Translate federated_cloud_sharing.pot in it [Manual Sync]

85% of minimum 75% translated source file: 'federated_cloud_sharing.pot'
on 'it'.

Sync of partially translated files: 
untranslated content is included with an empty translation 
or source language content depending on file format
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2025-07-11 08:48:26 +00:00 committed by GitHub
parent 3dcf4c75d9
commit d3036e871c
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

View File

@ -0,0 +1,138 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# justmyselfish <qixiayu.98@gmail.com>, 2020
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-16 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:3
msgid "Using Federation Shares"
msgstr "Usare le condivisioni federate"
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:5
msgid ""
"Federation Sharing allows you to mount file shares from remote Nextcloud "
"servers, in effect creating your own cloud of Nextclouds. You can create "
"direct share links with users on other Nextcloud servers."
msgstr ""
"La condivisione federata ti consente di montare cartelle condivise di file "
"da server Nextcloud remoti, effettivamente creando il tuo proprio cloud di "
"Nextcloud. Puoi creare collegamenti di condivisione diretti con gli utenti "
"sugli altri server Nextcloud."
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:10
msgid "Creating a new Federation Share"
msgstr "Creare una nuova condivisione federata"
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:12
msgid ""
"Federation sharing is enabled on new or upgraded Nextcloud installations by "
"default. Follow these steps to create a new share with other Nextcloud or "
"ownCloud 9+ servers:"
msgstr ""
"La condivisione federata è abilitata nelle installazioni nuove o aggiornate "
"di Nextcloud in modo predefinito. Segui questi passaggi per creare una nuova"
" condivisione con altri server Nextcloud o ownCloud 9+:"
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:15
msgid ""
"Go to your ``Files`` page and click the **Share** icon on the file or "
"directory you want to share. In the sidebar enter the username and URL of "
"the remote user in this form: ``<username>@<oc-server-url>``. The form "
"automatically confirms the address that you type and labels it as "
"\"remote\". Click on the label."
msgstr ""
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:22
msgid ""
"When your local Nextcloud server makes a successful connection with the "
"remote Nextcloud server you'll see a confirmation. Your only share option is"
" **Can edit**."
msgstr ""
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:25
msgid ""
"Click the Share button anytime to see who you have shared your file with. "
"Remove your linked share anytime by clicking the trash can icon. This only "
"unlinks the share, and does not delete any files."
msgstr ""
"Fai clic sul pulsante di Condivisione in qualunque momento per vedere con "
"chi hai condiviso il tuo file. Rimuovi il collegamenot della condivisione in"
" qualsiasi momento facendo clic sull'icona del cestino. Ciò scollega solo la"
" condivisione, e non elimina alcun file."
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:30
msgid "Creating a new Federated Cloud Share via email"
msgstr "Creare una nuova condivisione federata Cloud tramite email"
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:32
msgid ""
"Use this method when you are sharing with users on ownCloud 8.x and older."
msgstr ""
"Usa questo metodo quando stai condividendo con utenti su ownCloud 8.x e "
"precedenti."
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:34
msgid ""
"What if you do not know the username or URL? Then you can have Nextcloud "
"create the link for you and email it to your recipient."
msgstr ""
"Cosa fare se non conosci il nome utente o l'URL? Puoi far creare a Nextcloud"
" un collegamento per te e inviarlo tramite posta elettronica al tuo "
"destinatario."
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:39
msgid ""
"When your recipient receives your email they will have to take a number of "
"steps to complete the share link. First they must open the link you sent "
"them in a Web browser, and then click the **Add to your Nextcloud** button."
msgstr ""
"Quando il tuo destinatario riceve la tua email, esso dovrà eseguire un certo"
" numero di passaggi per completare il collegamento di condivisione. Prima di"
" tutto deve aprire il collegamento che gli hai inviato in un browser web, e "
"poi fare clic sul pulsante **Aggiunti al tuo Nextcloud**."
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:45
msgid ""
"The **Add to your Nextcloud** button changes to a form field, and your "
"recipient needs to enter the URL of their Nextcloud or ownCloud server in "
"this field and press the return key, or click the arrow."
msgstr ""
"Il pulsante **Aggiungi al tuo Nextcloud** diventa il campo di un modulo, e "
"il tuo destinatario deve inserire l'URL del suo server Nextcloud o ownCloud "
"in questo campo e premere il tasto invio, o fare clic sulla freccia."
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:51
msgid ""
"Next, they will see a dialog asking to confirm. All they have to do is click"
" the **Add remote share** button and they're finished."
msgstr ""
"In seguito, vedranno una finestra che chiederà conferma. Tutto ciò che "
"dovranno fare è fare clic sul pulsante **Aggiungi la condivisione remota** e"
" avranno terminato."
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:54
msgid ""
"Remove your linked share anytime by clicking the trash can icon. This only "
"unlinks the share, and does not delete any files."
msgstr ""
"Rimuovi il collegamento della condivisione in qualsiasi momento facendo clic"
" sull'icona del cestino. Ciò scollega solo la condivisione, e non elimina "
"alcun file."