From fdd5e3a071ed77416b583d5296c81048ae5ce987 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 5 Mar 2025 18:09:04 +0000 Subject: [PATCH] Translate contacts.pot in cs 100% translated source file: 'contacts.pot' on 'cs'. --- .../cs/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot | 133 ++++++++++++------ 1 file changed, 93 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot b/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot index acf8a54ab..829266986 100644 --- a/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot +++ b/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Pavel Borecki , 2023 +# Pavel Borecki , 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-08 15:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" -"Last-Translator: Pavel Borecki , 2023\n" +"Last-Translator: Pavel Borecki , 2025\n" "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" "Najděte „Nastavení“ ve spodní části levého postranního panelu, vedle " "tlačítka s ozubeným kolečkem:" -#: ../../groupware/contacts.rst:0 +#: ../../groupware/contacts.rst:44 msgid "Contact settings gear button" msgstr "Tlačítko s ozubeným kolečkem nastavení kontaktu" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "" "Klikněte na tlačítko s ozubeným kolečkem. Objeví se tlačítko „Import“ " "aplikace Kontakty:" -#: ../../groupware/contacts.rst:0 +#: ../../groupware/contacts.rst:49 msgid "Contacts Upload Field" msgstr "Kolonka nahrání aplikace Kontakty" @@ -228,7 +228,7 @@ msgid "To add a picture for your new contacts, click on the upload button:" msgstr "" "Obrázek ke svým (novým) kontaktům přidáte kliknutím na tlačítko nahrát:" -#: ../../groupware/contacts.rstNone +#: ../../groupware/contacts.rst:100 msgid "Contact picture (upload button)" msgstr "Obrázek kontaktu (tlačítko nahrání)" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Obrázek kontaktu (tlačítko nahrání)" msgid "After you have set a contact picture, it will look like this:" msgstr "Poté, co nastavíte obrázek kontaktu, bude vypadat nějak takto:" -#: ../../groupware/contacts.rstNone +#: ../../groupware/contacts.rst:105 msgid "Contact picture (set)" msgstr "Obrázek u kontaktu (nastavit)" @@ -248,11 +248,33 @@ msgstr "" "Pokud chcete nahrát nový, odebrat ho, zobrazit v plné velikosti nebo si ho " "stáhnout, klikněte na obrázek kontaktu a objeví se následující volby:" -#: ../../groupware/contacts.rst:115 +#: ../../groupware/contacts.rst:114 +msgid "Adding Contact Groups" +msgstr "Přidávání skupin kontaktů" + +#: ../../groupware/contacts.rst:116 +msgid "The Contacts app enables you to group contacts." +msgstr "Aplikace kontakty umožňuje seskupovat kontakty." + +#: ../../groupware/contacts.rst:118 +msgid "" +"To create a new contact group, click on the plus sign next to \"Contact " +"groups\" in the left sidebar." +msgstr "" +"Pokud chcete vytvořit novou skupinu kontaktů, klikněte na znak plus vedle " +"„Skupiny kontaktů“ v levém postranním pruhu." + +#: ../../groupware/contacts.rst:120 +msgid "Contact groups need to have at least one member to be saved." +msgstr "" +"Aby bylo možné je uložit, je třeba, aby skupiny kontaktů měly alespoň " +"jednoho člena." + +#: ../../groupware/contacts.rst:123 msgid "Adding and Managing Address Books" msgstr "Přidávání a správa adresářů kontaktů" -#: ../../groupware/contacts.rst:117 +#: ../../groupware/contacts.rst:125 msgid "" "Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar" " provides access to Contacts app settings. This field shows all available " @@ -265,11 +287,11 @@ msgstr "" "volby pro každý z adresářů a umožňuje vytvářet nové adresáře, prostým " "zadáním názvu pro nový adresář:" -#: ../../groupware/contacts.rstNone +#: ../../groupware/contacts.rst:130 