Apply translations in it

translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/user_2fa.pot'
on the 'it' language.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2020-08-22 15:54:54 +00:00 committed by GitHub
parent 5fe941599b
commit dd162be427
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -0,0 +1,213 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# justmyselfish <qixiayu.98@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
"Last-Translator: justmyselfish <qixiayu.98@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../user_2fa.rst:3
msgid "Using two-factor authentication"
msgstr "Usare l'autenticazione a due fattori"
#: ../../user_2fa.rst:5
msgid ""
"Two-factor authentication (2FA) is a way to protect your Nextcloud account "
"against unauthorized access. It works by requiring two different 'proofs' of"
" your identity. For example, *something you know* (like a password) and "
"*something you have* like a physical key. Typically, the first factor is a "
"password like you already have and the second can be a text message you "
"receive or a code you generate on your phone or another device (*something "
"you have*). Nextcloud supports a variety of 2nd factors and more can be "
"added."
msgstr ""
"L'autenticazione a due fattori (2FA) è un modo per proteggere il tuo account"
" Nextcloud contro accessi non autorizzati. Esso funziona richiedendo due "
"diverse 'prove' della tua identità. Per esempio, *qualcosa che tu sai* (come"
" una password) e *qualcosa che hai* come una chiave fisica. Tipicamente, il "
"primo fattore è una password che già possiedi e il secondo può essere un "
"testo di messaggio che ricevi o un codice che generi sul tuo cellulare o su "
"un altro dispositivo (*qualcosa che hai*). Nextcloud consente una varietà di"
" secondi fattori e altri possono essere aggiunti."
#: ../../user_2fa.rst:14
msgid ""
"Once a two-factor authentication app has been enabled by your administrator "
"you can enable and configure it in :doc:`userpreferences`. Below you can see"
" how."
msgstr ""
"Una volta che l'app per l'autenticazione a due fattori è stata abilitata dal"
" tuo amministratore, puoi abilitarlo e configurarlo in "
":doc:`userpreferences`. Di seguito puoi vedere come procedere."
#: ../../user_2fa.rst:19
msgid "Configuring two-factor authentication"
msgstr "Configurare l'autenticazione a due fattori"
#: ../../user_2fa.rst:21
msgid ""
"In your Personal Settings look up the Second-factor Auth setting. In this "
"example this is TOTP, a Google Authenticator compatible time-based code."
msgstr ""
"Nelle Impostazioni Personali cerca l'impostazione Secondo fattore di "
"autenticazione. In questo esempio è presente TOTP, un Autenticatore con "
"codice basato sul tempo compatibile con Google."
#: ../../user_2fa.rst:27
msgid ""
"You will see your secret and a QR code which can be scanned by the TOTP app "
"on your phone (or another device). Depending on the app or tool, type in the"
" code or scan the QR and your device will show a login code which changes "
"every 30 seconds."
msgstr ""
"Potrai vedere il tuo codice segreto e un codice QR che può essere "
"scannerizzato dall'applicazione TOTP sul tuo cellulare (o un altro "
"dispositivo). A seconda dell'app o dello strumento, inserisci il codice o "
"scanerizza il QR e il tuo dispositivo mostrerà un codice di login che cambia"
" ogni 30 secondi."
#: ../../user_2fa.rst:33
msgid "Recovery codes in case you lost your 2nd factor"
msgstr "Codici di recupero nel caso tu abbia perso il tuo secondo fattore"
#: ../../user_2fa.rst:35
msgid ""
"You should always generate backup codes for 2FA. If your 2nd factor device "
"gets stolen or is not working, you will be able to use one of these codes to"
" unlock your account. It effectively functions as a backup 2nd factor. To "
"get the backup codes, go to your Personal Settings and look under Second-"
"factor Auth settings. Choose *Generate backup codes*."
msgstr ""
"Dovresti sempre generare codici di backup per l'autenticazione a due "
"fattori. Se il tuo dispositivo per il secondo fattore viene rubato o non "
"funziona, potrai usare uno di questi codici per sbloccare il tuo account. "
"Funziona con successo come un secondo fattore di backup. Per avere i codici "
"di backup, procedi sulle Impostazioni Personali e guarda sotto "
"l'impostazione Secondo fattore di autenticazione. Cerca *Genera codici di "
"backup*."
#: ../../user_2fa.rst:44
msgid "You will then be presented with a list of one-time-use backup codes."
msgstr "Ti verrà presentata una lista di codici backup usa-e-getta."
