mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2025-10-26 11:18:02 +00:00
Apply translations in fr
translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/pim/sync_thunderbird.pot' on the 'fr' language.
This commit is contained in:
parent
3a36560ea0
commit
042d015e2d
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
@ -7,16 +7,17 @@
|
||||
# Pierre Ozoux <pierre@ozoux.net>, 2019
|
||||
# polo lancien <polo.lancien@aliceadsl.fr>, 2019
|
||||
# RC, 2020
|
||||
# claude deheneffe <claude.deheneffe@gmail.com>, 2020
|
||||
# Jean-Claude Richard <djanubis03@gmail.com>, 2021
|
||||
# Alain Rihs <alainrihs@sunrise.ch>, 2021
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-20 08:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-19 08:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: claude deheneffe <claude.deheneffe@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Alain Rihs <alainrihs@sunrise.ch>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -57,37 +58,36 @@ msgstr "Pour cette méthode, vous devez avoir 3 extensions installées :"
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `Lightning calendar "
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/lightning/>`_ (Only "
|
||||
"needed for Thunderbird versions up to 68)"
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/lightning/>`_ (Only "
|
||||
"needed for Thunderbird versions up to 68)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le `calendrier Lightning "
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/lightning/>`_ "
|
||||
"(seulement requis pour les versions de Thunderbird versions en dessous de"
|
||||
" 68)"
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/fr/thunderbird/addon/lightning/>`_ "
|
||||
"(nécessaire uniquement pour Thunderbird versions inférieures à 68)"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"`TBSync <https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/tbsync/>`_ and"
|
||||
"`TBSync <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`TBSync <https://addons.thunderbird.net/fr/thunderbird/addon/tbsync/>`_ et"
|
||||
"`TBSync <https://addons.thunderbird.net/fr/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `TBSync provider for CalDAV and CardDAV "
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_"
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le `TBSync provider for CalDAV and CardDAV "
|
||||
"Le module `Provider for CalDAV & CardDAV "
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/fr/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"When they are installed, if you are on Windows, go to "
|
||||
"**Extras**/**Synchronisation settings (TBSync)** or **Edit/Synchronisation "
|
||||
"settings (TBSync)** if on Linux"
|
||||
"settings (TBSync)** if on Linux, and then:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fois installées, sous Windows, aller dans **Extras**/**Paramètres de "
|
||||
"synchronisation (TBSync)** ou dans **Edition/Paramètres de synchronisation "
|
||||
"(TBSync)** sous Linux"
|
||||
"(TBSync)** sous Linux, puis :"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -110,16 +110,16 @@ msgid ""
|
||||
"Enter an **account name**, which you can freely choose, **user name**, "
|
||||
"**password** and the **URL of your server** and click **next**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saisissez un **nom d'utilisateur**, à votre choix, **nom utilisateur**, "
|
||||
"**mot de passe** et l'**URL de votre serveur** et cliquez **Suivant**"
|
||||
"Saisir un **nom de compte**, à votre libre choix, un **nom d'utilisateur**, "
|
||||
"un **mot de passe** et l'**URL de votre serveur** et cliquer sur **suivant**"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the next window, TBSync should have autodiscovered the CalDAV and CardDAV"
|
||||
" addresses. When it has, click **Finish**."
|
||||
" addresses. When it has, click **Finish**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans la fenêtre suivante, TBSync devrait avoir découvert automatiquement les"
|
||||
" adresses des CalDAV et CardDAV. Quand c'est fait, cliquer sur **Terminer**."
|
||||
" adresses CalDAV et CardDAV. Lorsque c'est fait, cliquer sur **Terminer**"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -135,10 +135,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check the box next to each calender and address book you want to have "
|
||||
"synchronised, also set how often you want them to be synchronised and push "
|
||||
"the button **sychronise now**"
|
||||
"the button **sychronize now**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utiliser les cases à cocher à côté de chaque calendrier pour choisir s'ils "
|
||||
"doivent être synchronisés et à quelle fréquence, puis cliquer sur "
|
||||
"doivent être synchronisés et à quelle fréquence, puis cliquer sur le bouton "
|
||||
"**synchroniser maintenant**"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:25
|
||||
@ -154,33 +154,33 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:29
|
||||
msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)"
|
||||
msgstr "Alternative: Utiliser l'extension CardBook (Contacts seulement)"
|
||||
msgstr "Alternative: utiliser l'extension CardBook (Contacts seulement)"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
|
||||
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
|
||||
"is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports "
|
||||
"CardDAV. You can have TBSync and CardBook installed in parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/fr/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
|
||||
"est une alternative avancée au carnet d'adresses inclus dans Thunderbird, "
|
||||
"qui gère CardDAV. TBSync et CardBook peuvent être installés en même temps."
