Translate user_2fa.pot in ga [Manual Sync]

100% translated source file: 'user_2fa.pot'
on 'ga'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2025-07-11 09:14:20 +00:00 committed by GitHub
parent c1261024e0
commit fdcc1bca69
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

View File

@ -0,0 +1,249 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Aindriú Mac Giolla Eoin, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin, 2025\n"
"Language-Team: Irish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ga/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ga\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n"
#: ../../user_2fa.rst:3
msgid "Using two-factor authentication"
msgstr "Ag baint úsáide as fíordheimhniú dhá-fhachtóir"
#: ../../user_2fa.rst:5
msgid ""
"Two-factor authentication (2FA) is a way to protect your Nextcloud account "
"against unauthorized access. It works by requiring two different 'proofs' of"
" your identity. For example, *something you know* (like a password) and "
"*something you have* like a physical key. Typically, the first factor is a "
"password like you already have and the second can be a text message you "
"receive or a code you generate on your phone or another device (*something "
"you have*). Nextcloud supports a variety of 2nd factors and more can be "
"added."
msgstr ""
"Is bealach é fíordheimhniú dhá fhachtóir (2FA) chun do chuntas Nextcloud a "
"chosaint ar rochtain neamhúdaraithe. Oibríonn sé trí dhá chruthúnas "
"éagsúla ar daitheantas a éileamh. Mar shampla, *rud éigin atá ar eolas "
"agat* (cosúil le pasfhocal) agus *rud éigin atá agat* mar eochair "
"fhisiciúil. De ghnáth, is é an chéad fhachtóir pasfhocal mar atá agat cheana"
" féin agus is féidir leis an dara fachtóir a bheith ina teachtaireacht téacs"
" a fhaigheann tú nó cód a ghineann tú ar do ghuthán nó gléas eile (*rud atá "
"agat*). Tacaíonn Nextcloud le raon fachtóirí 2nd agus is féidir níos mó a "
"chur leis."
#: ../../user_2fa.rst:14
msgid ""
"Once a two-factor authentication app has been enabled by your administrator "
"you can enable and configure it in :doc:`userpreferences`. Below you can see"
" how."
msgstr ""
"Nuair a bheidh aip fíordheimhnithe dhá fhachtóir cumasaithe ag do riarthóir "
"is féidir leat é a chumasú agus a chumrú i :doc: `userpreferences`. Anseo "
"thíos is féidir leat a fheiceáil conas."
#: ../../user_2fa.rst:19
msgid "Configuring two-factor authentication"
msgstr "Fíordheimhniú dhá fhachtóir á chumrú"
#: ../../user_2fa.rst:21
msgid ""
"In your Personal Settings look up the Second-factor Auth setting. In this "
"example this is TOTP, a Google Authenticator compatible time-based code:"
msgstr ""
"I do Shocruithe Pearsanta féach ar an socrú Second-factor Auth. Sa sampla "
"seo é seo TOTP, cód ama-bhunaithe atá comhoiriúnach le Google Authenticator:"
#: ../../user_2fa.rst:24
msgid "TOTP configuration."
msgstr "cumraíocht TOTP."
#: ../../user_2fa.rst:27
msgid ""
"You will see your secret and a QR code which can be scanned by the TOTP app "
"on your phone (or another device). Depending on the app or tool, type in the"
" code or scan the QR and your device will show a login code which changes "
"every 30 seconds."
msgstr ""
"Feicfidh tú do rún agus cód QR ar féidir leis an aip TOTP a scanadh ar do "
"ghuthán (nó gléas eile). Ag brath ar an aip nó ar an uirlis, clóscríobh an "
"cód nó scanadh an QR agus taispeánfaidh do ghléas cód logáil isteach a "
"athraíonn gach 30 soicind."
#: ../../user_2fa.rst:33
msgid "Recovery codes in case you lost your 2nd factor"
msgstr "Cóid aisghabhála ar eagla go gcaillfidh tú do 2ú fachtóir"
#: ../../user_2fa.rst:35
msgid ""
"You should always generate backup codes for 2FA. If your 2nd factor device "
"gets stolen or is not working, you will be able to use one of these codes to"
" unlock your account. It effectively functions as a backup 2nd factor. To "
"get the backup codes, go to your Personal Settings and look under Second-"
"factor Auth settings. Choose *Generate backup codes*:"
msgstr ""
"Ba cheart duit cóid chúltaca a ghiniúint do 2FA i gcónaí. Má ghoidtear do "
"ghléas 2ú fachtóir nó mura bhfuil sé ag obair, beidh tú in ann ceann de na "
"cóid seo a úsáid chun do chuntas a dhíghlasáil. Feidhmíonn sé go "
"héifeachtach mar 2ú fachtóir cúltaca. Chun na cóid chúltaca a fháil, téigh "
"chuig do Shocruithe Pearsanta agus féach faoi shocruithe Second-factor Auth."
" Roghnaigh *Gin cóid chúltaca*:"
#: ../../user_2fa.rst:41
msgid "2FA backup code generator"
msgstr "Gineadóir cód cúltaca 2FA"
#: ../../user_2fa.rst:44
msgid "You will then be presented with a list of one-time-use backup codes:"
msgstr "Ansin tabharfar liosta de chóid chúltaca úsáide aonuaire duit:"
#: ../../user_2fa.rst:46
msgid "2FA backup codes"
msgstr "Cóid chúltaca 2FA"
#: ../../user_2fa.rst:49
msgid ""
"You should put these codes in a safe spot, somewhere you can find them. "
"Don't put them together with your 2nd factor like your mobile phone but make"
