Merge pull request #2451 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-files-access-webdav-pot--master_br

This commit is contained in:
github-actions[bot] 2020-07-28 19:46:57 +00:00 committed by GitHub
commit e4349de51d
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -125,28 +125,28 @@ msgid ""
"Nextcloud shares on Linux, macOS and Windows in the same way as any remote "
"network share, and stay synchronized."
msgstr ""
"Ma eo gweloc'h deoc'h eo posupl kenstagañ ho burev PC d'ho servijour "
"Nextcloud en ur implij ar frotokol WebDAV e lec'h ar meziant kliant "
"ispicial. Web Distributed Authoring ha Versioning (WebDAV) a un asten eus "
"Protokol Treuskas Hypertext (HTTP) a aesa ar c'houañ, lenn hag embann ar "
"restroù war ar servijourienn Web. Gant WebDAV eo posupl deoc'h tizout pez ho"
" peus rannat gant Nextcloud war Linux, macOS ha Windows evel pep network "
"ranna, ha chom kemprennet."
"Ma ez eo gwelloc'h deoc'h eo posupl kenstagañ ho burev PC d'ho servijour "
"Nextcloud en ur implijout ar protokol WebDAV e lec'h ar meziant kliant "
"ispisial. Web Distributed Authoring and Versioning (WebDAV) a zo un astenn "
"eus Protokol Treuskas Hypertext (HTTP) a aesa ar c'houiñ, lenn hag embann ar"
" restroù war ar servijourien Web. Gant WebDAV eo posupl deoc'h tizhout ar "
"pez ho peus rannet gant Nextcloud war Linux, macOS ha Windows evel pep rann "
"kenroueded pell , ha chom kemprennet."
#: ../../files/access_webdav.rst:54
msgid "Accessing files using Linux"
msgstr "Tizout ar restr en ur implij Linux"
msgstr "Tizhout ar restr en ur implijout Linux"
#: ../../files/access_webdav.rst:56
msgid ""
"You can access files in Linux operating systems using the following methods."
msgstr ""
"Posupl eo deoc'h tizout restroù gant ur reizhiad korvoiñ Linux en ur implij "
"ar doare-mañ :"
"Posupl eo deoc'h tizhout restroù gant ur reizhiad korvoiñ Linux en ur "
"implijout an doare-mañ."
#: ../../files/access_webdav.rst:59
msgid "Nautilus file manager"
msgstr "Melestrer restr Nautilus"
msgstr "Melestrer restr Nautilus"
#: ../../files/access_webdav.rst:61
msgid ""
@ -156,7 +156,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"**Pa vez stummet ho kont Nextcloud e** `GNOME Control Center "
"<../pim/sync_gnome.html>`_, **ho restroù a vez staliet en un doare otomatek "
"gant Nautilis evel ur rannadenn WebDAV, ma ne dichoazit an tizañ restr.**"
"gant Nautilis evel ur rannadenn WebDAV, ma ne dichoazit kit an tizhout "
"restroù.**"
#: ../../files/access_webdav.rst:65
msgid ""
@ -164,7 +165,7 @@ msgid ""
"protocol to connect the Nautilus file manager to your Nextcloud share::"
msgstr ""
"Posupl eo deoc'h staliañ ho restroù Nextcloud gant an dorn. Implijit ar "
"frotokol '`davs://`` evit kenstagañ ar melestrer restr Nautilus d'ho "
"protokol '`davs://`` evit kenstagañ ar melestrer restr Nautilus d'ho "
"rannadennoù Nextcloud ::"
#: ../../files/access_webdav.rst:71
@ -172,52 +173,52 @@ msgid ""
"If your server connection is not HTTPS-secured, use `dav://` instead of "
"`davs://`."
msgstr ""
"Ma n'eo ket kenstagadenn ho servijour HTTPS-sur, implijit `dav://` e-lec'h "
"`davs://`."
"Ma n'eo ket dagelet kenstagadenn ho servijour HTTPS-sur, implijit `dav://` "
"e-lec'h `davs://`."
#: ../../files/access_webdav.rst:77
msgid ""
"The same method works for other file managers that use GVfs, such as MATE's "
"Caja and Cinnamon's Nepomuk."
msgstr ""
"Ar memes doare a zro gant melestrerioù restr all ha implij GVf, evel Caja "
"MATE and Nepomuk Cinnamon."
"Ar memes doare a dro gant melestrerioù restroù all ha implijout GVf, evel "
"Caja MATE and Nepomuk Cinnamon."