msgid "Add address book in the contacts settings" msgstr "Přidat adresář kontaktů v nastavení kontaktů" -#: ../../groupware/contacts.rst:125 +#: ../../groupware/contacts.rst:133 msgid "" "The Contacts settings is also where you can share, export and delete " "addressbooks. You will find the CardDAV URLs there." @@ -277,7 +299,7 @@ msgstr "" "Nastavení Kontaktů je také místem, kde je možné sdílet, exportovat a mazat " "adresáře kontaktů. Také zde naleznete CardDAV URL adresy." -#: ../../groupware/contacts.rst:127 +#: ../../groupware/contacts.rst:135 msgid "" "See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS," " macOS, Thunderbird and other CardDAV clients." @@ -285,15 +307,15 @@ msgstr "" "Podrobnosti ohledně synchronizace adresářů kontaktů s iOS, macOS, " "Thunderbird a ostatními CardDAV klienty naleznete v :doc:`index`." -#: ../../groupware/contacts.rst:132 +#: ../../groupware/contacts.rst:140 msgid "Circles" msgstr "Okruhy" -#: ../../groupware/contacts.rst:134 +#: ../../groupware/contacts.rst:142 msgid "" "Informal collaboration takes place within organizations: an event to " "organize for a few weeks, a short ideation session between members from " -"differents entities, workshops, a place to joke around and support team " +"different entities, workshops, a place to joke around and support team " "building, or simply in very organic organizations where formal structure is " "kept to a minimum." msgstr "" @@ -303,7 +325,7 @@ msgstr "" "velmi organických organizacích, kde je udržována jen nezbytná minimální " "formální struktura." -#: ../../groupware/contacts.rst:136 +#: ../../groupware/contacts.rst:144 msgid "" "For all these reasons, Nextcloud supports Circles, a feature embedded in the" " Contacts app, where every user is able to create its own circle, a user-" @@ -316,15 +338,15 @@ msgstr "" "používat pro sdílení souborů a složek, přidávat do konverzací v Talk, jako " "běžnou skupinu." -#: ../../groupware/contacts.rstNone +#: ../../groupware/contacts.rst:146 msgid "Circle in the Contacts app left menu" msgstr "Okruh v nabídce vlevo v aplikaci Kontakty" -#: ../../groupware/contacts.rst:142 +#: ../../groupware/contacts.rst:150 msgid "Create a circle" msgstr "Vytvořit okruh" -#: ../../groupware/contacts.rst:144 +#: ../../groupware/contacts.rst:152 msgid "" "In the left menu, click on the + next to Circles. Set a circle name Landing " "on the circle configuration screen, you can: - add members to your circle - " @@ -336,23 +358,35 @@ msgstr "" "kliknutím na nabídku se třemi tečkami vedle uživatele je možné měnit jeho " "roli v rámci okruhu." -#: ../../groupware/contacts.rst:151 +#: ../../groupware/contacts.rst:159 msgid "Circle roles" msgstr "Role v okruhu" -#: ../../groupware/contacts.rst:153 -msgid "" -"Circles support 4 types of roles: - Member - Moderator - Admin can configure" -" circle options (+moderator permissions) - Owner" -msgstr "" -"Okruhy podporují 4 typy rolí: - Člen - Moderátor - Správce, který může " -"nastavovat předvolby okruhu (+ oprávnění k moderování) - Vlastník" +#: ../../groupware/contacts.rst:161 +msgid "Circles support 4 types of roles:" +msgstr "Okruhy podporují čtyři typy rolí:" -#: ../../groupware/contacts.rst:159 +#: ../../groupware/contacts.rst:163 +msgid "Member" +msgstr "Člen" + +#: ../../groupware/contacts.rst:164 +msgid "Moderator" +msgstr "Moderátor" + +#: ../../groupware/contacts.rst:165 +msgid "Admin can configure circle options (+moderator permissions)" +msgstr "Správce může nastavit předvolby okruhu (+oprávnění moderátorů)" + +#: ../../groupware/contacts.rst:166 +msgid "Owner" +msgstr "Vlastník" + +#: ../../groupware/contacts.rst:168 msgid "**Member**" msgstr "**Člen**" -#: ../../groupware/contacts.rst:161 +#: ../../groupware/contacts.rst:170 msgid "" "Member is the role with the lowest permissions. A member can only access the" " resources shared with the circle, and view the members of the circle." @@ -360,11 +394,11 @@ msgstr "" "Člen je role s nejnižšími oprávněními. Člen pouze může přistupovat k " "prostředkům nasdíleným okruhu a zobrazovat si členy okruhu." -#: ../../groupware/contacts.rst:163 +#: ../../groupware/contacts.rst:172 msgid "**Moderator**" msgstr "**Moderátor**" -#: ../../groupware/contacts.rst:165 +#: ../../groupware/contacts.rst:174 msgid "" "In addition to member permissions, a moderator can invite, confirm " "invitations and manage members of the circle." @@ -372,21 +406,21 @@ msgstr "" "Krom oprávnění členů může moderátor zvát, potvrzovat pozvání a spravovat " "členy okruhu." -#: ../../groupware/contacts.rst:167 +#: ../../groupware/contacts.rst:176 msgid "**Admin**" msgstr "**Správce**" -#: ../../groupware/contacts.rst:169 +#: ../../groupware/contacts.rst:178 msgid "" "In addition to moderator permissions, an admin can configure circle options." msgstr "" "Krom oprávnění moderátorů může správce nastavovat předvolby pro okruh." -#: ../../groupware/contacts.rst:171 +#: ../../groupware/contacts.rst:180 msgid "**Owner**" msgstr "**Vlastník**" -#: ../../groupware/contacts.rst:173 +#: ../../groupware/contacts.rst:182 msgid "" "In addition to admin permissions, an owner can transfer the circle ownership" " to another member of the circle. There can be only one single owner per " @@ -395,11 +429,11 @@ msgstr "" "Krom oprávnění pro správu může vlastník předat vlastnictví okruhu jinému " "jeho členovi. Každý okruh může mít pouze jediného vlastníka." -#: ../../groupware/contacts.rst:176 +#: ../../groupware/contacts.rst:185 msgid "Add members to a circle" msgstr "Přidat do okruhu členy" -#: ../../groupware/contacts.rst:178 +#: ../../groupware/contacts.rst:187 msgid "" "Local accounts, groups, email addresses or other circles can be added as " "members to a circle. For a group or a circle, the role applies to all " @@ -409,11 +443,11 @@ msgstr "" "adresy a ostatní okruhy. V případě skupiny nebo okruhu se nastavení role " "uplatní na veškeré členy dané skupiny nebo okruhu. " -#: ../../groupware/contacts.rst:182 +#: ../../groupware/contacts.rst:191 msgid "Circle options" msgstr "Předvolby pro okruh" -#: ../../groupware/contacts.rst:184 +#: ../../groupware/contacts.rst:193 msgid "" "Various self-explanatory options are available to configure a circle, to " "manage invites and membership, visibility of the circle, allowance of other " @@ -422,3 +456,22 @@ msgstr "" "Pro nastavení okruhu jsou k dispozici různé samovysvětlující volby, pro " "správu pozvánek a členství, viditelnosti okruhu, umožnění členství ostatních" " okruhů a ochranu heslem." + +#: ../../groupware/contacts.rst:196 +msgid "Shared items" +msgstr "Sdílené položky" + +#: ../../groupware/contacts.rst:201 +msgid "" +"Items that are shared between two contacts will be displayed in the contact " +"app. This includes media, calendar events, chat rooms, and shared deck " +"cards, all of which will be visible in the contact details. This " +"functionality is limited to contacts listed in the system address book. " +"Currently, our system only supports shared items between two contacts." +msgstr "" +"Položky, které jsou sdílené mezi dvěma kontakty budou zobrazeny v aplikaci " +"kontakty. To zahrnuje média, události v kalendáři, místnosti v chatu a " +"sdílené karty v Deck – vše toto bude viditelné v podrobnostech o kontaktu. " +"Tato funkce je omezená na kontakty uvedené v systémovém adresáři kontaktů. V" +" tuto chvíli, náš systém podporuje pouze sdílené položky mezi dvěma " +"kontakty."