Merge pull request #2750 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-pim-contacts-pot--master_cs

This commit is contained in:
github-actions[bot] 2020-08-04 20:04:49 +00:00 committed by GitHub
commit d5e8564985
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-27 14:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: ../../pim/contacts.rst:3
msgid "Using the Contacts app"
msgstr ""
msgstr "Používání aplikace Kontakty"
#: ../../pim/contacts.rst:5
msgid ""
@ -39,32 +39,41 @@ msgid ""
"but with more functionality. Let's run through basic features that will help"
" you maintain your address book in the application."
msgstr ""
"Nextcloud aplikace kontakty je podobná ostatním mobilním aplikacím pro "
"správu kontaktů, ale poskytuje více funkcí. Projděme si základní funkce, "
"které vám pomohou spravovat váš adresář kontaktů v aplikaci."
#: ../../pim/contacts.rst:13
msgid ""
"Below, you will learn how to add contacts, edit or remove contacts, upload a"
" contact picture and manage your Contact app address books."
msgstr ""
"Níže se dozvíte jak přidat kontakty, upravit je či odebrat, nahrát ke "
"kontaktu obrázek a spravovat adresáře kontaktů aplikace Kontakt."
#: ../../pim/contacts.rst:18
msgid "Adding Contacts"
msgstr ""
msgstr "Přidávání kontaktů"
#: ../../pim/contacts.rst:20
msgid ""
"When you first access the Contacts app, an empty default address book "
"becomes available."
msgstr ""
"Při prvním přístupu k aplikaci Kontakty, je zpřístupněn prázdný výchozí "
"adresář kontaktů."
#: ../../pim/contacts.rst:24
msgid "*Default Address Book (empty)*"
msgstr ""
msgstr "*Výchozí adresář kontaktů (prázdný)*"
#: ../../pim/contacts.rst:26
msgid ""
"To add contacts into your address book, you can use one of the following "
"methods:"
msgstr ""
"Pro přidání kontaktů do adresáře je možné použít jednu z následujících "
"metod:"
#: ../../pim/contacts.rst:28
msgid "Import contacts using a Virtual Contact File (VCF/Vcard) file"
@ -79,24 +88,30 @@ msgid ""
"The fastest way to add a contact is to use a Virtual Contact File "
"(VCF/Vcard) file."
msgstr ""
"Nejrychlejším způsobem, jak přidat kontakt, je použít Virtual Contatct File "
"(VCF/Vcard) soubor."
#: ../../pim/contacts.rst:36
msgid "Importing Virtual Contacts"
msgstr ""
msgstr "Importování virtuálních kontaktů"
#: ../../pim/contacts.rst:38
msgid "To Import Contacts Using a VCF/Vcard File:"
msgstr ""
msgstr "Pro import kontaktů pomocí VCF/Vcard souboru:"
#: ../../pim/contacts.rst:40
msgid ""
"Find \"Settings\" at the bottom of the left sidebar, next to the gear "
"button."
msgstr ""
"Najděte „Nastavení“ ve spodní části postranního panelu vlevo, vedle tlačítka"
" s ozubeným kolečkem."
#: ../../pim/contacts.rst:45
msgid "Click the gear button. The Contacts app \"Import\" button will appear."
msgstr ""
"Klikněte na tlačítko s ozubeným kolečkem. Objeví se tlačítko „Import“ "
"aplikace Kontakty."
#: ../../pim/contacts.rst:50
msgid "The Contacts app only supports import of vCards version 3.0 and 4.0."
@ -106,27 +121,29 @@ msgstr ""
#: ../../pim/contacts.rst:52
msgid "Click the \"Import\" button and upload your VCF/Vcard file."
msgstr ""
msgstr "Klikněte na tlačítko „Importovat“ a nahrajte váš VCF/Vcard soubor."
#: ../../pim/contacts.rst:54
msgid ""
"After the import is complete, you will see your new contact in your address "
"book."
msgstr ""
msgstr "Po dokončení importu, uvidíte své nové kontakty v adresáři."
#: ../../pim/contacts.rst:58
msgid "Adding Contacts Manually"
msgstr ""
msgstr "Ruční přidávání kontaktů"
#: ../../pim/contacts.rst:60
msgid ""
"If you can't import virtual contacts, the Contacts app enables you to **add "
"contacts** manually."
msgstr ""
"Pokud nemůžete naimportovat virtuální kontakty, aplikace Kontakty vám umožní"
" **přidat kontakty** ručně."
#: ../../pim/contacts.rst:62
msgid "To Create a New Contact:"
msgstr ""
msgstr "Pro vytvoření nového kontaktu:"
#: ../../pim/contacts.rst:64
msgid "Click the ``+ New contact`` button."
@ -183,21 +200,23 @@ msgstr "Obrázek ke kontaktu"
#: ../../pim/contacts.rst:90
msgid "To add a picture for your new contacts, click on the upload button:"
msgstr ""
msgstr "Pro přidání obrázku k novému kontaktu klikněte na tlačítko nahrát:"
#: ../../pim/contacts.rst:95
msgid "After you have set a contact picture, it will look like this:"
msgstr ""
msgstr "Poté, co nastavíte obrázek kontaktu, bude vypadat nějak takto:"
#: ../../pim/contacts.rst:100
msgid ""
"If you want to upload a new one, remove it, view it in full size or download"
" it, click on the contacts picture for the following options to appear:"
msgstr ""
"Pokud chcete nahrát nový, odebrat ho, zobrazit v plné velikosti nebo si ho "
"stáhnout, klikněte na obrázek kontaktu a objeví se následující volby:"
#: ../../pim/contacts.rst:107
msgid "Adding and Managing Address Books"
msgstr ""
msgstr "Přidávání a správa adresářů kontaktů"
#: ../../pim/contacts.rst:109
msgid ""
@ -206,15 +225,24 @@ msgid ""
"address books, certain options for each address book, and enables you to "
"create new address books, simply by specifying an address books name."
msgstr ""
"Zaškrtnutím tlačítka „Nastavení“ (ozubené kolečko) ve spodní části levého "
"postranního pruhu poskytuje přístup k nastavení aplikace Kontakty. Tato "
"kolonka zobrazuje všechny adresáře kontaktů, které jsou k dispozici, určité "
"volby pro každý za adresářů a umožňuje vytvářet nové adresáře, prostým "
"zadáním názvu pro nový adresář."
#: ../../pim/contacts.rst:117
msgid ""
"The Contacts settings is also where you can share, export and delete address"
" books. You will find the CardDAV URLs there."
msgstr ""
"V nastavení Kontaktů je také místo, kde je možné sdílet, exportovat a mazat "
"adresáře kontaktů. Naleznete zde CardDAV URL adresy."
#: ../../pim/contacts.rst:120
msgid ""
"See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS,"
" macOS, Thunderbird and other CardDAV clients."
msgstr ""
"Další podrobnosti ohledně synchronizace adresářů kontaktů s iOS, macOS, "
"Thunderbird a ostatními CardDAV klienty naleznete v :doc:`index`."