diff --git a/user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/user_2fa.pot b/user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/user_2fa.pot new file mode 100644 index 000000000..207dc5a20 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/user_2fa.pot @@ -0,0 +1,213 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# justmyselfish , 2020 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" +"Last-Translator: justmyselfish , 2020\n" +"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/it/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../user_2fa.rst:3 +msgid "Using two-factor authentication" +msgstr "Usare l'autenticazione a due fattori" + +#: ../../user_2fa.rst:5 +msgid "" +"Two-factor authentication (2FA) is a way to protect your Nextcloud account " +"against unauthorized access. It works by requiring two different 'proofs' of" +" your identity. For example, *something you know* (like a password) and " +"*something you have* like a physical key. Typically, the first factor is a " +"password like you already have and the second can be a text message you " +"receive or a code you generate on your phone or another device (*something " +"you have*). Nextcloud supports a variety of 2nd factors and more can be " +"added." +msgstr "" +"L'autenticazione a due fattori (2FA) è un modo per proteggere il tuo account" +" Nextcloud contro accessi non autorizzati. Esso funziona richiedendo due " +"diverse 'prove' della tua identità. Per esempio, *qualcosa che tu sai* (come" +" una password) e *qualcosa che hai* come una chiave fisica. Tipicamente, il " +"primo fattore è una password che già possiedi e il secondo può essere un " +"testo di messaggio che ricevi o un codice che generi sul tuo cellulare o su " +"un altro dispositivo (*qualcosa che hai*). Nextcloud consente una varietà di" +" secondi fattori e altri possono essere aggiunti." + +#: ../../user_2fa.rst:14 +msgid "" +"Once a two-factor authentication app has been enabled by your administrator " +"you can enable and configure it in :doc:`userpreferences`. Below you can see" +" how." +msgstr "" +"Una volta che l'app per l'autenticazione a due fattori è stata abilitata dal" +" tuo amministratore, puoi abilitarlo e configurarlo in " +":doc:`userpreferences`. Di seguito puoi vedere come procedere." + +#: ../../user_2fa.rst:19 +msgid "Configuring two-factor authentication" +msgstr "Configurare l'autenticazione a due fattori" + +#: ../../user_2fa.rst:21 +msgid "" +"In your Personal Settings look up the Second-factor Auth setting. In this " +"example this is TOTP, a Google Authenticator compatible time-based code." +msgstr "" +"Nelle Impostazioni Personali cerca l'impostazione Secondo fattore di " +"autenticazione. In questo esempio è presente TOTP, un Autenticatore con " +"codice basato sul tempo compatibile con Google." + +#: ../../user_2fa.rst:27 +msgid "" +"You will see your secret and a QR code which can be scanned by the TOTP app " +"on your phone (or another device). Depending on the app or tool, type in the" +" code or scan the QR and your device will show a login code which changes " +"every 30 seconds." +msgstr "" +"Potrai vedere il tuo codice segreto e un codice QR che può essere " +"scannerizzato dall'applicazione TOTP sul tuo cellulare (o un altro " +"dispositivo). A seconda dell'app o dello strumento, inserisci il codice o " +"scanerizza il QR e il tuo dispositivo mostrerà un codice di login che cambia" +" ogni 30 secondi." + +#: ../../user_2fa.rst:33 +msgid "Recovery codes in case you lost your 2nd factor" +msgstr "Codici di recupero nel caso tu abbia perso il tuo secondo fattore" + +#: ../../user_2fa.rst:35 +msgid "" +"You should always generate backup codes for 2FA. If your 2nd factor device " +"gets stolen or is not working, you will be able to use one of these codes to" +" unlock your account. It effectively functions as a backup 2nd factor. To " +"get the backup codes, go to your Personal Settings and look under Second-" +"factor Auth settings. Choose *Generate backup codes*." +msgstr "" +"Dovresti sempre generare codici di backup per l'autenticazione a due " +"fattori. Se il tuo dispositivo per il secondo fattore viene rubato o non " +"funziona, potrai usare uno di questi codici per sbloccare il tuo account. " +"Funziona con successo come un secondo