Apply translations in fr

translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/pim/sync_thunderbird.pot'
on the 'fr' language.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2021-04-19 12:59:48 +00:00 committed by GitHub
parent 3a36560ea0
commit 042d015e2d
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
@ -7,16 +7,17 @@
# Pierre Ozoux <pierre@ozoux.net>, 2019
# polo lancien <polo.lancien@aliceadsl.fr>, 2019
# RC, 2020
# claude deheneffe <claude.deheneffe@gmail.com>, 2020
# Jean-Claude Richard <djanubis03@gmail.com>, 2021
# Alain Rihs <alainrihs@sunrise.ch>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-20 08:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-19 08:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: claude deheneffe <claude.deheneffe@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Alain Rihs <alainrihs@sunrise.ch>, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -57,37 +58,36 @@ msgstr "Pour cette méthode, vous devez avoir 3 extensions installées :"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:13
msgid ""
"The `Lightning calendar "
"<https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/lightning/>`_ (Only "
"needed for Thunderbird versions up to 68)"
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/lightning/>`_ (Only "
"needed for Thunderbird versions up to 68)."
msgstr ""
"Le `calendrier Lightning "
"<https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/lightning/>`_ "
"(seulement requis pour les versions de Thunderbird versions en dessous de"
" 68)"
"<https://addons.thunderbird.net/fr/thunderbird/addon/lightning/>`_ "
"(nécessaire uniquement pour Thunderbird versions inférieures à 68)"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:14
msgid ""
"`TBSync <https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/tbsync/>`_ and"
"`TBSync <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
msgstr ""
"`TBSync <https://addons.thunderbird.net/fr/thunderbird/addon/tbsync/>`_ et"
"`TBSync <https://addons.thunderbird.net/fr/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:15
msgid ""
"The `TBSync provider for CalDAV and CardDAV "
"<https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_"
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
msgstr ""
"Le `TBSync provider for CalDAV and CardDAV "
"Le module `Provider for CalDAV & CardDAV "
"<https://addons.thunderbird.net/fr/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:17
msgid ""
"When they are installed, if you are on Windows, go to "
"**Extras**/**Synchronisation settings (TBSync)** or **Edit/Synchronisation "
"settings (TBSync)** if on Linux"
"settings (TBSync)** if on Linux, and then:"
msgstr ""
"Une fois installées, sous Windows, aller dans **Extras**/**Paramètres de "
"synchronisation (TBSync)** ou dans **Edition/Paramètres de synchronisation "
"(TBSync)** sous Linux"
"(TBSync)** sous Linux, puis :"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:19
msgid ""
@ -110,16 +110,16 @@ msgid ""
"Enter an **account name**, which you can freely choose, **user name**, "
"**password** and the **URL of your server** and click **next**"
msgstr ""
"Saisissez un **nom d'utilisateur**, à votre choix, **nom utilisateur**, "
"**mot de passe** et l'**URL de votre serveur** et cliquez **Suivant**"
"Saisir un **nom de compte**, à votre libre choix, un **nom d'utilisateur**, "
"un **mot de passe** et l'**URL de votre serveur** et cliquer sur **suivant**"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:22
msgid ""
"In the next window, TBSync should have autodiscovered the CalDAV and CardDAV"
" addresses. When it has, click **Finish**."
" addresses. When it has, click **Finish**"
msgstr ""
"Dans la fenêtre suivante, TBSync devrait avoir découvert automatiquement les"
" adresses des CalDAV et CardDAV. Quand c'est fait, cliquer sur **Terminer**."
" adresses CalDAV et CardDAV. Lorsque c'est fait, cliquer sur **Terminer**"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:23
msgid ""
@ -135,10 +135,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Check the box next to each calender and address book you want to have "
"synchronised, also set how often you want them to be synchronised and push "
"the button **sychronise now**"
"the button **sychronize now**"
msgstr ""
"Utiliser les cases à cocher à côté de chaque calendrier pour choisir s'ils "
"doivent être synchronisés et à quelle fréquence, puis cliquer sur "
"doivent être synchronisés et à quelle fréquence, puis cliquer sur le bouton "
"**synchroniser maintenant**"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:25
@ -154,33 +154,33 @@ msgstr ""
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:29
msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)"
msgstr "Alternative: Utiliser l'extension CardBook (Contacts seulement)"
msgstr "Alternative: utiliser l'extension CardBook (Contacts seulement)"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:30
msgid ""
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
"is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports "
"CardDAV. You can have TBSync and CardBook installed in parallel."
msgstr ""
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/fr/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
"est une alternative avancée au carnet d'adresses inclus dans Thunderbird, "
"qui gère CardDAV. TBSync et CardBook peuvent être installés en même temps."
"qui prend en charge CardDAV. TBSync et CardBook peuvent être installés en "
"parallèle."
