Translate userpreferences.pot in sr [Manual Sync]

75% of minimum 75% translated source file: 'userpreferences.pot'
on 'sr'.

Sync of partially translated files: 
untranslated content is included with an empty translation 
or source language content depending on file format
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2025-07-11 07:52:23 +00:00 committed by GitHub
parent cefa51e1bc
commit dd455aa508
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

View File

@ -0,0 +1,256 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Иван Пешић, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Иван Пешић, 2023\n"
"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../../userpreferences.rst:3
msgid "Setting your preferences"
msgstr "Постављање ваших подешавања"
#: ../../userpreferences.rst:5
msgid "As a user, you can manage your personal settings."
msgstr "Као корисник, ви управљате својим личним подешавањима."
#: ../../userpreferences.rst:7
msgid "To access your personal settings:"
msgstr "Да бисте приступили својим личним подешавањима:"
#: ../../userpreferences.rst:9
msgid ""
"Click on your profile picture in the top right corner of your Nextcloud "
"instance to open the menu"
msgstr ""
"Да бисте отворили мени, кликните на профилну слику у горњем десном углу ваше"
" Nextcloud инстанце."
#: ../../userpreferences.rst:11
msgid "screenshot of user menu at top-right of Nextcloud Web GUI"
msgstr ""
"снимак екрана корисничком менија у горњем десном углу Nextcloud веб ГКИ"
#: ../../userpreferences.rst:14
msgid ""
"Clicking on *Settings* from the drop down menu opens the user preferences"
msgstr "Клик на *Подешавања* у падајућем менију отвара корисничка подешавања"
#: ../../userpreferences.rst:16
msgid "screenshot of users Personal settings page"
msgstr "снимак екрана странице корисникових Личних подешавања"
#: ../../userpreferences.rst:19
msgid ""
"If you are an administrator, you can also manage users and administer the "
"server. These links do not appear to a non-administrator user."
msgstr ""
"Ако сте администратор, можете такође да управљате корисницима и да "
"администрирате сервер. Ови линкови се не појављују на страници корисника "
"који није администратор."
#: ../../userpreferences.rst:22
msgid ""
"The options listed in the Personal Settings Page depend on the applications "
"that are enabled by the administrator. Some of the features you will see "
"include the following:"
msgstr ""
"Опције приказане на страници Личних подешавања зависе од апликација које је "
"укључио администратор. Неке од могућности које ћете видети су следеће:"
#: ../../userpreferences.rst:26
msgid "Usage and available quota"
msgstr "Употреба и доступна квота"
#: ../../userpreferences.rst:27
msgid "Manage your profile picture"
msgstr "Управљање вашом сликом профила"
#: ../../userpreferences.rst:28
msgid ""
"Full name (You can make this anything you want, as it is separate from your "
"Nextcloud login name, which is unique and cannot be changed)"
msgstr ""
"Пуно име (ово можете да поставите на било шта, пошто се разликује од вашег "
"Nextcloud имена за пријаву, које је јединствено и не може да се промени)"
#: ../../userpreferences.rst:30
msgid "Email address"
msgstr "И-мејл адреса"
#: ../../userpreferences.rst:31
msgid "List of your Group memberships"
msgstr "Листа припадности групама"
#: ../../userpreferences.rst:32
msgid "Change your password"
msgstr "Промена ваше лозинке"
#: ../../userpreferences.rst:33
msgid ":doc:`user_2fa`"
msgstr ":doc:`user_2fa`"
#: ../../userpreferences.rst:34
msgid ":doc:`userpreferences`"
msgstr ":doc:`userpreferences`"
#: ../../userpreferences.rst:35
msgid "Choose the language for your Nextcloud interface"
msgstr "Избор језика вашег Nextcloud интерфејса"
#: ../../userpreferences.rst:36
msgid "Choose your preferred first day of the week"
msgstr ""
#: ../../userpreferences.rst:37
msgid "Links to desktop and mobile apps"
msgstr "Линкови на десктоп и мобилне апликације"
#: ../../userpreferences.rst:38
msgid "Manage your Activity stream and notifications"
msgstr "Управљање вашим током активности и обавештењима"
#: ../../userpreferences.rst:39
msgid "Default folder to save new documents to"
msgstr "Подразумевани фолдер у који се чувају нови документи"
#: ../../userpreferences.rst:40
msgid "Your Federated sharing ID"
msgstr "Ваш ID за заједничка дељења"
#: ../../userpreferences.rst:41
msgid "Social sharing links"
msgstr "Линкови за дељења на друштвене мреже"