|
||||
"qui prend en charge CardDAV. TBSync et CardBook peuvent être installés en "
|
||||
"parallèle."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:32
|
||||
msgid "Click the Cardbook icon in the upper right corner of Thunderbird:"
|
||||
msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cliquer sur l'icône de Cardbook dans le coin en haut à droite dans "
|
||||
"Thunderbird :"
|
||||
"Cliquer sur l'icône Cardbook dans le coin supérieur droit dans Thunderbird :"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:36
|
||||
msgid "In Cardbook:"
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:37
|
||||
msgid "In CardBook:"
|
||||
msgstr "Dans Cardbook :"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:38
|
||||
msgid "\"Adressbook > New Adressbook **Remote** > Next"
|
||||
msgstr "\"Carnet d'Adresses > Nouveau Carnet d'Adresses **Distant** > Suivant"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:39
|
||||
msgid "\"Address book > New Address book **Remote** > Next"
|
||||
msgstr "\"Carnet d'adresses > Nouveau carnet d'adresses **Distant** > Suivant"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user "
|
||||
"name and password"
|
||||
@ -188,47 +188,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Sélectionner **CardDAV**, renseigner l'adresse de votre serveur Nextcloud, "
|
||||
"votre nom d’utilisateur et votre mot de passe"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:43
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the addressbook "
|
||||
"and click Next again."
|
||||
"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the address book "
|
||||
"and click Next again:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cliquer sur \"Valider\", cliquer sur Suivant, puis choisir le nom du carnet "
|
||||
"d'adresse et cliquer une nouvelle fois sur Suivant."
|
||||
"d'adresses et cliquer une nouvelle fois sur Suivant :"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:47
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you are finished, CardBook synchronizes your addressbooks. You can "
|
||||
"When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can "
|
||||
"always trigger a synchronisation manually by clicking \"Synchronize\" in the"
|
||||
" top left corner of CardBook."
|
||||
" top left corner of CardBook:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quand vous avez terminé, CardBook synchronise vos carnets d'adresses. Vous "
|
||||
"pouvez toujours déclencher une synchronisation manuelle en cliquant sur "
|
||||
"\"Synchroniser\" en haut à gauche dans CardBook."
|
||||
"\"Synchroniser\" en haut à gauche dans CardBook :"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:52
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:56
|
||||
msgid "The old method: Manually subscribing to calendars"
|
||||
msgstr "L'ancienne méthode : s'abonner manuellement à chaque calendrier"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:53
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:57
|
||||
msgid "This method is only needed if you don't want to install TBSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette méthode n'est nécessaire que si vous ne souhaitez pas installer "
|
||||
"TBSync."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:55
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"1. Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dotted menu for the "
|
||||
"Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dotted menu for the "
|
||||
"calendar that you want to synchronize which will display and URL that looks "
|
||||
"something like this: "
|
||||
"https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/"
|
||||
"something like this:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1. Allez dans vous agenda Nextcloud et cliquez sur le menu \"...\" pour "
|
||||
"l'agenda que vous voulez synchroniser. Cela va vous afficher l'URL qui "
|
||||
"ressemble à ceci: "
|
||||
"https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/"
|
||||
"Accédez à votre agenda Nextcloud et cliquez sur les 3 points à droite du "
|
||||
"calendrier que vous souhaitez synchroniser puis cliquez sur Copier le lien "
|
||||
"privé, qui ressemble à ceci :"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:58
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personel/``"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the calendar view in Thunderbird and right click in the calendar menu "
|
||||
"to the left (where the names of the calendars are) to add a **New "
|
||||
@ -238,29 +242,29 @@ msgstr ""
|
||||
"agendas (où le nom des agenda est affiché) pour ajouter un nouvel agenda: "
|
||||
"**Nouvel Agenda**."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:60
|
||||
msgid "Choose **On the network**"
|
||||
msgstr "Choisissez **Sur le réseau**"
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:65
|
||||
msgid "Choose **On the Network**:"
|
||||
msgstr "Choisir **Sur le réseau** :"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:64
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:70
|
||||
msgid "Choose **CalDAV** and fill in the missing information:"
|
||||
msgstr "Choisissez **CalDAV** et renseignez les informations manquantes:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:69
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:76
|
||||
msgid "Fix for Thunderbird 60"
|
||||
msgstr "Solution pour Thunderbird 60"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:70
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are still using Thunderbird 60, you need to change a configuration "
|
||||
"setting to make CalDAV/CardDAV work around Thunderbird bug `#1468918 "
|
||||
"<https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1468912>`_ as described `here "
|
||||
"<https://help.nextcloud.com/t/thunderbird-60-problems-with-address-and-"
|
||||
"calendar-sync/35773>`_"
|
||||
"calendar-sync/35773>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous utilisez toujours Thunderbird 60, il faut changer un paramètre de "
|
||||
"configuration pour permettre à CalDAV/CardDAV de contourner le bug de "
|
||||
"Thunderbird `#1468918 "
|
||||
"<https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1468912>`_ comme décrit `ici "
|
||||
"Si vous utilisez encore hunderbird 60, vous devez modifier un paramètre de "
|
||||
"configuration pour permettre le fonctionnement de CalDAV/CardDAV en "
|
||||
"contournant le bug Thunderbird `#1468918 "
|
||||
"<https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1468912>`_ comme indiqué ici "
|
||||
"<https://help.nextcloud.com/t/thunderbird-60-problems-with-address-and-"
|
||||
"calendar-sync/35773>`_"
|
||||
"calendar-sync/35773>`_."
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user