mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2025-10-26 11:18:02 +00:00
Translate webinterface.pot in es [Manual Sync]
100% translated source file: 'webinterface.pot' on 'es'.
This commit is contained in:
parent
99c7ad18b0
commit
d08cd94d8b
@ -1,21 +1,22 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2022 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Manuel Jesús Moreno Arévalo <manu@manuelazo.com>, 2021
|
||||
# Next Cloud <nextcloud.translator.es@cgj.es>, 2022
|
||||
# Julio C. Ortega, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-03 12:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Next Cloud <nextcloud.translator.es@cgj.es>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/es/)\n"
|
||||
"Last-Translator: Julio C. Ortega, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -36,6 +37,10 @@ msgstr ""
|
||||
"web. Simplemente diríjase a la URL de su servidor Nextcloud (por ejemplo, "
|
||||
"cloud.example.com) e introduzca su nombre de usuario y contraseña:"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rstNone
|
||||
msgid "Nextcloud login screen."
|
||||
msgstr "Pantalla de inicio de sesión Nextcloud."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:12
|
||||
msgid "Web browser requirements"
|
||||
msgstr "Requisitos del navegador web"
|
||||
@ -49,44 +54,51 @@ msgstr ""
|
||||
"utilice o la última versión o una versión que tenga soporte técnico de uno "
|
||||
"de los navegadores de esta lista:"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:17
|
||||
msgid "Google **Chrome**/Chromium (Desktop and Android)"
|
||||
msgstr "Google **Chrome**/Chromium (Escritorio y Android)"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:18
|
||||
msgid "Mozilla **Firefox** (Desktop and Android)"
|
||||
msgstr "Mozilla **Firefox** (Escritorio y Android)"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:19
|
||||
msgid "Apple **Safari** (Desktop and iOS)"
|
||||
msgstr "Apple **Safari** (Escritorio y iOS)"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:20
|
||||
msgid "Google **Chrome**/Chromium"
|
||||
msgstr "Google **Chrome**/Chromium"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:24
|
||||
msgid "Mozilla **Firefox**"
|
||||
msgstr "Mozilla **Firefox**"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:28
|
||||
msgid "Apple **Safari**"
|
||||
msgstr "Apple **Safari**"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:32
|
||||
msgid "Microsoft **Edge**"
|
||||
msgstr "Microsoft **Edge**"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:34
|
||||
#: ../../webinterface.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not all versions are supported. Nextcloud is tested and built to work with "
|
||||
"`these versions only. "
|
||||
"<https://browserslist.dev/?q=PjAuMjUlLCBub3Qgb3BfbWluaSBhbGwsIG5vdCBkZWFkLCBGaXJlZm94IEVTUg==>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No todas las versiones son soportadas. Nextcloud es probado y construido "
|
||||
"para funcionar con `solo estas versiones. "
|
||||
"<https://browserslist.dev/?q=PjAuMjUlLCBub3Qgb3BfbWluaSBhbGwsIG5vdCBkZWFkLCBGaXJlZm94IEVTUg==>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to use Nextcloud Talk you need to run Mozilla **Firefox** 52+ or"
|
||||
" Google **Chrome**/Chromium 49+ to have the full experience with video calls"
|
||||
" and screensharing. Google **Chrome**/Chromium requires a additional plugin "
|
||||
"for screensharing."
|
||||
" and screensharing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si desea utilizar Nextcloud Talk, es necesario que utilice Mozilla "
|
||||
"**Firefox** 52+ o Google **Chrome**/Chromium 49+ para disfrutar de la "
|
||||
"experiencia completa, y poder hacer video-llamadas y compartir su pantalla. "
|
||||
"Google **Chrome**/Chromium necesita una extensión para poder compartir "
|
||||
"pantalla."
|
||||
"Si quiere utilizar Nextcloud Talk necesita ejecutar Mozilla **Firefox** 52+ "
|
||||
"ó Google **Chrome**/Chromium 49+ para tener una experiencia completa al "
|
||||
"compartir pantallas y en las llamadas de video."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:38
|
||||
#: ../../webinterface.rst:29
|
||||
msgid "Microsoft **Internet Explorer** is **NOT** supported."