#: ../../user_2fa.rst:49
msgid ""
"You should put these codes in a safe spot, somewhere you can find them. "
"Don't put them together with your 2nd factor like your mobile phone but make"
" sure that if you lose one, you still have the other. Keeping them at home "
"is probably the best thing to do."
msgstr ""
"Dovresti conservare i codici in un luogo sicuro, dove potrai ritrovarli. Non"
" metterli assieme al tuo secondo fattore come il tuo cellulare, ma fai in "
"modo che nel caso tu ne perda uno, avrai ancora gli altri. Lasciarli a casa "
"è probabilmente la cosa migliore da fare."
#: ../../user_2fa.rst:55
msgid "Logging in with two-factor authentication"
msgstr "Accesso con l'autenticazione a due fattori"
#: ../../user_2fa.rst:57
msgid ""
"After you have logged out and need to log in again, you will see a request "
"to enter the TOTP code in your browser. If you enable not only the TOTP "
"factor but another one, you will see a selection screen on which you can "
"choose two-factor method for this login. Select TOTP."
msgstr ""
"Dopo aver effettuato il log out e hai bisogno di accedere nuovamente, vedrai"
" una richiesta per inserire il codice TOTP nel tuo browser. Se abiliti non "
"solamente il fattore d'accesso TOTP ma anche un altro, vedrai uno schermo di"
" selezione in cui puoi scegliere il metodo di identificazione a due fattori "
"per questo login. Scegli TOTP."
#: ../../user_2fa.rst:65
msgid "Now, just enter your code:"
msgstr "Ora, inserisci il codice:"
#: ../../user_2fa.rst:70
msgid ""
"If the code was correct you will be redirected to your Nextcloud account."
msgstr ""
"Se il codice è corretto verrai reindirizzato al tuo account Nextcloud."
#: ../../user_2fa.rst:72
msgid ""
"Since the code is time-based, its important that your servers and your "
"smartphones clock are almost in sync. A time drift of a few seconds wont "
"be a problem."
msgstr ""
"Dato che il codice è basato sul tempo, è importante che l'orologio del tuo "
"server e del tuo smartphone siano quasi sincronizzati. Una differenza di "
"qualche secondo non sarà un problema."
#: ../../user_2fa.rst:77
msgid "Using two-factor authentication with hardware tokens"
msgstr "Usare l'autenticazione a due fattori con token fisici"
#: ../../user_2fa.rst:78
msgid ""
"You can use two-factor authentication based on hardware tokens. The "
"following devices are known to work:"
msgstr ""
"Puoi usare l'autenticazione a due fattori basato su token fisici. I seguenti"
" dispositivi sono funzionanti:"
#: ../../user_2fa.rst:80
msgid "TOTP based:"
msgstr "Basati su TOTP:"
#: ../../user_2fa.rst:82
msgid ""
"`Nitrokey Pro <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-pro-2-3>`_"
msgstr ""
"`Nitrokey Pro <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-pro-2-3>`_"
#: ../../user_2fa.rst:83
msgid "`Nitrokey Storage <https://shop.nitrokey.com/shop>`_"
msgstr "`Nitrokey Storage <https://shop.nitrokey.com/shop>`_"
#: ../../user_2fa.rst:85
msgid "FIDO U2F based:"
msgstr "Basati su FIDO U2F:"
#: ../../user_2fa.rst:87
msgid ""
"`Nitrokey FIDO U2F <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-fido-"
"u2f-20>`_"
msgstr ""
"`Nitrokey FIDO U2F <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-fido-\"\n"
" \n"
"\"u2f-20>`_"
#: ../../user_2fa.rst:90
msgid "Using client applications with two-factor authentication"
msgstr "Usare applicazioni client con l'autenticazione a due fattori"
#: ../../user_2fa.rst:92
msgid ""
"Once you have enabled 2FA, your clients will no longer be able to connect "
"with just your password unless they also have support for two-factor "
"authentication. To solve this, you should generate device specific passwords"
" for them. See :doc:`session_management` for more information on how to do "
"this."
msgstr ""
"Una volta abilitata l'autenticazione a due fattori, i tuoi client non "
"saranno più in grado di connettersi con la tua password solamente, a meno "
"che non siano in grado di supportare l'autenticazione a due fattori. Per "
"risolvere questo, dovresti generare password per dispositivi specifici per "
"loro. Leggi :doc:`session_management` per avere maggiori informazioni su "
"come effettuare ciò."