diff --git a/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/groupware/calendar.pot b/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/groupware/calendar.pot index 886285f77..7f2a87ba8 100644 --- a/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/groupware/calendar.pot +++ b/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/groupware/calendar.pot @@ -116,7 +116,7 @@ msgid "" "files from your local device to upload." msgstr "" "Após premer en ``+ Importar calendario`` pode seleccionar un ou varios " -"ficheiros de calendario dende o dispositivo local para cargar." +"ficheiros de calendario desde o dispositivo local para cargar." #: ../../groupware/calendar.rst:54 msgid "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Prema en ``+ Novo calendario`` na barra lateral esquerda." #: ../../groupware/calendar.rst:137 msgid "Click on ``+ New subscription from link (read-only)``" -msgstr "Prema en ``+ Nova subscrición dende a ligazón (só lectura)``" +msgstr "Prema en ``+ Nova subscrición desde a ligazón (só lectura)``" #: ../../groupware/calendar.rst:138 msgid "" @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "" msgid "" "You can also export, duplicate or delete an event from the basic editor." msgstr "" -"Tamén pode exportar, duplicar ou eliminar un evento dende o editor básico." +"Tamén pode exportar, duplicar ou eliminar un evento desde o editor básico." #: ../../groupware/calendar.rst:217 msgid "Invite attendees to an event" @@ -670,7 +670,7 @@ msgid "" "You can import attachments to your events either by uploading them or adding" " them from files" msgstr "" -"Pode importar anexos aos seus eventos enviándoos ou engadíndoos dende " +"Pode importar anexos aos seus eventos enviándoos ou engadíndoos desde " "ficheiros" #: ../../groupware/calendar.rst:264 @@ -792,7 +792,7 @@ msgid "" "tasks and calendars deleted in connected applications or app will also end " "up in the trash bin." msgstr "" -"Ao cesto do lixo só se pode acceder dende a aplicación Calendario. Calquera " +"Ao cesto do lixo só se pode acceder desde a aplicación Calendario. Calquera " "aplicación ou aplicación conectada non poderá amosar o seu contido. Non " "obstante, os eventos, tarefas e calendarios eliminados en aplicacións ou " "aplicacións conectadas tamén acabarán no lixo." @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "" #: ../../groupware/calendar.rst:330 msgid "You can respond to an invitation from the sidebar too." -msgstr "Tamén pode responder a un convite dende a barra lateral." +msgstr "Tamén pode responder a un convite desde a barra lateral." #: ../../groupware/calendar.rst:336 msgid "Availability (Working Hours)" @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "" "O calendario de aniversarios é un calendario xerado automaticamente que " "obterá automaticamente os aniversarios dos seus contactos. A única forma de " "editar este calendario é arquivando os seus contactos coas datas de " -"aniversario. Vostede non pode editar este calendario directamente dende a " +"aniversario. Vostede non pode editar este calendario directamente desde a " "aplicación de calendario." #: ../../groupware/calendar.rst:352 @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgid "" "unique link will be generated for every booked appointment and sent via the " "confirmation email when you check this option." msgstr "" -"Pode crear unha sala de parolas directamente dende a aplicación de " +"Pode crear unha sala de parolas directamente desde a aplicación de " "calendario para unha cita concertada/reservada. A opción atopase na xanela " "modal «Crear cita». Xerarase unha ligazón única para cada cita " "concertada/reservada e enviarase a través do correo de confirmación cando "