Merge pull request #12911 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8

This commit is contained in:
github-actions[bot] 2025-03-21 08:56:45 +00:00 committed by GitHub
commit fd775bb985
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
2 changed files with 83 additions and 29 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-17 16:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n"
@ -301,17 +301,25 @@ msgstr ""
#: ../../groupware/contacts.rst:135
msgid ""
"Contacts in disabled address books are not shown in the Contacts app and the"
" Contact menu."
msgstr ""
"Kontakty ve vypnutých adresářích kontaktů nejsou zobrazovány v aplikaci "
"Kontakty v nabídce Kontaktů."
#: ../../groupware/contacts.rst:137
msgid ""
"See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS,"
" macOS, Thunderbird and other CardDAV clients."
msgstr ""
"Podrobnosti ohledně synchronizace adresářů kontaktů s iOS, macOS, "
"Thunderbird a ostatními CardDAV klienty naleznete v :doc:`index`."
#: ../../groupware/contacts.rst:140
#: ../../groupware/contacts.rst:142
msgid "Circles"
msgstr "Okruhy"
#: ../../groupware/contacts.rst:142
#: ../../groupware/contacts.rst:144
msgid ""
"Informal collaboration takes place within organizations: an event to "
"organize for a few weeks, a short ideation session between members from "
@ -325,7 +333,7 @@ msgstr ""
"velmi organických organizacích, kde je udržována jen nezbytná minimální "
"formální struktura."
#: ../../groupware/contacts.rst:144
#: ../../groupware/contacts.rst:146
msgid ""
"For all these reasons, Nextcloud supports Circles, a feature embedded in the"
" Contacts app, where every user is able to create its own circle, a user-"
@ -338,15 +346,15 @@ msgstr ""
"používat pro sdílení souborů a složek, přidávat do konverzací v Talk, jako "
"běžnou skupinu."
#: ../../groupware/contacts.rst:146
#: ../../groupware/contacts.rst:148
msgid "Circle in the Contacts app left menu"
msgstr "Okruh v nabídce vlevo v aplikaci Kontakty"
#: ../../groupware/contacts.rst:150
#: ../../groupware/contacts.rst:152
msgid "Create a circle"
msgstr "Vytvořit okruh"
#: ../../groupware/contacts.rst:152
#: ../../groupware/contacts.rst:154
msgid ""
"In the left menu, click on the + next to Circles. Set a circle name Landing "
"on the circle configuration screen, you can: - add members to your circle - "
@ -358,35 +366,35 @@ msgstr ""
"kliknutím na nabídku se třemi tečkami vedle uživatele je možné měnit jeho "
"roli v rámci okruhu."
#: ../../groupware/contacts.rst:159
#: ../../groupware/contacts.rst:161
msgid "Circle roles"
msgstr "Role v okruhu"
#: ../../groupware/contacts.rst:161
#: ../../groupware/contacts.rst:163
msgid "Circles support 4 types of roles:"
msgstr "Okruhy podporují čtyři typy rolí:"
#: ../../groupware/contacts.rst:163
#: ../../groupware/contacts.rst:165
msgid "Member"
msgstr "Člen"
#: ../../groupware/contacts.rst:164
#: ../../groupware/contacts.rst:166
msgid "Moderator"
msgstr "Moderátor"
#: ../../groupware/contacts.rst:165
#: ../../groupware/contacts.rst:167
msgid "Admin can configure circle options (+moderator permissions)"
msgstr "Správce může nastavit předvolby okruhu (+oprávnění moderátorů)"
#: ../../groupware/contacts.rst:166
#: ../../groupware/contacts.rst:168
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
#: ../../groupware/contacts.rst:168
#: ../../groupware/contacts.rst:170
msgid "**Member**"
msgstr "**Člen**"
#: ../../groupware/contacts.rst:170
#: ../../groupware/contacts.rst:172
msgid ""
"Member is the role with the lowest permissions. A member can only access the"
" resources shared with the circle, and view the members of the circle."
@ -394,11 +402,11 @@ msgstr ""
"Člen je role s nejnižšími oprávněními. Člen pouze může přistupovat k "
"prostředkům nasdíleným okruhu a zobrazovat si členy okruhu."
#: ../../groupware/contacts.rst:172
#: ../../groupware/contacts.rst:174
msgid "**Moderator**"
msgstr "**Moderátor**"
#: ../../groupware/contacts.rst:174
#: ../../groupware/contacts.rst:176
msgid ""
"In addition to member permissions, a moderator can invite, confirm "
"invitations and manage members of the circle."
@ -406,21 +414,21 @@ msgstr ""
"Krom oprávnění členů může moderátor zvát, potvrzovat pozvání a spravovat "
"členy okruhu."
#: ../../groupware/contacts.rst:176
#: ../../groupware/contacts.rst:178
msgid "**Admin**"
msgstr "**Správce**"
#: ../../groupware/contacts.rst:178
#: ../../groupware/contacts.rst:180
msgid ""
"In addition to moderator permissions, an admin can configure circle options."
msgstr ""
"Krom oprávnění moderátorů může správce nastavovat předvolby pro okruh."
