Apply translations in gl

translation completed updated for the source file '/user_manual/locale/source/files/gallery_app.pot'
on the 'gl' language.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2020-08-23 12:00:01 +00:00 committed by GitHub
parent b6f39b3d17
commit fc49c7ab1d
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -0,0 +1,487 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../files/gallery_app.rst:3
msgid "Gallery app"
msgstr "Aplicación Galería"
#: ../../files/gallery_app.rst:5
msgid ""
"The Pictures app has been rewritten and improved, and is now called the "
"Gallery app. It supports more image formats, sorting, zoom, and scrolling. "
"It also supports advanced customizations via a simple text file."
msgstr ""
"A aplicación Imaxes reescribiuse e mellorouse, e agora chámase aplicación "
"Galería. Admite máis formatos de imaxe, ordenación, zoom e desprazamento. "
"Tamén admite personalizacións avanzadas a través dun sinxelo ficheiro de "
"texto."
#: ../../files/gallery_app.rst:9
msgid ""
"On your main Nextcloud Files page, click the little icon at the top right, "
"underneath your username, to open your Gallery. The Gallery app "
"automatically finds all images in your Nextcloud folders, and overlays the "
"thumbnails with the folder names. Click on the folder thumbnails to open the"
" folders. At the top left you have two sorting options, alphabetical and by "
"date."
msgstr ""
"Na súa páxina principal de Ficheiros do Nextcloud, prema na pequena icona "
"situada na parte superior dereita, debaixo do seu nome de usuario, para "
"abrir a súa Galería. A aplicación Galería atopa automaticamente todas as "
"imaxes nos cartafoles do Nextcloud e solapa as miniaturas cos nomes dos "
"cartafoles. Prema nas miniaturas dos cartafoles para abrir os cartafoles. Na"
" parte superior esquerda tes dúas opcións de ordenación, alfabética e por "
"data."
#: ../../files/gallery_app.rst:18
msgid ""
"After entering any folder, click on any image to open it in slideshow mode. "
"This has the following features: a download button at the top center, "
"forward and back buttons at the right and left sides, an automatic slideshow"
" button at the bottom right, and a close button at the top right."
msgstr ""
"Após entrar en calquera cartafol, prema en calquera imaxe para abrila en "
"modo de diaporama (presentación de diapositivas). Isto ten as seguintes "
"características: un botón de descarga no centro superior, botóns adiante e "
"atrás nos lados dereito e esquerdo, un botón de diaporama automático na "
"parte inferior dereita e un botón de pechar na parte superior dereita."
#: ../../files/gallery_app.rst:27
msgid "Custom configuration"
msgstr "Configuración personalizada"
#: ../../files/gallery_app.rst:29
msgid ""
"You may customize a Gallery album with a simple text file named "
"**gallery.cnf**, which contains parameters structured using the `Yaml "
"<https://en.wikipedia.org/wiki/YAML>`_ markup language. You may have "
"multiple **gallery.cnf** files; you need one in your own root Nextcloud "
"folder (your Home folder) that defines global features, and then you may "
"have individual per-album **gallery.cnf** files if you want to define "
"different behaviors in different albums."
msgstr ""
"Pode personalizar un álbum de galería cun sinxelo ficheiro de texto chamado "
"**gallery.cnf**, que contén parámetros estruturados usando a linguaxe "
"markdown`Yaml <https://en.wikipedia.org/wiki/YAML>`. Pode ter varios "
"ficheiros **gallery.cnf**; precisa dun no seu propio cartafol raíz do "
"Nextcloud (o seu cartafol Persoal ou de Inicio) que defina as "
"características globais e, entón, pode ter ficheiros individuais "
"**gallery.cnf** por álbum se quere definir diferentes comportamentos en "
"diferentes álbums."
#: ../../files/gallery_app.rst:38
msgid "Features"
msgstr "Características"
#: ../../files/gallery_app.rst:40
msgid "The following general features are currently implemented:"
msgstr "Actualmente están implementadas as seguintes características xerais:"
#: ../../files/gallery_app.rst:42
msgid "Native SVG support."
msgstr "Compatibilidade SVG nativa."
#: ../../files/gallery_app.rst:43
msgid "Access to external shares."
msgstr "Acceso a recurso compartidos externos."
#: ../../files/gallery_app.rst:45
msgid "The following album features are currently implemented:"
msgstr ""
"Actualmente están implementadas as seguintes características do álbum:"
#: ../../files/gallery_app.rst:47
msgid "Adding a link to a file containing a description."
msgstr "Engadir unha ligazón a un ficheiro que contén unha descrición."
#: ../../files/gallery_app.rst:48
msgid ""
"Typing a simple copyright statement directly in the configuration file."
msgstr ""
"Escribindo unha declaración simple de copyright directamente no ficheiro de "
"configuración."
