Apply translations in tr

translation completed updated for the source file '/user_manual/locale/source/files/access_webgui.pot'
on the 'tr' language.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2022-05-20 15:03:21 +00:00 committed by GitHub
parent ea10e3a94b
commit f503ab094e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -4,16 +4,16 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2022
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-07 14:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-20 09:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2022\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -38,10 +38,6 @@ msgstr ""
"bırakabilir. Bu nedenle sisteminizde bunlardan herhangi biri eksikse sunucu "
"yöneticinizle görüşün."
#: ../../files/access_webgui.rstNone
msgid "The Files view screen."
msgstr "Dosyalar görünümü ekranı."
#: ../../files/access_webgui.rst:14
msgid "Tagging files"
msgstr "Dosyaları etiketlemek"
@ -59,20 +55,12 @@ msgstr ""
"sistem etiketleridir ve Nextcloud sunucunuzdaki tüm kullanıcılar tarafından "
"paylaşılır."
#: ../../files/access_webgui.rstNone
msgid "Creating file tags."
msgstr "Dosya etiketleri oluşturmak."
#: ../../files/access_webgui.rst:24
msgid "Then use the Tags filter on the left sidebar to filter files by tags:"
msgstr ""
"Ardından, dosyaları etiketlere göre süzmek için sol yan çubuktaki etiketler "
"süzgecini kullanın:"
#: ../../files/access_webgui.rstNone
msgid "Viewing file tags."
msgstr "Dosya etiketlerini görüntülemek."
#: ../../files/access_webgui.rst:30
msgid "Comments"
msgstr "Açıklamalar"
@ -86,10 +74,6 @@ msgstr ""
"ayrıntılar görünümünü kullanın. Açıklamalar, dosyaya erişimi olan herkes "
"tarafından görülebilir:"
#: ../../files/access_webgui.rstNone
msgid "Creating and viewing comments."
msgstr "Yorum eklemek ve görüntülemek."
#: ../../files/access_webgui.rst:39
msgid "Video player"
msgstr "Görüntü oynatıcı"
@ -113,10 +97,6 @@ msgstr ""
"US/docs/Web/HTML/Supported_media_formats#Browser_complete adresine "
"bakabilirsiniz."
#: ../../files/access_webgui.rstNone
msgid "Watching a movie."
msgstr "Bir film seyretmek."
#: ../../files/access_webgui.rst:50
msgid "File controls"
msgstr "Dosya denetimleri"
@ -142,10 +122,6 @@ msgstr ""
"Sık kullanılan olarak işaretlemek için dosya simgesinin solundaki yıldıza "
"tıklayın:"
#: ../../files/access_webgui.rst:0
msgid "Marking Favorite files."
msgstr "Beğenilen dosyaları işaretlemek."
#: ../../files/access_webgui.rst:62
msgid ""
"You can also quickly find all of your favorites with the Favorites filter on"
@ -166,19 +142,11 @@ msgstr ""
"Taşma menüsü (üç nokta) dosya ayrıntılarını görüntüler ve dosyaları yeniden "
"adlandırmanızı, indirmenizi ya da silmenizi sağlar:"
#: ../../files/access_webgui.rst:0
msgid "Overflow menu."
msgstr "Taşma menüsü."
#: ../../files/access_webgui.rst:72
msgid "The Details view shows Activities, Sharing, and Versions information:"
msgstr ""
"Ayrıntılar görünümü etkinlikler, paylaşım ve sürüm bilgilerini görüntüler:"
#: ../../files/access_webgui.rstNone
msgid "Details screen."
msgstr "Ayrıntılar ekranı."
#: ../../files/access_webgui.rst:77
msgid ""
"The **Settings** gear icon at the lower left allows you to show or hide "
@ -196,10 +164,6 @@ msgstr ""
"Bunlar genellikle yapılandırma dosyalarıdır, bu nedenle bunları gizleme "
"seçeneğinin olması dağınıklığı azaltır."
#: ../../files/access_webgui.rstNone
msgid "Hiding or displaying hidden files."
msgstr "Gizli dosyaları gizlemek ve görüntülemek."
#: ../../files/access_webgui.rst:88
msgid "Previewing files"
msgstr "Dosyaları ön izlemek"
@ -249,10 +213,6 @@ msgstr ""
"işaretlenir. Herkese açık bağlantı paylaşımları bir zincir bağlantısı ile "
"işaretlenir. Paylaşılmayan klasörler işaretlenmez:"
#: ../../files/access_webgui.rstNone
msgid "Share status icons."
msgstr "Durum simgelerini paylaşmak."
#: ../../files/access_webgui.rst:114
msgid "Creating or uploading files and directories"
msgstr "Dosya ve klasör oluşturmak ya da yüklemek "
@ -265,10 +225,6 @@ msgstr ""
"Dosyalar uygulamasındaki *Yeni* düğmesine tıklayarak doğrudan bir Nextcloud "
"klasörü içine yeni dosyalar veya klasörler yükleyin veya oluşturun:"
#: ../../files/access_webgui.rstNone
msgid "The New file/folder/upload menu."
msgstr "Yeni dosya/klasör/yükleme menüsü."
#: ../../files/access_webgui.rst:122
msgid "The *New* button provides the following options:"
msgstr "*Yeni* düğmesinde şu seçenekler bulunur:"