mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2025-10-26 11:18:02 +00:00
Translate autoupdate.pot in zh_HK [Manual Sync]
100% translated source file: 'autoupdate.pot' on 'zh_HK'.
This commit is contained in:
parent
1f5033ca1f
commit
f0b4dbfba2
226
user_manual/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/desktop/autoupdate.pot
Normal file
226
user_manual/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/desktop/autoupdate.pot
Normal file
@ -0,0 +1,226 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Café Tango, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-12 13:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Café Tango, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/zh_HK/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: zh_HK\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:3
|
||||
msgid "The Automatic Updater"
|
||||
msgstr "自動更新器"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Automatic Updater ensures that you always have the latest features and "
|
||||
"bug fixes for your Nextcloud synchronization client."
|
||||
msgstr "自動更新器確保您始終擁有 Nextcloud 同步客戶端的最新功能和錯誤修復。"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Automatic Updater updates only on macOS and Windows computers; Linux "
|
||||
"users only need to use their normal package managers. However, on Linux "
|
||||
"systems the Updater will check for updates and notify you when a new version"
|
||||
" is available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"自動更新器僅在 macOS 和 Windows 電腦上更新;Linux 使用者只需使用他們的正常套件管理器。然而,在 Linux "
|
||||
"系統上,更新器將檢查更新並在有新版本可用時通知您。"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:14
|
||||
msgid "Basic Workflow"
|
||||
msgstr "基本工作流程"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following sections describe how to use the Automatic Updater on "
|
||||
"different operating systems."
|
||||
msgstr "以下部分描述如何在不同操作系統上使用自動更新器。"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:20
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Windows"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Nextcloud client checks for updates and downloads them when available. "
|
||||
"You can view the update status under ``Settings -> General -> Updates`` in "
|
||||
"the Nextcloud client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nextcloud 客戶端會檢查更新並在可用時下載。您可以在 Nextcloud 客戶端的 ``設置 -> 一般 -> 更新`` 中查看更新狀態。"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"If an update is available, and has been successfully downloaded, the "
|
||||
"Nextcloud client starts a silent update prior to its next launch and then "
|
||||
"restarts itself. Should the silent update fail, the client offers a manual "
|
||||
"download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果有可用的更新並且已成功下載,Nextcloud 客戶端會在下一次啟動之前開始靜默更新,然後自動重啟。如果靜默更新失敗,客戶端會提供手動下載的選項。"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:30
|
||||
msgid "Administrative privileges are required to perform the update."
|
||||
msgstr "執行更新需要管理權限。"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:33
|
||||
msgid "macOS"
|
||||
msgstr "macOS"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"The macOS client has an autoupdater which uses the Sparkle framework. This "
|
||||
"autoupdater is bundled into the client App Bundle and checks for updates on "
|
||||
"launch, notifying you if an update is available. This will present a pop-up "
|
||||
"that can let you automatically download and install the latest client update"
|
||||
" with one click."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"macOS 客戶端擁有一個使用 Sparkle "
|
||||
"框架的自動更新器。此自動更新器被打包在客戶端應用包中,在啟動時檢查更新,如果可用,會通知您。這將顯示一個彈出窗口,讓您可以一鍵自動下載並安裝最新的客戶端更新。"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"In versions of the client where the Sparkle-based autoupdater is not "
|
||||
"bundled, a clickable notification will appear informing of an update being "
|
||||
"available. Upon clicking on said notification, the download page for the "
|
||||
"latest version of the client will be opened in the system's web browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在未打包 Sparkle "
|
||||
"基於自動更新器的客戶端版本中,會出現可點擊的通知,告知有可用更新。點擊該通知後,系統的網頁瀏覽器將打開最新版本客戶端的下載頁面。"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Like on other systems, you can view the update status under ``Settings -> "
|
||||
"General -> Updates`` in the Nextcloud client."
|
||||
msgstr "與其他系統一樣,您可以在 Nextcloud 客戶端的 ``設置 -> 一般 -> 更新`` 中查看更新狀態。"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:50
|
||||
msgid "Linux"
|
||||
msgstr "Linux"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Linux distributions provide their own update tools, so Nextcloud clients "
|
||||
"that use the Linux operating system do not perform any updates on their own."
