mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2025-10-26 11:18:02 +00:00
Translate contacts.pot in cs
100% translated source file: 'contacts.pot' on 'cs'.
This commit is contained in:
parent
896de2898f
commit
fdd5e3a071
@ -1,19 +1,19 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2023
|
||||
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 15:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Najděte „Nastavení“ ve spodní části levého postranního panelu, vedle "
|
||||
"tlačítka s ozubeným kolečkem:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:0
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:44
|
||||
msgid "Contact settings gear button"
|
||||
msgstr "Tlačítko s ozubeným kolečkem nastavení kontaktu"
|
||||
|
||||
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Klikněte na tlačítko s ozubeným kolečkem. Objeví se tlačítko „Import“ "
|
||||
"aplikace Kontakty:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:0
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:49
|
||||
msgid "Contacts Upload Field"
|
||||
msgstr "Kolonka nahrání aplikace Kontakty"
|
||||
|
||||
@ -228,7 +228,7 @@ msgid "To add a picture for your new contacts, click on the upload button:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obrázek ke svým (novým) kontaktům přidáte kliknutím na tlačítko nahrát:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rstNone
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:100
|
||||
msgid "Contact picture (upload button)"
|
||||
msgstr "Obrázek kontaktu (tlačítko nahrání)"
|
||||
|
||||
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Obrázek kontaktu (tlačítko nahrání)"
|
||||
msgid "After you have set a contact picture, it will look like this:"
|
||||
msgstr "Poté, co nastavíte obrázek kontaktu, bude vypadat nějak takto:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rstNone
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:105
|
||||
msgid "Contact picture (set)"
|
||||
msgstr "Obrázek u kontaktu (nastavit)"
|
||||
|
||||
@ -248,11 +248,33 @@ msgstr ""
|
||||
"Pokud chcete nahrát nový, odebrat ho, zobrazit v plné velikosti nebo si ho "
|
||||
"stáhnout, klikněte na obrázek kontaktu a objeví se následující volby:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:115
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:114
|
||||
msgid "Adding Contact Groups"
|
||||
msgstr "Přidávání skupin kontaktů"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:116
|
||||
msgid "The Contacts app enables you to group contacts."
|
||||
msgstr "Aplikace kontakty umožňuje seskupovat kontakty."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a new contact group, click on the plus sign next to \"Contact "
|
||||
"groups\" in the left sidebar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud chcete vytvořit novou skupinu kontaktů, klikněte na znak plus vedle "
|
||||
"„Skupiny kontaktů“ v levém postranním pruhu."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:120
|
||||
msgid "Contact groups need to have at least one member to be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aby bylo možné je uložit, je třeba, aby skupiny kontaktů měly alespoň "
|
||||
"jednoho člena."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:123
|
||||
msgid "Adding and Managing Address Books"
|
||||
msgstr "Přidávání a správa adresářů kontaktů"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:117
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar"
|
||||
" provides access to Contacts app settings. This field shows all available "
|
||||
@ -265,11 +287,11 @@ msgstr ""
|
||||
"volby pro každý z adresářů a umožňuje vytvářet nové adresáře, prostým "
|
||||
"zadáním názvu pro nový adresář:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rstNone
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:130
|
||||
msgid "Add address book in the contacts settings"
|
||||
msgstr "Přidat adresář kontaktů v nastavení kontaktů"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:125
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Contacts settings is also where you can share, export and delete "
|
||||
"addressbooks. You will find the CardDAV URLs there."
|
||||
@ -277,7 +299,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Nastavení Kontaktů je také místem, kde je možné sdílet, exportovat a mazat "
|
||||
"adresáře kontaktů. Také zde naleznete CardDAV URL adresy."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:127
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS,"
|
||||
" macOS, Thunderbird and other CardDAV clients."
