Translate calendar.pot in gl

100% translated source file: 'calendar.pot'
on 'gl'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2025-02-15 11:21:22 +00:00 committed by GitHub
parent f77b456912
commit e650c75271
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

View File

@ -116,7 +116,7 @@ msgid ""
"files from your local device to upload."
msgstr ""
"Após premer en ``+ Importar calendario`` pode seleccionar un ou varios "
"ficheiros de calendario dende o dispositivo local para cargar."
"ficheiros de calendario desde o dispositivo local para cargar."
#: ../../groupware/calendar.rst:54
msgid ""
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Prema en ``+ Novo calendario`` na barra lateral esquerda."
#: ../../groupware/calendar.rst:137
msgid "Click on ``+ New subscription from link (read-only)``"
msgstr "Prema en ``+ Nova subscrición dende a ligazón (só lectura)``"
msgstr "Prema en ``+ Nova subscrición desde a ligazón (só lectura)``"
#: ../../groupware/calendar.rst:138
msgid ""
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can also export, duplicate or delete an event from the basic editor."
msgstr ""
"Tamén pode exportar, duplicar ou eliminar un evento dende o editor básico."
"Tamén pode exportar, duplicar ou eliminar un evento desde o editor básico."
#: ../../groupware/calendar.rst:217
msgid "Invite attendees to an event"
@ -670,7 +670,7 @@ msgid ""
"You can import attachments to your events either by uploading them or adding"
" them from files"
msgstr ""
"Pode importar anexos aos seus eventos enviándoos ou engadíndoos dende "
"Pode importar anexos aos seus eventos enviándoos ou engadíndoos desde "
"ficheiros"
#: ../../groupware/calendar.rst:264
@ -792,7 +792,7 @@ msgid ""
"tasks and calendars deleted in connected applications or app will also end "
"up in the trash bin."
msgstr ""
"Ao cesto do lixo só se pode acceder dende a aplicación Calendario. Calquera "
"Ao cesto do lixo só se pode acceder desde a aplicación Calendario. Calquera "
"aplicación ou aplicación conectada non poderá amosar o seu contido. Non "
"obstante, os eventos, tarefas e calendarios eliminados en aplicacións ou "
"aplicacións conectadas tamén acabarán no lixo."
@ -832,7 +832,7 @@ msgstr ""
#: ../../groupware/calendar.rst:330
msgid "You can respond to an invitation from the sidebar too."
msgstr "Tamén pode responder a un convite dende a barra lateral."
msgstr "Tamén pode responder a un convite desde a barra lateral."
#: ../../groupware/calendar.rst:336
msgid "Availability (Working Hours)"
@ -874,7 +874,7 @@ msgstr ""
"O calendario de aniversarios é un calendario xerado automaticamente que "
"obterá automaticamente os aniversarios dos seus contactos. A única forma de "
"editar este calendario é arquivando os seus contactos coas datas de "
"aniversario. Vostede non pode editar este calendario directamente dende a "
"aniversario. Vostede non pode editar este calendario directamente desde a "
"aplicación de calendario."
#: ../../groupware/calendar.rst:352
@ -1137,7 +1137,7 @@ msgid ""
"unique link will be generated for every booked appointment and sent via the "
"confirmation email when you check this option."
msgstr ""
"Pode crear unha sala de parolas directamente dende a aplicación de "
"Pode crear unha sala de parolas directamente desde a aplicación de "
"calendario para unha cita concertada/reservada. A opción atopase na xanela "
"modal «Crear cita». Xerarase unha ligazón única para cada cita "
"concertada/reservada e enviarase a través do correo de confirmación cando "