" sure that if you lose one, you still have the other. Keeping them at home "
"is probably the best thing to do."
msgstr ""
"Ba cheart duit na cóid seo a chur in áit shábháilte, áit ar féidir leat iad "
"a aimsiú. Ná cuir le chéile iad le do 2ú fachtóir cosúil le do ghuthán póca "
"ach déan cinnte má chailleann tú ceann, go bhfuil fós an ceann eile agat. Is"
" dócha gurb é an rud is fearr le déanamh iad a choinneáil sa bhaile."
#: ../../user_2fa.rst:55
msgid "Logging in with two-factor authentication"
msgstr "Logáil isteach le fíordheimhniú dhá fhachtóir"
#: ../../user_2fa.rst:57
msgid ""
"After you have logged out and need to log in again, you will see a request "
"to enter the TOTP code in your browser. If you enable not only the TOTP "
"factor but another one, you will see a selection screen on which you can "
"choose two-factor method for this login. Select TOTP:"
msgstr ""
"Tar éis duit logáil amach agus logáil isteach arís, feicfidh tú iarratas "
"chun an cód TOTP a chur isteach i do bhrabhsálaí. Má chumasaíonn tú ní "
"amháin an fachtóir TOTP ach ceann eile, feicfidh tú scáileán roghnaithe ar a"
" bhféadfaidh tú modh dhá fhachtóir a roghnú don logáil isteach seo. "
"Roghnaigh TOTP:"
#: ../../user_2fa.rst:62
msgid "Choosing a two-factor authentication method."
msgstr "Modh fíordheimhnithe dhá fhachtóir a roghnú."
#: ../../user_2fa.rst:65
msgid "Now, just enter your code:"
msgstr "Anois, níl le déanamh ach do chód a chur isteach:"
#: ../../user_2fa.rst:67
msgid "Entering TOTP code at login."
msgstr "Cód TOTP á chur isteach ag logáil isteach."
#: ../../user_2fa.rst:70
msgid ""
"If the code was correct you will be redirected to your Nextcloud account."
msgstr "Má bhí an cód ceart atreorófar thú chuig do chuntas Nextcloud."
#: ../../user_2fa.rst:72
msgid ""
"Since the code is time-based, its important that your servers and your "
"smartphones clock are almost in sync. A time drift of a few seconds wont "
"be a problem."
msgstr ""
"Ós rud é go bhfuil an cód bunaithe ar am, tá sé tábhachtach go mbeadh clog "
"do fhreastalaí agus do ghuthán cliste beagnach sioncronaithe. Ní bheidh sé "
"ina fhadhb le sruth ama cúpla soicind."
#: ../../user_2fa.rst:77
msgid "Using two-factor authentication with hardware tokens"
msgstr "Fíordheimhniú dhá fhachtóir a úsáid le comharthaí crua-earraí"
#: ../../user_2fa.rst:78
msgid ""
"You can use two-factor authentication based on hardware tokens. The "
"following devices are known to work:"
msgstr ""
"Is féidir leat fíordheimhniú dhá fhachtóir a úsáid bunaithe ar chomharthaí "
"crua-earraí. Is eol go n-oibríonn na gléasanna seo a leanas:"
#: ../../user_2fa.rst:80
msgid "TOTP based:"
msgstr "Bunaithe ar TOTP:"
#: ../../user_2fa.rst:82
msgid ""
"`Nitrokey Pro <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-pro-2-3>`_"
msgstr ""
"`Nitrokey Pro <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-pro-2-3>`_"
#: ../../user_2fa.rst:83
msgid "`Nitrokey Storage <https://shop.nitrokey.com/shop>`_"
msgstr "`Nitrokey Storage <https://shop.nitrokey.com/shop>`_"
#: ../../user_2fa.rst:85
msgid "FIDO2 based:"
msgstr "Bunaithe ar FIDO2:"
#: ../../user_2fa.rst:87
msgid ""
"`Nitrokey FIDO2 <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nkfi2-nitrokey-"
"fido2-55>`_"
msgstr ""
"`Nitrokey FIDO2 <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nkfi2-nitrokey-"
"fido2-55> `_"
#: ../../user_2fa.rst:88
msgid ""
"`Nitrokey FIDO U2F <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-"
"fido-u2f-20>`_"
msgstr ""
"`Nitrokey FIDO U2F <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-"
"fido-u2f-20>`_"
#: ../../user_2fa.rst:91
msgid "Using client applications with two-factor authentication"
msgstr "Feidhmchláir chliaint a úsáid le fíordheimhniú dhá fhachtóir"
#: ../../user_2fa.rst:93
msgid ""
"Once you have enabled 2FA, your clients will no longer be able to connect "
"with just your password unless they also have support for two-factor "
"authentication. To solve this, you should generate device specific passwords"
" for them. See :doc:`session_management` for more information on how to do "
"this."
msgstr ""
"Nuair a bheidh 2FA cumasaithe agat, ní bheidh do chliaint in ann nascadh le "
"do phasfhocal a thuilleadh mura bhfuil tacaíocht acu freisin do "
"fhíordheimhniú dhá fhachtóir. Chun é seo a réiteach, ba cheart duit "
"pasfhocail a bhaineann go sonrach le gléas a ghiniúint dóibh. Féach :doc: "
"`session_management` le haghaidh tuilleadh eolais ar conas é seo a dhéanamh."
#: ../../user_2fa.rst:100
msgid "Considerations"
msgstr "Breithnithe"
#: ../../user_2fa.rst:102
msgid ""
"If you use WebAuthn to login to your Nextcloud be sure to not use the same "
"token for 2FA. As this would mean you are again only using a single factor."
msgstr ""
"Má úsáideann tú WebAuthn chun logáil isteach ar do Nextcloud bí cinnte nach "
"n-úsáideann tú an comhartha céanna le haghaidh 2FA. Mar a chiallódh sé seo "
"nach bhfuil tú ag úsáid ach fachtóir amháin."