#: ../../userpreferences.rst:42
msgid "Nextcloud version"
msgstr "Nextcloud верзија"
#: ../../userpreferences.rst:44
msgid ""
"Available options and settings depending on your administrator's "
"configuration. If you are not able to change the password or the display "
"name in your personal settings, please contact your administrator for help."
msgstr ""
"Доступне опције и подешавања зависе од конфигурације коју је поставио ваш "
"администратор. Ако у својим личним подешавањима не можете да промените "
"лозинку или да прикажете име, молимо вас да се обратите администратору за "
"помоћ."
#: ../../userpreferences.rst:50
msgid "Sharing your data in the global address book"
msgstr "Дељење ваших података у глобалном адресару"
#: ../../userpreferences.rst:52
msgid ""
"Some administrators decide to share their global address book with other "
"Nextcloud instances (so called *Trusted Servers*) or even with the wider "
"world. This is helpful when two instances want to work closely together, or "
"when people want to use Nextcloud as a virtual telephone book for others to "
"browse. It also allows searching for contacts, creating shares and much "
"more."
msgstr ""
"Неки администратори одлуче да деле сво клобални адресар са осталим Nextcloud"
" инстанцама (такозвани *Сервери којима се верује*) или чак шире. Ово помаже "
"у случају када две инстанце желе да раде заједно, или када људи хоће да "
"користе Nextcloud као виртуелни телефонски именик који остали могу да "
"прегледају. То такође омогућава претрагу контаката, креирање дељења и још "
"доста тога."
#: ../../userpreferences.rst:56
msgid ""
"You can change what personal data of yours is shared by setting the scope of"
" your data. Clicking on the lock icon will open the following dropdown next "
"to each entry:"
msgstr ""
"Можете да промените врсту ваших података који се деле тако што подесите "
"опсег важења података. Клик на икону катанца ће да отвори следећи падајући "
"мени поред сваке ставке:"
#: ../../userpreferences.rst:59 ../../userpreferences.rst:92
msgid "screenshot of scope dropdown on personal information form field"
msgstr ""
"снимак екрана падајућег менија опсега важења на пољу форме личних "
"информација"
#: ../../userpreferences.rst:63
msgid ""
"If you set your data to **Private**, nobody but you will be able to see it."
msgstr ""
"Ако своје податке поставите као **Приватно**, нико неће моћи да их види осим"
" вас."
#: ../../userpreferences.rst:65
msgid ""
"If you set your data to **Local**, all logged in users within your Nextcloud"
" instance will be able to see the information, but no one outside of it."
msgstr ""
#: ../../userpreferences.rst:67
msgid ""
"If you set your data to **Federated**, the trusted server(s) which are added"
" by your administrator will be able to see this data, in addition to all "
"logged in users."
msgstr ""
"Ако своје податке поставите на **Здружено**, поред свих пријављених "
"корисника, податке ће моћи да виде и сваки сервер(и) којима се верује, а "
"које је додао администратор."
#: ../../userpreferences.rst:69
msgid ""
"If you set your data to **Published**, anyone can see your data. For some "
"use cases this is wanted. Someone with a public facing role such as "
"marketing or sales might want to share their contact with a wide variety of "
"connections which might not be using Nextcloud."
msgstr ""
#: ../../userpreferences.rst:74
msgid "Restrict who can see your profile data"
msgstr ""
#: ../../userpreferences.rst:76
msgid ""
"If the profile is enabled by your administrator, then your profile data can "
"be read by other users and guest. To control who can see which information "
"you can adjust the scopes already mentioned:"
msgstr ""
#: ../../userpreferences.rst:79
msgid ""
"**Private** will only allow you and users you have added to your phone book "
"to see the data"
msgstr ""
#: ../../userpreferences.rst:80
msgid "**Local** and above will also allow guests to see your data"
msgstr ""
#: ../../userpreferences.rst:82
msgid ""
"To restrict the visibility even more you can disable guest from seeing your "
"profile data by changing the profile visibility to logged-in users. On the "
"personal settings you can find the button for profile visibility:"
msgstr ""
#: ../../userpreferences.rst:85
msgid "screenshot of the profile visibility button in personal settings"
msgstr ""
#: ../../userpreferences.rst:90
msgid "Which allows to configure the visibility for each profile attribute:"
msgstr ""