mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2025-10-26 11:18:02 +00:00
Apply translations in it
translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/user_2fa.pot' on the 'it' language.
This commit is contained in:
parent
5fe941599b
commit
dd162be427
213
user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/user_2fa.pot
Normal file
213
user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/user_2fa.pot
Normal file
@ -0,0 +1,213 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# justmyselfish <qixiayu.98@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: justmyselfish <qixiayu.98@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:3
|
||||
msgid "Using two-factor authentication"
|
||||
msgstr "Usare l'autenticazione a due fattori"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Two-factor authentication (2FA) is a way to protect your Nextcloud account "
|
||||
"against unauthorized access. It works by requiring two different 'proofs' of"
|
||||
" your identity. For example, *something you know* (like a password) and "
|
||||
"*something you have* like a physical key. Typically, the first factor is a "
|
||||
"password like you already have and the second can be a text message you "
|
||||
"receive or a code you generate on your phone or another device (*something "
|
||||
"you have*). Nextcloud supports a variety of 2nd factors and more can be "
|
||||
"added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'autenticazione a due fattori (2FA) è un modo per proteggere il tuo account"
|
||||
" Nextcloud contro accessi non autorizzati. Esso funziona richiedendo due "
|
||||
"diverse 'prove' della tua identità. Per esempio, *qualcosa che tu sai* (come"
|
||||
" una password) e *qualcosa che hai* come una chiave fisica. Tipicamente, il "
|
||||
"primo fattore è una password che già possiedi e il secondo può essere un "
|
||||
"testo di messaggio che ricevi o un codice che generi sul tuo cellulare o su "
|
||||
"un altro dispositivo (*qualcosa che hai*). Nextcloud consente una varietà di"
|
||||
" secondi fattori e altri possono essere aggiunti."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once a two-factor authentication app has been enabled by your administrator "
|
||||
"you can enable and configure it in :doc:`userpreferences`. Below you can see"
|
||||
" how."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una volta che l'app per l'autenticazione a due fattori è stata abilitata dal"
|
||||
" tuo amministratore, puoi abilitarlo e configurarlo in "
|
||||
":doc:`userpreferences`. Di seguito puoi vedere come procedere."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:19
|
||||
msgid "Configuring two-factor authentication"
|
||||
msgstr "Configurare l'autenticazione a due fattori"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"In your Personal Settings look up the Second-factor Auth setting. In this "
|
||||
"example this is TOTP, a Google Authenticator compatible time-based code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelle Impostazioni Personali cerca l'impostazione Secondo fattore di "
|
||||
"autenticazione. In questo esempio è presente TOTP, un Autenticatore con "
|
||||
"codice basato sul tempo compatibile con Google."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will see your secret and a QR code which can be scanned by the TOTP app "
|
||||
"on your phone (or another device). Depending on the app or tool, type in the"
|
||||
" code or scan the QR and your device will show a login code which changes "
|
||||
"every 30 seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potrai vedere il tuo codice segreto e un codice QR che può essere "
|
||||
"scannerizzato dall'applicazione TOTP sul tuo cellulare (o un altro "
|
||||
"dispositivo). A seconda dell'app o dello strumento, inserisci il codice o "
|
||||
"scanerizza il QR e il tuo dispositivo mostrerà un codice di login che cambia"
|
||||
" ogni 30 secondi."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:33
|
||||
msgid "Recovery codes in case you lost your 2nd factor"
|
||||
msgstr "Codici di recupero nel caso tu abbia perso il tuo secondo fattore"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should always generate backup codes for 2FA. If your 2nd factor device "
|
||||
"gets stolen or is not working, you will be able to use one of these codes to"
|
||||
" unlock your account. It effectively functions as a backup 2nd factor. To "
|
||||
"get the backup codes, go to your Personal Settings and look under Second-"
|
||||
"factor Auth settings. Choose *Generate backup codes*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dovresti sempre generare codici di backup per l'autenticazione a due "
|
||||
"fattori. Se il tuo dispositivo per il secondo fattore viene rubato o non "
|
||||
"funziona, potrai usare uno di questi codici per sbloccare il tuo account. "
|
||||
"Funziona con successo come un secondo fattore di backup. Per avere i codici "
|
||||
"di backup, procedi sulle Impostazioni Personali e guarda sotto "
|
||||
"l'impostazione Secondo fattore di autenticazione. Cerca *Genera codici di "
|
||||
"backup*."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:44
|
||||
msgid "You will then be presented with a list of one-time-use backup codes."