#: ../../files/gallery_app.rst:49
msgid "Adding a link to a file containing a copyright statement."
msgstr ""
"Engadir unha ligazón a un ficheiro que contén unha declaración de copyright."
#: ../../files/gallery_app.rst:50
msgid "Defining a sort type and order."
msgstr "Definir un tipo de ordenación e a orde."
#: ../../files/gallery_app.rst:51
msgid "Defining the colour of the background."
msgstr "Definir a cor do fondo."
#: ../../files/gallery_app.rst:52
msgid "Defining if sub-albums will inherit the configuration."
msgstr "Definir se os subálbums herdarán a configuración."
#: ../../files/gallery_app.rst:54
msgid "The following slideshow features are currently implemented:"
msgstr "Actualmente están implementadas as seguintes funcións de diaporama:"
#: ../../files/gallery_app.rst:56
msgid ""
"Showing a button which lets you pick which background, either black or "
"white, to use for the picture you are currently viewing (for images with "
"transparent backgrounds)."
msgstr ""
"Amosar un botón que permite escoller o fondo, branco ou negro, a usar para a"
" imaxe que está a ver (para imaxes con fondos transparentes)."
#: ../../files/gallery_app.rst:61
msgid "Setup"
msgstr "Configuración"
#: ../../files/gallery_app.rst:63
msgid ""
"The configuration file has to be named **gallery.cnf**. You may have "
"multiple per-album **gallery.cnf** files. To enable global features, place "
"one in your top-level folder, which is symbolised in the Web GUI by the home"
" icon. (This puts it in ``data/<user>/files/``.) See :ref:`an example below "
"<supported_variables_label>` in the **Global features** section."
msgstr ""
"O ficheiro de configuración debe denominarse **gallery.cnf**. Pode ter "
"varios ficheiros **gallery.cnf** por álbum. Para activar as funcións "
"globais, coloque un no seu cartafol de nivel superior, que está simbolizado "
"na interface gráfica da web pola icona de inicio. (Isto colócao en "
"``data/<user>/files/``.) Ver :ref: `un exemplo a continuación "
"<supported_variables_label>` na sección **Características globais**."
#: ../../files/gallery_app.rst:69
msgid ""
"You need to refresh your browser after changing your configuration to see "
"your changes."
msgstr ""
"Debe actualizar o seu navegador após cambiar a súa configuración para ver os"
" seus cambios."
#: ../../files/gallery_app.rst:73
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: ../../files/gallery_app.rst:75
msgid ""
"UTF-8, **without BOM**. A file created from within the Nextcloud Web GUI "
"works."
msgstr ""
"UTF-8, **sen BOM** (Marca de Orde de Bits). Un ficheiro creado dende a "
"interface web do Nextcloud funciona ben."
#: ../../files/gallery_app.rst:78
msgid "Structure"
msgstr "Estructura"
#: ../../files/gallery_app.rst:80
msgid ""
"You should include a comment in the file, so that people stumbling upon the "
"file know what it's for. Comments start with #."
msgstr ""
"Debe incluír un comentario no ficheiro para que a xente que se tropeze con "
"el saiba para que serve. Os comentarios comezan por #."
#: ../../files/gallery_app.rst:83
msgid "Spacing is created using 2 spaces. **Do not use tabs.**"
msgstr "O espazado está creado usando 2 espazos. **Non utilice tabuladores**"
#: ../../files/gallery_app.rst:85
msgid ""
"Take a look at the `YAML Format documentation "
"<https://symfony.com/doc/current/components/yaml/yaml_format.html>`_ if you "
"are getting error messages."
msgstr ""
"Bótelle un ollo á `documentación do formato YAML "
"<https://symfony.com/doc/current/components/yaml/yaml_format.html>`_ se está"
" a recibir mensaxes de erro."
#: ../../files/gallery_app.rst:89
msgid "Here is an example `gallery.cnf`::"
msgstr "Aquí hai un exemplo `gallery.cnf`::"
#: ../../files/gallery_app.rst:116
msgid "Supported variables"
msgstr "Variábeis admitidas"
#: ../../files/gallery_app.rst:118
msgid "**Global Features**"
msgstr "**Características globais**"
#: ../../files/gallery_app.rst:120
msgid "Place this in your root Nextcloud folder, which is your Home folder."
msgstr ""
"Coloque isto no seu cartafol raíz do Nextcloud, que é o seu cartafol Persoal"
" ou de Inicio"
#: ../../files/gallery_app.rst:122
msgid ""
"**external_shares**: Set to **yes** in your root configuration file if you "
"want to load images stored on external locations, when using the "
"**files_external** app."
msgstr ""
"**external_shares**: estabelezao en **yes** no seu ficheiro de configuración"
" raíz se quere cargar imaxes almacenadas en localizacións externas, ao usar "
"a aplicación **files_external**."