fattore di backup. Per avere i codici " +"di backup, procedi sulle Impostazioni Personali e guarda sotto " +"l'impostazione Secondo fattore di autenticazione. Cerca *Genera codici di " +"backup*." + +#: ../../user_2fa.rst:44 +msgid "You will then be presented with a list of one-time-use backup codes." +msgstr "Ti verrà presentata una lista di codici backup usa-e-getta." + +#: ../../user_2fa.rst:49 +msgid "" +"You should put these codes in a safe spot, somewhere you can find them. " +"Don't put them together with your 2nd factor like your mobile phone but make" +" sure that if you lose one, you still have the other. Keeping them at home " +"is probably the best thing to do." +msgstr "" +"Dovresti conservare i codici in un luogo sicuro, dove potrai ritrovarli. Non" +" metterli assieme al tuo secondo fattore come il tuo cellulare, ma fai in " +"modo che nel caso tu ne perda uno, avrai ancora gli altri. Lasciarli a casa " +"è probabilmente la cosa migliore da fare." + +#: ../../user_2fa.rst:55 +msgid "Logging in with two-factor authentication" +msgstr "Accesso con l'autenticazione a due fattori" + +#: ../../user_2fa.rst:57 +msgid "" +"After you have logged out and need to log in again, you will see a request " +"to enter the TOTP code in your browser. If you enable not only the TOTP " +"factor but another one, you will see a selection screen on which you can " +"choose two-factor method for this login. Select TOTP." +msgstr "" +"Dopo aver effettuato il log out e hai bisogno di accedere nuovamente, vedrai" +" una richiesta per inserire il codice TOTP nel tuo browser. Se abiliti non " +"solamente il fattore d'accesso TOTP ma anche un altro, vedrai uno schermo di" +" selezione in cui puoi scegliere il metodo di identificazione a due fattori " +"per questo login. Scegli TOTP." + +#: ../../user_2fa.rst:65 +msgid "Now, just enter your code:" +msgstr "Ora, inserisci il codice:" + +#: ../../user_2fa.rst:70 +msgid "" +"If the code was correct you will be redirected to your Nextcloud account." +msgstr "" +"Se il codice è corretto verrai reindirizzato al tuo account Nextcloud." + +#: ../../user_2fa.rst:72 +msgid "" +"Since the code is time-based, it’s important that your server’s and your " +"smartphone’s clock are almost in sync. A time drift of a few seconds won’t " +"be a problem." +msgstr "" +"Dato che il codice è basato sul tempo, è importante che l'orologio del tuo " +"server e del tuo smartphone siano quasi sincronizzati. Una differenza di " +"qualche secondo non sarà un problema." + +#: ../../user_2fa.rst:77 +msgid "Using two-factor authentication with hardware tokens" +msgstr "Usare l'autenticazione a due fattori con token fisici" + +#: ../../user_2fa.rst:78 +msgid "" +"You can use two-factor authentication based on hardware tokens. The " +"following devices are known to work:" +msgstr "" +"Puoi usare l'autenticazione a due fattori basato su token fisici. I seguenti" +" dispositivi sono funzionanti:" + +#: ../../user_2fa.rst:80 +msgid "TOTP based:" +msgstr "Basati su TOTP:" + +#: ../../user_2fa.rst:82 +msgid "" +"`Nitrokey Pro `_" +msgstr "" +"`Nitrokey Pro `_" + +#: ../../user_2fa.rst:83 +msgid "`Nitrokey Storage `_" +msgstr "`Nitrokey Storage `_" + +#: ../../user_2fa.rst:85 +msgid "FIDO U2F based:" +msgstr "Basati su FIDO U2F:" + +#: ../../user_2fa.rst:87 +msgid "" +"`Nitrokey FIDO U2F `_" +msgstr "" +"`Nitrokey FIDO U2F `_" + +#: ../../user_2fa.rst:90 +msgid "Using client applications with two-factor authentication" +msgstr "Usare applicazioni client con l'autenticazione a due fattori" + +#: ../../user_2fa.rst:92 +msgid "" +"Once you have enabled 2FA, your clients will no longer be able to connect " +"with just your password unless they also have support for two-factor " +"authentication. To solve this, you should generate device specific passwords" +" for them. See :doc:`session_management` for more information on how to do " +"this." +msgstr "" +"Una volta abilitata l'autenticazione a due fattori, i tuoi client non " +"saranno più in grado di connettersi con la tua password solamente, a meno " +"che non siano in grado di supportare l'autenticazione a due fattori. Per " +"risolvere questo, dovresti generare password per dispositivi specifici per " +"loro. Leggi :doc:`session_management` per avere maggiori informazioni su " +"come effettuare ciò."