|
||||
msgstr "Ti verrà presentata una lista di codici backup usa-e-getta."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should put these codes in a safe spot, somewhere you can find them. "
|
||||
"Don't put them together with your 2nd factor like your mobile phone but make"
|
||||
" sure that if you lose one, you still have the other. Keeping them at home "
|
||||
"is probably the best thing to do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dovresti conservare i codici in un luogo sicuro, dove potrai ritrovarli. Non"
|
||||
" metterli assieme al tuo secondo fattore come il tuo cellulare, ma fai in "
|
||||
"modo che nel caso tu ne perda uno, avrai ancora gli altri. Lasciarli a casa "
|
||||
"è probabilmente la cosa migliore da fare."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:55
|
||||
msgid "Logging in with two-factor authentication"
|
||||
msgstr "Accesso con l'autenticazione a due fattori"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"After you have logged out and need to log in again, you will see a request "
|
||||
"to enter the TOTP code in your browser. If you enable not only the TOTP "
|
||||
"factor but another one, you will see a selection screen on which you can "
|
||||
"choose two-factor method for this login. Select TOTP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dopo aver effettuato il log out e hai bisogno di accedere nuovamente, vedrai"
|
||||
" una richiesta per inserire il codice TOTP nel tuo browser. Se abiliti non "
|
||||
"solamente il fattore d'accesso TOTP ma anche un altro, vedrai uno schermo di"
|
||||
" selezione in cui puoi scegliere il metodo di identificazione a due fattori "
|
||||
"per questo login. Scegli TOTP."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:65
|
||||
msgid "Now, just enter your code:"
|
||||
msgstr "Ora, inserisci il codice:"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the code was correct you will be redirected to your Nextcloud account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se il codice è corretto verrai reindirizzato al tuo account Nextcloud."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since the code is time-based, it’s important that your server’s and your "
|
||||
"smartphone’s clock are almost in sync. A time drift of a few seconds won’t "
|
||||
"be a problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dato che il codice è basato sul tempo, è importante che l'orologio del tuo "
|
||||
"server e del tuo smartphone siano quasi sincronizzati. Una differenza di "
|
||||
"qualche secondo non sarà un problema."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:77
|
||||
msgid "Using two-factor authentication with hardware tokens"
|
||||
msgstr "Usare l'autenticazione a due fattori con token fisici"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use two-factor authentication based on hardware tokens. The "
|
||||
"following devices are known to work:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puoi usare l'autenticazione a due fattori basato su token fisici. I seguenti"
|
||||
" dispositivi sono funzionanti:"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:80
|
||||
msgid "TOTP based:"
|
||||
msgstr "Basati su TOTP:"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Nitrokey Pro <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-pro-2-3>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Nitrokey Pro <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-pro-2-3>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:83
|
||||
msgid "`Nitrokey Storage <https://shop.nitrokey.com/shop>`_"
|
||||
msgstr "`Nitrokey Storage <https://shop.nitrokey.com/shop>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:85
|
||||
msgid "FIDO U2F based:"
|
||||
msgstr "Basati su FIDO U2F:"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Nitrokey FIDO U2F <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-fido-"
|
||||
"u2f-20>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Nitrokey FIDO U2F <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-fido-\"\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"\"u2f-20>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:90
|
||||
msgid "Using client applications with two-factor authentication"
|
||||
msgstr "Usare applicazioni client con l'autenticazione a due fattori"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have enabled 2FA, your clients will no longer be able to connect "
|
||||
"with just your password unless they also have support for two-factor "
|
||||
"authentication. To solve this, you should generate device specific passwords"
|
||||
" for them. See :doc:`session_management` for more information on how to do "
|
||||
"this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una volta abilitata l'autenticazione a due fattori, i tuoi client non "
|
||||
"saranno più in grado di connettersi con la tua password solamente, a meno "
|
||||
"che non siano in grado di supportare l'autenticazione a due fattori. Per "
|
||||
"risolvere questo, dovresti generare password per dispositivi specifici per "
|
||||
"loro. Leggi :doc:`session_management` per avere maggiori informazioni su "
|
||||
"come effettuare ciò."
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user