#: ../../files/gallery_app.rst:125
msgid ""
"**native_svg**: Set to **yes** in your root configuration file to enable "
"rendering SVG images in your browser. This may represent a security risk if "
"you can't fully trust your SVG files."
msgstr ""
"**native_svg *: estabelezao en **yes** no seu ficheiro de configuración raíz"
" para activar a representación de imaxes SVG no seu navegador. Isto pode "
"representar un risco de seguridade se non pode confiar totalmente nos seus "
"ficheiros SVG."
#: ../../files/gallery_app.rst:128
msgid ""
"**background_colour_toggle**: Set to **yes** in your root configuration file"
" to enable a button that toggles between black and white backgrounds on "
"transparent images."
msgstr ""
"**background_colour_toggle**: estabelezao en **yes** no seu ficheiro de "
"configuración raíz para activar un botón que alterna entre os fondos branco "
"e negro en imaxes transparentes."
#: ../../files/gallery_app.rst:132
msgid ""
"External shares are 20-50 times slower than local shares. Be prepared to "
"wait a long time before being able to see all the images contained in a "
"shared album."
msgstr ""
"As comparticións externas son 20-50 veces máis lentas que as comparticións "
"locais. Estea preparado para agardar moito tempo antes de poder ver todas as"
" imaxes contidas nun álbum compartido."
#: ../../files/gallery_app.rst:136
msgid "**Album Configuration**"
msgstr "**Configuración do álbum**"
#: ../../files/gallery_app.rst:138
msgid ""
"Each album can be individually configured using the following configuration "
"sections. Use the **inherit** parameter to pass configurations on to sub-"
"albums."
msgstr ""
"Cada álbum pódese configurar individualmente empregando as seguintes "
"seccións de configuración. Use o parámetro **inherit** para pasar as "
"configuracións aos subálbums."
#: ../../files/gallery_app.rst:142
msgid "**Design**"
msgstr "**Deseño**"
#: ../../files/gallery_app.rst:144
msgid ""
"**background**: Defines the colour of the background of the photowall using "
"the RGB hexadecimal representation of that colour. For example: "
"**\"#ffa033\"**. You must use quotes around the value or it will be ignored."
" It is strongly recommended to use a custom theme, with a CSS loading "
"spinner if you intend to use this feature. You can use `this colour wheel "
"<http://paletton.com/>`_ to find a colour you like."
msgstr ""
"**background**: define a cor do fondo do muro fotográfico empregando a "
"representación hexadecimal RGB desa cor. Por exemplo: **\"#ffa033\"**. Debe "
"usar as comiñas ao redor do valor ou ignorarase. É recomendábel empregar un "
"tema personalizado, cun control de xiro de carga CSS se pretende usar esta "
"función. Pode usar `esta roda de cor <http://paletton.com/>`_ para atopar a "
"cor que lle guste."
#: ../../files/gallery_app.rst:150 ../../files/gallery_app.rst:163
#: ../../files/gallery_app.rst:175
msgid ""
"**inherit**: Set to **yes** if you want sub-folders to inherit this part of "
"the configuration."
msgstr ""
"**inherit**: estabelezao en **yes** se quere que os subcartafoles herden "
"esta parte da configuración."
#: ../../files/gallery_app.rst:153
msgid "**Album Presentation**"
msgstr "**Presentación do álbum**"
#: ../../files/gallery_app.rst:155
msgid ""
"**description**: A markdown-formatted string which will be displayed in the "
"info box. It can spread over multiple lines using the Yaml markers."
msgstr ""
"**description**: cadea con formato markdown que aparecerá na caixa de "
"información. Pode estenderse en varias liñas usando os marcadores Yaml."
#: ../../files/gallery_app.rst:157
msgid ""
"**description_link**: A markdown file located within the album which will be"
" parsed and displayed in the info box instead of the description."
msgstr ""
"**description_link**: un ficheiro markdown situado no álbum que será "
"analizado e amosado no cadro de información no canto da descrición."
#: ../../files/gallery_app.rst:159
msgid ""
"**copyright**: A markdown-formatted string. This supports links to external "
"resources."
msgstr ""
"**copyright**: unha cadea con formato markdown. Isto admite ligazóns a "
"recursos externos."
#: ../../files/gallery_app.rst:161
msgid ""
"**copyright_link**: Any file (e.g. copyright.html), in the album itself, "
"which will be downloaded when the user clicks on the link"
msgstr ""
"**copyright_link**: calquera ficheiro (p. ex. copyright.html), no propio "
"álbum, que será descargado cando o usuario prema na ligazón"
#: ../../files/gallery_app.rst:166
msgid "See `<http://www.markitdown.net/markdown>`_ for the markdown syntax."
msgstr ""
"Vexa `<http://www.markitdown.net/markdown>`_ para a sintaxe de markdown."