#: ../../groupware/contacts.rst:180
#: ../../groupware/contacts.rst:182
msgid "**Owner**"
msgstr "**Vlastník**"
#: ../../groupware/contacts.rst:182
#: ../../groupware/contacts.rst:184
msgid ""
"In addition to admin permissions, an owner can transfer the circle ownership"
" to another member of the circle. There can be only one single owner per "
@ -429,11 +437,11 @@ msgstr ""
"Krom oprávnění pro správu může vlastník předat vlastnictví okruhu jinému "
"jeho členovi. Každý okruh může mít pouze jediného vlastníka."
#: ../../groupware/contacts.rst:185
#: ../../groupware/contacts.rst:187
msgid "Add members to a circle"
msgstr "Přidat do okruhu členy"
#: ../../groupware/contacts.rst:187
#: ../../groupware/contacts.rst:189
msgid ""
"Local accounts, groups, email addresses or other circles can be added as "
"members to a circle. For a group or a circle, the role applies to all "
@ -443,11 +451,11 @@ msgstr ""
"adresy a ostatní okruhy. V případě skupiny nebo okruhu se nastavení role "
"uplatní na veškeré členy dané skupiny nebo okruhu. "
#: ../../groupware/contacts.rst:191
#: ../../groupware/contacts.rst:193
msgid "Circle options"
msgstr "Předvolby pro okruh"
#: ../../groupware/contacts.rst:193
#: ../../groupware/contacts.rst:195
msgid ""
"Various self-explanatory options are available to configure a circle, to "
"manage invites and membership, visibility of the circle, allowance of other "
@ -457,11 +465,11 @@ msgstr ""
"správu pozvánek a členství, viditelnosti okruhu, umožnění členství ostatních"
" okruhů a ochranu heslem."
#: ../../groupware/contacts.rst:196
#: ../../groupware/contacts.rst:198
msgid "Shared items"
msgstr "Sdílené položky"
#: ../../groupware/contacts.rst:201
#: ../../groupware/contacts.rst:203
msgid ""
"Items that are shared between two contacts will be displayed in the contact "
"app. This includes media, calendar events, chat rooms, and shared deck "

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-18 16:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n"
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
"údajů. Kliknutí na ikonu zámku otevře následující rozbalovací nabídku vedle "
"každé položky:"
#: ../../userpreferences.rst:59
#: ../../userpreferences.rst:59 ../../userpreferences.rst:92
msgid "screenshot of scope dropdown on personal information form field"
msgstr ""
"snímek obrazovky rozbalovací nabídky rozsahu u kolonky formuláře s osobními "
@ -226,3 +226,49 @@ msgstr ""
"případech je toto chtěné. Někdo s veřejnou rolí, jako například marketing "
"nebo prodej může chtít svůj kontakt sdílet s různými kontakty, které ani "
"nemusí používat Nextcloud."
#: ../../userpreferences.rst:74
msgid "Restrict who can see your profile data"
msgstr "Omezení toho, kdo může vidět údaje z vašeho profilu"
#: ../../userpreferences.rst:76
msgid ""
"If the profile is enabled by your administrator, then your profile data can "
"be read by other users and guest. To control who can see which information "
"you can adjust the scopes already mentioned:"
msgstr ""
"Pokud je správcem váš profil aktivován, pak údaje z něho jsou dostupná "
"ostatním uživatelům a hostům. Pokud chcete určovat kdo může vidět kterou "
"informaci, je možné doladit už zmíněné rozsahy:"
#: ../../userpreferences.rst:79
msgid ""
"**Private** will only allow you and users you have added to your phone book "
"to see the data"
msgstr ""
"**Soukromé** umožní zobrazení údajů pouze vám a uživatelům, které si přidáte"
" do svého adresáře kontaktů"
#: ../../userpreferences.rst:80
msgid "**Local** and above will also allow guests to see your data"
msgstr "**Lokální** a výše také umožní zobrazit vaše údaje hostům"
#: ../../userpreferences.rst:82
msgid ""
"To restrict the visibility even more you can disable guest from seeing your "
"profile data by changing the profile visibility to logged-in users. On the "
"personal settings you can find the button for profile visibility:"
msgstr ""
"Pokud chcete viditelnost omezit ještě více, je možné zobrazení svého profilu"
" odepřít hostům a to změnou viditelnosti profilu na jen přihlášeným "
"uživatelům. Příslušné tlačítko pro nastavení viditelnosti profilu naleznete "
"v osobních nastaveních:"
#: ../../userpreferences.rst:85
msgid "screenshot of the profile visibility button in personal settings"
msgstr ""
"snímek obrazovky s tlačítkem pro viditelnost profilu v osobních nastaveních"
#: ../../userpreferences.rst:90
msgid "Which allows to configure the visibility for each profile attribute:"
msgstr "Které umožňuje nastavovat viditelnost pro každý atribut profilu:"