|
||||
" The client will inform you (``Settings -> General -> Updates``) when an "
|
||||
"update is available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Linux 發行版提供自己的更新工具,因此使用 Linux 操作系統的 Nextcloud "
|
||||
"客戶端不會自行執行任何更新。當有可用更新時,客戶端會通知您(``設置 -> 一般 -> 更新``)。"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:58
|
||||
msgid "Preventing Automatic Updates"
|
||||
msgstr "防止自動更新"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"In controlled environments, such as companies or universities, you might not"
|
||||
" want to enable the auto-update mechanism, as it interferes with controlled "
|
||||
"deployment tools and policies. To address this case, it is possible to "
|
||||
"disable the auto-updater entirely. The following sections describe how to "
|
||||
"disable the auto-update mechanism for different operating systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在受控環境中,例如公司或大學,您可能不希望啟用自動更新機制,因為這會干擾受控的部署工具和策略。為了解決這個問題,可以完全禁用自動更新器。以下部分描述如何在不同操作系統中禁用自動更新機制。"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:67
|
||||
msgid "Preventing Automatic Updates in Windows Environments"
|
||||
msgstr "在 Windows 環境中防止自動更新"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Users may disable automatic updates by adding this line to the [General] "
|
||||
"section of their ``nextcloud.cfg`` files::"
|
||||
msgstr "用戶可以通過將這行添加到他們的 ``nextcloud.cfg`` 檔案的 [General] 部分來禁用自動更新:"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Windows administrators have more options for preventing automatic updates in"
|
||||
" Windows environments by using one of two methods. The first method allows "
|
||||
"users to override the automatic update check mechanism, whereas the second "
|
||||
"method prevents any manual overrides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Windows 管理員可以使用兩種方法中的一種來防止 Windows "
|
||||
"環境中的自動更新。第一種方法允許用戶覆蓋自動更新檢查機制,而第二種方法則防止任何手動覆蓋。"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:79
|
||||
msgid "To prevent automatic updates, but allow manual overrides:"
|
||||
msgstr "要防止自動更新,但允許手動覆蓋:"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:81
|
||||
msgid "Edit these Registry keys:"
|
||||
msgstr "編輯這些註冊表鍵:"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:83
|
||||
msgid "(32-bit-Windows) ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\Software\\Nextcloud\\Nextcloud``"
|
||||
msgstr "(32 位 Windows) ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\Software\\Nextcloud\\Nextcloud``"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"(64-bit-Windows) "
|
||||
"``HKEY_LOCAL_MACHINE\\Software\\Wow6432Node\\Nextcloud\\Nextcloud``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(64 位 Windows) "
|
||||
"``HKEY_LOCAL_MACHINE\\Software\\Wow6432Node\\Nextcloud\\Nextcloud``"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:86 ../../desktop/autoupdate.rst:101
|
||||
msgid "Add the key ``skipUpdateCheck`` (of type DWORD)."
|
||||
msgstr "添加鍵 ``skipUpdateCheck``(類型為 DWORD)。"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:88 ../../desktop/autoupdate.rst:103
|
||||
msgid "Specify a value of ``1`` to the machine."
|
||||
msgstr "為該機器指定值 ``1``。"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manually override this key, use the same value in ``HKEY_CURRENT_USER``."
|
||||
msgstr "要手動覆蓋此鍵,請在 ``HKEY_CURRENT_USER`` 中使用相同的值。"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:92
|
||||
msgid "To prevent automatic updates and disallow manual overrides:"
|
||||
msgstr "要防止自動更新並禁止手動覆蓋:"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the preferred method of controlling the updater behavior using Group"
|
||||
" Policies."
|
||||
msgstr "這是使用群組政策控制更新器行為的首選方法。"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:97
|
||||
msgid "Edit this Registry key:"
|
||||
msgstr "編輯此註冊表鍵:"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:99
|
||||
msgid "``HKEY_LOCAL_MACHINE\\Software\\Policies\\Nextcloud GmbH\\Nextcloud``"
|
||||
msgstr "``HKEY_LOCAL_MACHINE\\Software\\Policies\\Nextcloud GmbH\\Nextcloud``"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:105
|
||||
msgid "branded clients have different key names"
|
||||
msgstr "品牌客戶端有不同的鍵名"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:109
|
||||
msgid "Preventing Automatic Updates in Linux Environments"
|
||||
msgstr "在 Linux 環境中防止自動更新"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because the Linux client does not provide automatic updating functionality, "
|
||||
"there is no need to remove the automatic-update check. However, if you want"
|
||||
" to disable it edit your desktop client configuration file, "
|
||||
"``$HOME/.config/Nextcloud/nextcloud.cfg``. Add this line to the [General] "
|
||||
"section::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"因為 Linux 客戶端不提供自動更新功能,所以不需要移除自動更新檢查。然而,如果您想禁用它,請編輯您的桌面客戶端配置檔案 "
|
||||
"``$HOME/.config/Nextcloud/nextcloud.cfg``。將這一行添加到 [General] 部分:"
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user