma conversa em grupo pode "
"ser compartilhada publicamente com um link, para que usuários convidados "
"externos possam entrar em uma chamada. Ele também pode ser listado, para que"
" outras pessoas em seu servidor Nextcloud possam entrar na conversa."
#: ../../talk/talk_basics.rst:15
msgid "Creating a chat"
msgstr "Criação de um bate-papo "
msgstr "Criação de um bate-papo"
#: ../../talk/talk_basics.rst:17
msgid ""
@ -104,9 +103,9 @@ msgid ""
"server can see and join the conversation."
msgstr ""
"Você pode escolher um nome para a conversa, colocar uma descrição e "
"configurar um avatar para ela (com foto ou emoji carregado) e selecionar se "
"configurar um avatar para ela (com foto carregada ou emoji) e selecionar se "
"a conversa deve ser aberta para usuários externos e se outros usuários no "
"servidor podem ver e junte-se à conversa."
"servidor podem ver e entrar na conversa."
#: ../../talk/talk_basics.rst:32
msgid ""
@ -114,7 +113,7 @@ msgid ""
" the conversation."
msgstr ""
"Na segunda etapa, você consegue adicionar participantes e finalizar a "
"criação da conversa. "
"criação da conversa."
#: ../../talk/talk_basics.rst:37
msgid ""
@ -134,13 +133,13 @@ msgid ""
"next to the search field and filters button and then on ``Join open "
"conversations.``"
msgstr ""
"Você pode visualizar todas as conversas das quais pode participar clicando "
"no botão ao lado do campo de pesquisa e do botão de filtros e, em seguida, "
"em ``Participe de conversas abertas``."
"Você pode visualizar todas as conversas nas quais pode entrar clicando no "
"botão ao lado do campo de pesquisa e do botão de filtros e, em seguida, em "
"``Entrar em conversas abertas``."
#: ../../talk/talk_basics.rst:51
msgid "Filter your conversations"
msgstr "Filtre suas conversas"
msgstr "Filtrar suas conversas"
#: ../../talk/talk_basics.rst:53
msgid ""