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:32
msgid "Click the Cardbook icon in the upper right corner of Thunderbird:"
msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:"
msgstr ""
"Cliquer sur l'icône de Cardbook dans le coin en haut à droite dans "
"Thunderbird :"
"Cliquer sur l'icône Cardbook dans le coin supérieur droit dans Thunderbird :"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:36
msgid "In Cardbook:"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:37
msgid "In CardBook:"
msgstr "Dans Cardbook :"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:38
msgid "\"Adressbook > New Adressbook **Remote** > Next"
msgstr "\"Carnet d'Adresses > Nouveau Carnet d'Adresses **Distant** > Suivant"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:39
msgid "\"Address book > New Address book **Remote** > Next"
msgstr "\"Carnet d'adresses > Nouveau carnet d'adresses **Distant** > Suivant"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:40
msgid ""
"Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user "
"name and password"
@ -188,47 +188,51 @@ msgstr ""
"Sélectionner **CardDAV**, renseigner l'adresse de votre serveur Nextcloud, "
"votre nom dutilisateur et votre mot de passe"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:43
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:45
msgid ""
"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the addressbook "
"and click Next again."
"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the address book "
"and click Next again:"
msgstr ""
"Cliquer sur \"Valider\", cliquer sur Suivant, puis choisir le nom du carnet "
"d'adresse et cliquer une nouvelle fois sur Suivant."
"d'adresses et cliquer une nouvelle fois sur Suivant :"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:47
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:50
msgid ""
"When you are finished, CardBook synchronizes your addressbooks. You can "
"When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can "
"always trigger a synchronisation manually by clicking \"Synchronize\" in the"
" top left corner of CardBook."
" top left corner of CardBook:"
msgstr ""
"Quand vous avez terminé, CardBook synchronise vos carnets d'adresses. Vous "
"pouvez toujours déclencher une synchronisation manuelle en cliquant sur "
"\"Synchroniser\" en haut à gauche dans CardBook."
"\"Synchroniser\" en haut à gauche dans CardBook :"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:52
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:56
msgid "The old method: Manually subscribing to calendars"
msgstr "L'ancienne méthode : s'abonner manuellement à chaque calendrier"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:53
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:57
msgid "This method is only needed if you don't want to install TBSync."
msgstr ""
"Cette méthode n'est nécessaire que si vous ne souhaitez pas installer "
"TBSync."
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:55
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:59
msgid ""
"1. Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dotted menu for the "
"Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dotted menu for the "
"calendar that you want to synchronize which will display and URL that looks "
"something like this: "
"https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/"
"something like this:"
msgstr ""
"1. Allez dans vous agenda Nextcloud et cliquez sur le menu \"...\" pour "
"l'agenda que vous voulez synchroniser. Cela va vous afficher l'URL qui "
"ressemble à ceci: "
"https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/"
"Accédez à votre agenda Nextcloud et cliquez sur les 3 points à droite du "
"calendrier que vous souhaitez synchroniser puis cliquez sur Copier le lien "
"privé, qui ressemble à ceci :"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:58
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:61
msgid ""
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
msgstr ""
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personel/``"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:63
msgid ""
"Go to the calendar view in Thunderbird and right click in the calendar menu "
"to the left (where the names of the calendars are) to add a **New "
@ -238,29 +242,29 @@ msgstr ""
"agendas (où le nom des agenda est affiché) pour ajouter un nouvel agenda: "
"**Nouvel Agenda**."
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:60
msgid "Choose **On the network**"
msgstr "Choisissez **Sur le réseau**"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:65
msgid "Choose **On the Network**:"
msgstr "Choisir **Sur le réseau** :"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:64
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:70
msgid "Choose **CalDAV** and fill in the missing information:"
msgstr "Choisissez **CalDAV** et renseignez les informations manquantes:"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:69
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:76
msgid "Fix for Thunderbird 60"
msgstr "Solution pour Thunderbird 60"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:70
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:77
msgid ""
"If you are still using Thunderbird 60, you need to change a configuration "
"setting to make CalDAV/CardDAV work around Thunderbird bug `#1468918 "
"<https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1468912>`_ as described `here "
"<https://help.nextcloud.com/t/thunderbird-60-problems-with-address-and-"
"calendar-sync/35773>`_"
"calendar-sync/35773>`_."
msgstr ""
"Si vous utilisez toujours Thunderbird 60, il faut changer un paramètre de "
"configuration pour permettre à CalDAV/CardDAV de contourner le bug de "
"Thunderbird `#1468918 "
"<https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1468912>`_ comme décrit `ici "
"Si vous utilisez encore hunderbird 60, vous devez modifier un paramètre de "
"configuration pour permettre le fonctionnement de CalDAV/CardDAV en "
"contournant le bug Thunderbird `#1468918 "
"<https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1468912>`_ comme indiqué ici "
"<https://help.nextcloud.com/t/thunderbird-60-problems-with-address-and-"
"calendar-sync/35773>`_"
"calendar-sync/35773>`_."