diff --git a/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot b/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot index 829266986..2aa338c20 100644 --- a/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot +++ b/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-17 16:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" "Last-Translator: Pavel Borecki , 2025\n" "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n" @@ -301,17 +301,25 @@ msgstr "" #: ../../groupware/contacts.rst:135 msgid "" +"Contacts in disabled address books are not shown in the Contacts app and the" +" Contact menu." +msgstr "" +"Kontakty ve vypnutých adresářích kontaktů nejsou zobrazovány v aplikaci " +"Kontakty v nabídce Kontaktů." + +#: ../../groupware/contacts.rst:137 +msgid "" "See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS," " macOS, Thunderbird and other CardDAV clients." msgstr "" "Podrobnosti ohledně synchronizace adresářů kontaktů s iOS, macOS, " "Thunderbird a ostatními CardDAV klienty naleznete v :doc:`index`." -#: ../../groupware/contacts.rst:140 +#: ../../groupware/contacts.rst:142 msgid "Circles" msgstr "Okruhy" -#: ../../groupware/contacts.rst:142 +#: ../../groupware/contacts.rst:144 msgid "" "Informal collaboration takes place within organizations: an event to " "organize for a few weeks, a short ideation session between members from " @@ -325,7 +333,7 @@ msgstr "" "velmi organických organizacích, kde je udržována jen nezbytná minimální " "formální struktura." -#: ../../groupware/contacts.rst:144 +#: ../../groupware/contacts.rst:146 msgid "" "For all these reasons, Nextcloud supports Circles, a feature embedded in the" " Contacts app, where every user is able to create its own circle, a user-" @@ -338,15 +346,15 @@ msgstr "" "používat pro sdílení souborů a složek, přidávat do konverzací v Talk, jako " "běžnou skupinu." -#: ../../groupware/contacts.rst:146 +#: ../../groupware/contacts.rst:148 msgid "Circle in the Contacts app left menu" msgstr "Okruh v nabídce vlevo v aplikaci Kontakty" -#: ../../groupware/contacts.rst:150 +#: ../../groupware/contacts.rst:152 msgid "Create a circle" msgstr "Vytvořit okruh" -#: ../../groupware/contacts.rst:152 +#: ../../groupware/contacts.rst:154 msgid "" "In the left menu, click on the + next to Circles. Set a circle name Landing " "on the circle configuration screen, you can: - add members to your circle - " @@ -358,35 +366,35 @@ msgstr "" "kliknutím na nabídku se třemi tečkami vedle uživatele je možné měnit jeho " "roli v rámci okruhu." -#: ../../groupware/contacts.rst:159 +#: ../../groupware/contacts.rst:161 msgid "Circle roles" msgstr "Role v okruhu" -#: ../../groupware/contacts.rst:161 +#: ../../groupware/contacts.rst:163 msgid "Circles support 4 types of roles:" msgstr "Okruhy podporují čtyři typy rolí:" -#: ../../groupware/contacts.rst:163 +#: ../../groupware/contacts.rst:165 msgid "Member" msgstr "Člen" -#: ../../groupware/contacts.rst:164 +#: ../../groupware/contacts.rst:166 msgid "Moderator" msgstr "Moderátor" -#: ../../groupware/contacts.rst:165 +#: ../../groupware/contacts.rst:167 msgid "Admin can configure circle options (+moderator permissions)" msgstr "Správce může nastavit předvolby okruhu (+oprávnění moderátorů)" -#: ../../groupware/contacts.rst:166 +#: ../../groupware/contacts.rst:168 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" -#: ../../groupware/contacts.rst:168 +#: ../../groupware/contacts.rst:170 msgid "**Member**" msgstr "**Člen**" -#: ../../groupware/contacts.rst:170 +#: ../../groupware/contacts.rst:172 msgid "" "Member is the role with the lowest permissions. A member can only access the" " resources shared with the circle, and view the members of the circle." @@ -394,11 +402,11 @@ msgstr "" "Člen je role s nejnižšími oprávněními. Člen pouze může přistupovat k " "prostředkům nasdíleným okruhu a zobrazovat si členy okruhu." -#: ../../groupware/contacts.rst:172 +#: ../../groupware/contacts.rst:174 msgid "**Moderator**" msgstr "**Moderátor**" -#: ../../groupware/contacts.rst:174 +#: ../../groupware/contacts.rst:176 msgid "" "In addition to member permissions, a moderator can invite, confirm " "invitations and manage members of the circle." @@ -406,21 +414,21 @@ msgstr "" "Krom oprávnění členů může moderátor zvát, potvrzovat pozvání a spravovat " "členy okruhu." -#: ../../groupware/contacts.rst:176 +#: ../../groupware/contacts.rst:178 msgid "**Admin**" msgstr "**Správce**" -#: ../../groupware/contacts.rst:178 +#: ../../groupware/contacts.rst:180 msgid "" "In addition to moderator permissions, an admin can configure circle options." msgstr "" "Krom oprávnění moderátorů může správce nastavovat předvolby pro okruh." -#: ../../groupware/contacts.rst:180 +#: ../../groupware/contacts.rst:182 msgid "**Owner**" msgstr "**Vlastník**" -#: ../../groupware/contacts.rst:182 +#: ../../groupware/contacts.rst:184 msgid "" "In addition to admin permissions, an owner can transfer the circle ownership" " to another member of the circle. There can be only one single owner per " @@ -429,11 +437,11 @@ msgstr "" "Krom oprávnění pro správu může vlastník předat vlastnictví okruhu jinému " "jeho členovi. Každý okruh může mít pouze jediného vlastníka." -#: ../../groupware/contacts.rst:185 +#: ../../groupware/contacts.rst:187 msgid "Add members to a circle" msgstr "Přidat do okruhu členy" -#: ../../groupware/contacts.rst:187 +#: ../../groupware/contacts.rst:189 msgid "" "Local accounts, groups, email addresses or other circles can be added as " "members to a circle. For a group or a circle, the role applies to all " @@ -443,11 +451,11 @@ msgstr "" "adresy a ostatní okruhy. V případě skupiny nebo okruhu se nastavení role " "uplatní na veškeré členy dané skupiny nebo okruhu. " -#: ../../groupware/contacts.rst:191 +#: ../../groupware/contacts.rst:193 msgid "Circle options" msgstr "Předvolby pro okruh" -#: ../../groupware/contacts.rst:193 +#: ../../groupware/contacts.rst:195 msgid "" "Various self-explanatory options are available to configure a circle, to " "manage invites and membership, visibility of the circle, allowance of other " @@ -457,11 +465,11 @@ msgstr "" "správu pozvánek a členství, viditelnosti okruhu, umožnění členství ostatních" " okruhů a ochranu heslem." -#: ../../groupware/contacts.rst:196 +#: ../../groupware/contacts.rst:198 msgid "Shared items" msgstr "Sdílené položky" -#: ../../groupware/contacts.rst:201 +#: ../../groupware/contacts.rst:203 msgid "" "Items that are shared between two contacts will be displayed in the contact " "app. This includes media, calendar events, chat rooms, and shared deck " diff --git a/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/userpreferences.pot b/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/userpreferences.pot index 7c3ebcc51..1d671ea34 100644 --- a/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/userpreferences.pot +++ b/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/userpreferences.pot @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-18 16:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" "Last-Translator: Pavel Borecki , 2025\n" "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" "údajů. Kliknutí na ikonu zámku otevře následující rozbalovací nabídku vedle " "každé položky:" -#: ../../userpreferences.rst:59 +#: ../../userpreferences.rst:59 ../../userpreferences.rst:92 msgid "screenshot of scope dropdown on personal information form field" msgstr "" "snímek obrazovky rozbalovací nabídky rozsahu u kolonky formuláře s osobními " @@ -226,3 +226,49 @@ msgstr "" "případech je toto chtěné. Někdo s veřejnou rolí, jako například marketing " "nebo prodej může chtít svůj kontakt sdílet s různými kontakty, které ani " "nemusí používat Nextcloud." + +#: ../../userpreferences.rst:74 +msgid "Restrict who can see your profile data" +msgstr "Omezení toho, kdo může vidět údaje z vašeho profilu" + +#: ../../userpreferences.rst:76 +msgid "" +"If the profile is enabled by your administrator, then your profile data can " +"be read by other users and guest. To control who can see which information " +"you can adjust the scopes already mentioned:" +msgstr "" +"Pokud je správcem váš profil aktivován, pak údaje z něho jsou dostupná " +"ostatním uživatelům a hostům. Pokud chcete určovat kdo může vidět kterou " +"informaci, je možné doladit už zmíněné rozsahy:" + +#: ../../userpreferences.rst:79 +msgid "" +"**Private** will only allow you and users you have added to your phone book " +"to see the data" +msgstr "" +"**Soukromé** umožní zobrazení údajů pouze vám a uživatelům, které si přidáte" +" do svého adresáře kontaktů" + +#: ../../userpreferences.rst:80 +msgid "**Local** and above will also allow guests to see your data" +msgstr "**Lokální** a výše také umožní zobrazit vaše údaje hostům" + +#: ../../userpreferences.rst:82 +msgid "" +"To restrict the visibility even more you can disable guest from seeing your " +"profile data by changing the profile visibility to logged-in users. On the " +"personal settings you can find the button for profile visibility:" +msgstr "" +"Pokud chcete viditelnost omezit ještě více, je možné zobrazení svého profilu" +" odepřít hostům a to změnou viditelnosti profilu na jen přihlášeným " +"uživatelům. Příslušné tlačítko pro nastavení viditelnosti profilu naleznete " +"v osobních nastaveních:" + +#: ../../userpreferences.rst:85 +msgid "screenshot of the profile visibility button in personal settings" +msgstr "" +"snímek obrazovky s tlačítkem pro viditelnost profilu v osobních nastaveních" + +#: ../../userpreferences.rst:90 +msgid "Which allows to configure the visibility for each profile attribute:" +msgstr "Které umožňuje nastavovat viditelnost pro každý atribut profilu:"