Translate userpreferences.pot in ga

100% translated source file: 'userpreferences.pot'
on 'ga'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2025-02-13 16:07:07 +00:00 committed by GitHub
parent e6a0756ffb
commit ec2b3e50a1
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

View File

@ -1,19 +1,19 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Aindriú Mac Giolla Eoin, 2024
# Aindriú Mac Giolla Eoin, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 13:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin, 2024\n"
"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin, 2025\n"
"Language-Team: Irish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ga/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Cliceáil ar do phictiúr próifíle sa chúinne uachtarach ar dheis de do "
"shampla Nextcloud chun an roghchlár a oscailt"
#: ../../userpreferences.rst:0
#: ../../userpreferences.rst:11
msgid "screenshot of user menu at top-right of Nextcloud Web GUI"
msgstr ""
"gabháil scáileáin den roghchlár úsáideora ag barr ar dheis de Nextcloud Web "
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
"Má chliceálann tú ar *Socruithe* ón roghchlár anuas osclaíonn tú "
"sainroghanna an úsáideora"
#: ../../userpreferences.rst:0
#: ../../userpreferences.rst:16
msgid "screenshot of users Personal settings page"
msgstr "gabháil scáileáin na n-úsáideoirí Leathanach socruithe pearsanta"
@ -119,30 +119,34 @@ msgid "Choose the language for your Nextcloud interface"
msgstr "Roghnaigh an teanga do do chomhéadan Nextcloud"
#: ../../userpreferences.rst:36
msgid "Choose your preferred first day of the week"
msgstr "Roghnaigh an chéad lá den tseachtain is fearr leat"
#: ../../userpreferences.rst:37
msgid "Links to desktop and mobile apps"
msgstr "Naisc chuig aipeanna deisce agus soghluaiste"
#: ../../userpreferences.rst:37
#: ../../userpreferences.rst:38
msgid "Manage your Activity stream and notifications"
msgstr "Bainistigh do shruth Gníomhaíochta agus fógraí"
#: ../../userpreferences.rst:38
#: ../../userpreferences.rst:39
msgid "Default folder to save new documents to"
msgstr "Fillteán réamhshocraithe chun doiciméid nua a shábháil chuige"
#: ../../userpreferences.rst:39
#: ../../userpreferences.rst:40
msgid "Your Federated sharing ID"
msgstr "D'aitheantas comhroinnte Cónaidhme"
#: ../../userpreferences.rst:40
#: ../../userpreferences.rst:41
msgid "Social sharing links"
msgstr "Naisc roinnte sóisialta"
#: ../../userpreferences.rst:41
#: ../../userpreferences.rst:42
msgid "Nextcloud version"
msgstr "Leagan Nextcloud"
#: ../../userpreferences.rst:43
#: ../../userpreferences.rst:44
msgid ""
"Available options and settings depending on your administrator's "
"configuration. If you are not able to change the password or the display "
@ -152,11 +156,11 @@ msgstr ""
"Mura bhfuil tú in ann an pasfhocal nó an t-ainm taispeána a athrú i do "
"shocruithe pearsanta, déan teagmháil le do riarthóir chun cabhair a fháil."
#: ../../userpreferences.rst:49
#: ../../userpreferences.rst:50
msgid "Sharing your data in the global address book"
msgstr "Do shonraí á roinnt sa leabhar seoltaí domhanda"
#: ../../userpreferences.rst:51
#: ../../userpreferences.rst:52
msgid ""
"Some administrators decide to share their global address book with other "
"Nextcloud instances (so called *Trusted Servers*) or even with the wider "
@ -173,7 +177,7 @@ msgstr ""
"freisin cuardach a dhéanamh ar theagmhálacha, scaireanna a chruthú agus go "
"leor eile."
#: ../../userpreferences.rst:55
#: ../../userpreferences.rst:56
msgid ""
"You can change what personal data of yours is shared by setting the scope of"
" your data. Clicking on the lock icon will open the following dropdown next "
@ -183,27 +187,27 @@ msgstr ""
"feidhme do shonraí a shocrú. Má chliceálann tú ar an deilbhín glasála, "
"osclófar an anuas seo a leanas in aice le gach iontráil:"
#: ../../userpreferences.rst:0
#: ../../userpreferences.rst:59
msgid "screenshot of scope dropdown on personal information form field"
msgstr "léaráidscáileán de roghchlár an scóip ar ghéarán faisnéise phearsanta"
#: ../../userpreferences.rst:62
#: ../../userpreferences.rst:63
msgid ""
"If you set your data to **Private**, nobody but you will be able to see it."
msgstr ""
"Má shocraíonn tú do shonraí go **Príobháideach**, ní bheidh aon duine ach tú"
" in ann iad a fheiceáil."
#: ../../userpreferences.rst:64
#: ../../userpreferences.rst:65
msgid ""
"If you set your data to **Local**, all logged in users within your Nextcloud"
" instance will be able to see the information, but noone outside of it."
" instance will be able to see the information, but no one outside of it."
msgstr ""
"Má shocraigh tú do shonraí go **Áitiúil**, beidh gach úsáideoir logáilte "
"isteach laistigh de do shampla Nextcloud in ann an fhaisnéis a fheiceáil, "
"ach ní bheidh aon duine taobh amuigh di."
#: ../../userpreferences.rst:66
#: ../../userpreferences.rst:67
msgid ""
"If you set your data to **Federated**, the trusted server(s) which are added"
" by your administrator will be able to see this data, in addition to all "
@ -213,7 +217,7 @@ msgstr ""
"freastalaithe iontaofa a chuireann do riarthóir leis in ann na sonraí seo a "
"fheiceáil, chomh maith le gach úsáideoir logáilte isteach."
#: ../../userpreferences.rst:68
#: ../../userpreferences.rst:69
msgid ""
"If you set your data to **Global**, anyone can see your data. For some use "
"cases this is wanted. Someone with a public facing role such as marketing or"