#: ../../files/access_webdav.rst:82
msgid "Accessing files with KDE and Dolphin file manager"
msgstr "Tizout restroù gant KDE pe Dolphin file manager"
msgstr "Tizhout restroù gant KDE pe Dolphin file manager"
#: ../../files/access_webdav.rst:84
msgid ""
"To access your Nextcloud files using the Dolphin file manager in KDE, use "
"the ``webdav://`` protocol::"
msgstr ""
"Evit tizout ho restroù Nextcloud en ur implij Dolphin file manager e KDE, "
"implijit ar frotokol ``webdav://`` ::"
"Evit tizhout ho restroù Nextcloud en ur implijout Dolphin file manager e "
"KDE, implijit ar protokol ``webdav://`` ::"
#: ../../files/access_webdav.rst:92
msgid "You can create a permanent link to your Nextcloud server:"
msgstr "Posupl eo deoc'h krouiñ ul liamm perbadel d'ho servijour Nextcloud :"
msgstr "Posupl eo deoc'h krouiñ ul liamm peurbadel d'ho servijour Nextcloud :"
#: ../../files/access_webdav.rst:94
msgid "Open Dolphin and click \"Network\" in the left hand \"Places\" column."
msgstr "Digorit Dolphin ha pouezit war \"Nextcloud\" er golonenn gleiz \"Places\"."
msgstr "Digorit Dolphin ha pouezit war \"Nextcloud\" er golonenn \"Places\" a-gleiz."
#: ../../files/access_webdav.rst:95
msgid ""
"Click on the icon labeled **Add a Network Folder**. The resulting dialog "
"should appear with WebDAV already selected."
msgstr ""
"Pouezit war ar skeudenn envet **Ouzhpennan un teuliad Nextcloud**. An diviz "
"a zlefe donet war well gant WebDAV dija choazet."
"Pouezit war ar skeudenn anvet **Ouzhpennañ un teuliad Nextcloud**. An diviz "
"a zlefe dont war wel gant WebDAV dija choazet."
#: ../../files/access_webdav.rst:97
msgid "If WebDAV is not selected, select it."
msgstr "Man'eo ket choazet WebDAV, choazit anezhan."
msgstr "Ma n'eo ket bet choazet WebDAV, choazit anezhañ."
#: ../../files/access_webdav.rst:98
msgid "Click **Next**."
msgstr "Pouezit war **Goude**"
msgstr "Pouezit war **Da heul**"
#: ../../files/access_webdav.rst:99
msgid "Enter the following settings:"
@ -228,14 +229,13 @@ msgid ""
"Name: The name you want to see in the **Places** bookmark, for example "
"Nextcloud."
msgstr ""
"Anv : An anv ho peus c'hoant gwellet e merker-pajenn **Lec'hioù**, da slouer"
" Nextcloud."
"Anv : An anv ho peus c'hoant gwelout er merker-pajenn **Lec'hioù**, da "
"skouer Nextcloud."
#: ../../files/access_webdav.rst:103
msgid "User: The Nextcloud username you used to log in, for example admin."
msgstr ""
"Implijour : Anv implijer Nextcloud ha implijit evit mont-tre, da skouer "
"admin."
"Implijer : Anv implijer Nextcloud implijet evit mont-tre, da skouer admin."
#: ../../files/access_webdav.rst:105
msgid ""
@ -243,7 +243,7 @@ msgid ""
"**http://** before or directories afterwards)."
msgstr ""
"Servijour : Anv domani Nextcloud, da skouer **exemple.com** (hep http://** "
"a-raok pe teuliad goude)."
"a-raok pe teuliad goude)."
#: ../../files/access_webdav.rst:107
msgid "Folder -- Enter the path ``nextcloud/remote.php/dav/files/USERNAME/``."
@ -255,20 +255,20 @@ msgid ""
"(Optional) Check the \"Create icon checkbox\" for a bookmark to appear in "
"the Places column."
msgstr ""
"(Ouzphenn) Gwiriit ar \"Checkbox krouiñ skeudennig\" evit ma vefe gwelet ar"
" merker-pajenn er golonenn Lec'hioù."
"(Diret) Gwiriit ar \"Create icon checkbox\" evit ma vefe gwelet ar merker-"
"pajenn er golonenn Lec'hioù."
#: ../../files/access_webdav.rst:110
msgid ""
"(Optional) Provide any special settings or an SSL certificate in the \"Port "
"& Encrypted\" checkbox."
msgstr ""
"(Ouzhpenn) Roit ur stumm ispisial pen ur sertifikat SSL er checkbox \"Porzh "
"& Sifrañ\""
"(Diret) Roit ur stumm ispisial pe ur sertifikat SSL er checkbox \"Port & "
"Encrypted\""
#: ../../files/access_webdav.rst:114
msgid "Creating WebDAV mounts on the Linux command line"
msgstr "Krouiñ sternoù WebDAV war al linenn urzh Linux"
msgstr "Krouiñ sternioù WebDAV war al linenn urzh Linux"
#: ../../files/access_webdav.rst:116
msgid ""