#: ../../files/gallery_app.rst:168
msgid ""
"Do not add links to your `copyright` string if you use the "
"**copyright_link** variable."
msgstr ""
"Non engada ligazóns á súa cadea de `copyright` se usa a variábel "
"**copyright_link**."
#: ../../files/gallery_app.rst:171
msgid "**Sorting**"
msgstr "**Ordenación**"
#: ../../files/gallery_app.rst:173
msgid "**sorting**: **date** or **name**. **date** only works for files."
msgstr ""
"**sorting**: **date** or **name**. **date** só funciona para ficheiros."
#: ../../files/gallery_app.rst:174
msgid "**sort_order**: **asc** or **des** (Ascending or descending)."
msgstr "**sort_order**: **asc** or **des** (ascendente ou descendente)."
#: ../../files/gallery_app.rst:179
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: ../../files/gallery_app.rst:181
msgid ""
"When only the sort **type** variable has been set, the default sort order "
"will be used."
msgstr ""
"Cando só se estableceu a variábel de **type** (tipo) de ordenación , "
"utilizarase o criterio de ordenación predeterminado."
#: ../../files/gallery_app.rst:183
msgid ""
"When only the sort **order** variable has been found, the sort configuration"
" will be ignored and the script will keep looking for a valid configuration "
"in upper folders."
msgstr ""
"Cando só se atopa a variábel **order**, a configuración de ordenación "
"ignorarase e o script seguirá buscando unha configuración válida nos "
"cartafoles superiores."
#: ../../files/gallery_app.rst:186
msgid ""
"To enable a feature such as native SVG in a public share, you need to create"
" in that folder a configuration file containing that feature."
msgstr ""
"Para activar unha característica como o SVG nativo nunha compartición "
"pública, cómpre crear nese cartafol un ficheiro de configuración que conteña"
" esa característica."
#: ../../files/gallery_app.rst:188
msgid ""
"If you share a folder publicly, don't forget to add all the files you link "
"to (e.g. ``description.md`` or ``copyright.md``) inside the shared folder as"
" the user won't have access to files stored in the parent folder."
msgstr ""
"Se comparte un cartafol publicamente, non esqueza engadir todos os ficheiros"
" aos que liga (p. ex. `description.md`` ou ``copyright.md``) dentro do "
"cartafol compartido xa que o usuario non terá acceso a ficheiros almacenados"
" no cartafol pai."
#: ../../files/gallery_app.rst:191
msgid ""
"Since people can download a whole folder as an archive, it's usually best to"
" include all files within a shared folder, rather than adding text directly "
"in the configuration file."
msgstr ""
"Dado que a xente pode descargar un cartafol enteiro como arquivo, "
"normalmente é mellor incluír todos os ficheiros dentro dun cartafol "
"compartido, no canto de engadir texto directamente no ficheiro de "
"configuración."
#: ../../files/gallery_app.rst:196
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
#: ../../files/gallery_app.rst:198
msgid "**Sorting Only**"
msgstr "**Só ordenación**"
#: ../../files/gallery_app.rst:200
msgid "Applies to the current folder only::"
msgstr "Aplícase só ao cartafol actual::"
#: ../../files/gallery_app.rst:207
msgid ""
"Short description and link to copyright document, applies to the current "
"folder and all of its sub-folders. This also shows you the syntax you can "
"use to spread a description over multiple lines::"
msgstr ""
"Unha breve descrición e ligazón ao documento de copyright, aplícase ao "
"cartafol actual e a todos os seus subcartafoles. Isto tamén amosa a sintaxe "
"que pode usar para estender unha descrición en varias liñas::"
#: ../../files/gallery_app.rst:220
msgid "**Load Images From External Clouds**"
msgstr "**Cargar imaxes dende nubes externas**"
#: ../../files/gallery_app.rst:222
msgid "Features can only be defined in the root folder."
msgstr "As funcións só se poden definir no cartafol raíz."
#: ../../files/gallery_app.rst:224 ../../files/gallery_app.rst:234
msgid ""
"You can add standard configuration items to the same configuration file::"
msgstr ""
"Pode engadir elementos de configuración estándar ao mesmo ficheiro de "
"configuración::"
#: ../../files/gallery_app.rst:230
msgid "**Enabling native SVG**"
msgstr "**Activar o SVG nativo**"
#: ../../files/gallery_app.rst:232
msgid "Special features can only be defined in the root folder."
msgstr "As funcións especiais só se poden definir no cartafol raíz."
#: ../../files/gallery_app.rst:241
msgid "Possible future extensions"
msgstr "Posíbeis ampliacións futuras"
#: ../../files/gallery_app.rst:243
msgid "Different sorting parameters for albums."
msgstr "Diferentes parámetros de ordenación para os álbums."