|
||||
@ -285,15 +307,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Podrobnosti ohledně synchronizace adresářů kontaktů s iOS, macOS, "
|
||||
"Thunderbird a ostatními CardDAV klienty naleznete v :doc:`index`."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:132
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:140
|
||||
msgid "Circles"
|
||||
msgstr "Okruhy"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:134
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"Informal collaboration takes place within organizations: an event to "
|
||||
"organize for a few weeks, a short ideation session between members from "
|
||||
"differents entities, workshops, a place to joke around and support team "
|
||||
"different entities, workshops, a place to joke around and support team "
|
||||
"building, or simply in very organic organizations where formal structure is "
|
||||
"kept to a minimum."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -303,7 +325,7 @@ msgstr ""
|
||||
"velmi organických organizacích, kde je udržována jen nezbytná minimální "
|
||||
"formální struktura."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:136
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"For all these reasons, Nextcloud supports Circles, a feature embedded in the"
|
||||
" Contacts app, where every user is able to create its own circle, a user-"
|
||||
@ -316,15 +338,15 @@ msgstr ""
|
||||
"používat pro sdílení souborů a složek, přidávat do konverzací v Talk, jako "
|
||||
"běžnou skupinu."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rstNone
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:146
|
||||
msgid "Circle in the Contacts app left menu"
|
||||
msgstr "Okruh v nabídce vlevo v aplikaci Kontakty"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:142
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:150
|
||||
msgid "Create a circle"
|
||||
msgstr "Vytvořit okruh"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:144
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the left menu, click on the + next to Circles. Set a circle name Landing "
|
||||
"on the circle configuration screen, you can: - add members to your circle - "
|
||||
@ -336,23 +358,35 @@ msgstr ""
|
||||
"kliknutím na nabídku se třemi tečkami vedle uživatele je možné měnit jeho "
|
||||
"roli v rámci okruhu."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:151
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:159
|
||||
msgid "Circle roles"
|
||||
msgstr "Role v okruhu"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Circles support 4 types of roles: - Member - Moderator - Admin can configure"
|
||||
" circle options (+moderator permissions) - Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Okruhy podporují 4 typy rolí: - Člen - Moderátor - Správce, který může "
|
||||
"nastavovat předvolby okruhu (+ oprávnění k moderování) - Vlastník"
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:161
|
||||
msgid "Circles support 4 types of roles:"
|
||||
msgstr "Okruhy podporují čtyři typy rolí:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:159
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:163
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr "Člen"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:164
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Moderátor"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:165
|
||||
msgid "Admin can configure circle options (+moderator permissions)"
|
||||
msgstr "Správce může nastavit předvolby okruhu (+oprávnění moderátorů)"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:166
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Vlastník"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:168
|
||||
msgid "**Member**"
|
||||
msgstr "**Člen**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:161
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Member is the role with the lowest permissions. A member can only access the"
|
||||
" resources shared with the circle, and view the members of the circle."
|
||||
@ -360,11 +394,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Člen je role s nejnižšími oprávněními. Člen pouze může přistupovat k "
|
||||
"prostředkům nasdíleným okruhu a zobrazovat si členy okruhu."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:163
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:172
|
||||
msgid "**Moderator**"
|
||||
msgstr "**Moderátor**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:165
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to member permissions, a moderator can invite, confirm "
|
||||
"invitations and manage members of the circle."
|
||||
@ -372,21 +406,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Krom oprávnění členů může moderátor zvát, potvrzovat pozvání a spravovat "
|
||||
"členy okruhu."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:167
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:176
|
||||
msgid "**Admin**"
|
||||
msgstr "**Správce**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:169
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to moderator permissions, an admin can configure circle options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Krom oprávnění moderátorů může správce nastavovat předvolby pro okruh."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:171
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:180
|
||||
msgid "**Owner**"
|
||||
msgstr "**Vlastník**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:173
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to admin permissions, an owner can transfer the circle ownership"
|
||||
" to another member of the circle. There can be only one single owner per "
|
||||
@ -395,11 +429,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Krom oprávnění pro správu může vlastník předat vlastnictví okruhu jinému "
|
||||
"jeho členovi. Každý okruh může mít pouze jediného vlastníka."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:176
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:185
|
||||
msgid "Add members to a circle"
|
||||
msgstr "Přidat do okruhu členy"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:178
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"Local accounts, groups, email addresses or other circles can be added as "
|
||||
"members to a circle. For a group or a circle, the role applies to all "
|
||||
@ -409,11 +443,11 @@ msgstr ""
|
||||
"adresy a ostatní okruhy. V případě skupiny nebo okruhu se nastavení role "
|
||||
"uplatní na veškeré členy dané skupiny nebo okruhu. "
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:182
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:191
|
||||
msgid "Circle options"
|
||||
msgstr "Předvolby pro okruh"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:184
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Various self-explanatory options are available to configure a circle, to "
|
||||
"manage invites and membership, visibility of the circle, allowance of other "
|
||||
@ -422,3 +456,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Pro nastavení okruhu jsou k dispozici různé samovysvětlující volby, pro "
|
||||
"správu pozvánek a členství, viditelnosti okruhu, umožnění členství ostatních"
|
||||
" okruhů a ochranu heslem."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:196
|
||||
msgid "Shared items"
|
||||
msgstr "Sdílené položky"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"Items that are shared between two contacts will be displayed in the contact "
|
||||
"app. This includes media, calendar events, chat rooms, and shared deck "
|
||||
"cards, all of which will be visible in the contact details. This "
|
||||
"functionality is limited to contacts listed in the system address book. "
|
||||
"Currently, our system only supports shared items between two contacts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Položky, které jsou sdílené mezi dvěma kontakty budou zobrazeny v aplikaci "
|
||||
"kontakty. To zahrnuje média, události v kalendáři, místnosti v chatu a "
|
||||
"sdílené karty v Deck – vše toto bude viditelné v podrobnostech o kontaktu. "
|
||||
"Tato funkce je omezená na kontakty uvedené v systémovém adresáři kontaktů. V"
|
||||
" tuto chvíli, náš systém podporuje pouze sdílené položky mezi dvěma "
|
||||
"kontakty."
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user