|
||||
msgstr "**Internet Explorer** de Microsoft **NO** está soportado."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:41
|
||||
#: ../../webinterface.rst:32
|
||||
msgid "Navigating the main user interface"
|
||||
msgstr "Navegar la interfaz de usuario principal"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:43
|
||||
#: ../../webinterface.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the Nextcloud Web interface opens to your Dashboard or Files "
|
||||
"page:"
|
||||
@ -94,7 +106,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Por defecto, la interfaz web de Nextcloud abre su pantalla principal o "
|
||||
"página de Archivos:"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:49
|
||||
#: ../../webinterface.rstNone
|
||||
msgid "The main Files view."
|
||||
msgstr "La vista principal de Archivos."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Files you can add, remove, and share files, and the server administrator "
|
||||
"can change access privileges."
|
||||
@ -102,14 +118,14 @@ msgstr ""
|
||||
"En Archivos, puede añadir, eliminar y compartir archivos, y el administrador"
|
||||
" del servidor puede cambiar los privilegios de acceso."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:52
|
||||
#: ../../webinterface.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Nextcloud user interface contains the following fields and functions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La interfaz de usuario de Nextcloud contiene los siguientes campos y "
|
||||
"funciones:"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:54
|
||||
#: ../../webinterface.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Apps Selection Menu** (1): Located in the upper left corner, you'll find "
|
||||
"all your apps which are available on your instance of Nextcloud. Clicking on"
|
||||
@ -120,7 +136,7 @@ msgstr ""
|
||||
"instancia de Nextcloud. Al hacer clic en el icono de una aplicación se le "
|
||||
"redirigirá a ella."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:58
|
||||
#: ../../webinterface.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Apps Information** field (2): Located in the left sidebar, this provides "
|
||||
"filters and tasks associated with your selected app. For example, when you "
|
||||
@ -135,7 +151,7 @@ msgstr ""
|
||||
"con usted, y archivos que usted ha compartido. Cada aplicación tendrá "
|
||||
"elementos distintos."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:64
|
||||
#: ../../webinterface.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Application View** (3): The main central field in the Nextcloud user "
|
||||
"interface. This field displays the contents or user features of your "
|
||||
@ -145,7 +161,7 @@ msgstr ""
|
||||
"de usuario de Nextcloud. Este campo muestra el contenido o características "
|
||||
"de la aplicación seleccionada."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:67
|
||||
#: ../../webinterface.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Navigation Bar** (4): Located over the main viewing window (the "
|
||||
"Application View), this bar provides a type of breadcrumbs navigation that "
|
||||
@ -157,7 +173,7 @@ msgstr ""
|
||||
"rápidamente a carpetas superiores, hasta el nivel raíz (la carpeta "
|
||||
"principal)."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:71
|
||||
#: ../../webinterface.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"**New** button (5): Located in the Navigation Bar, the ``New`` button "
|
||||
"enables you to create new files, new folders, or upload files."
|
||||
@ -165,7 +181,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Botón **nuevo** (5): Situado en la barra de navegación, el botón ``Nuevo`` "
|
||||
"permite crear nuevos archivos o carpetas, y subir archivos."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:74
|
||||
#: ../../webinterface.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also drag and drop files from your file manager into the Files "
|
||||
"Application View to upload them to your instance."
|
||||
@ -174,7 +190,7 @@ msgstr ""
|
||||
" la vista de la aplicación Archivos para subirlos a su instancia (si su "
|
||||
"navegador soporte \"drag and drop\")"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:77
|
||||
#: ../../webinterface.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Search** field (6): Click on the Magnifier in the upper right corner to "
|
||||
"search for files and entries of the current app."
|
||||
@ -182,7 +198,7 @@ msgstr ""
|
||||
"81%match\n"
|
||||
"Campo de **búsqueda** (6): Haga clic en la lupa de la esquina superior derecha para buscar entre sus archivos"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:80
|
||||
#: ../../webinterface.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Contacts Menu** (7): Gives you an overview about your contacts and users "
|
||||
"on your server. Dependent on the given details and available apps, you can "
|
||||
@ -193,7 +209,7 @@ msgstr ""
|
||||
"posible empezar una videoconferencia con ellos o enviarles un correo "
|
||||
"electrónico."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:84
|
||||
#: ../../webinterface.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Grid view** button (8): This looks like four little squares, which toggles"
|
||||
" the grid view for folders and files."
|
||||
@ -202,7 +218,7 @@ msgstr ""
|
||||
"pequeños cuadrados, y alterna la vista en cuadrícula para carpetas y "
|
||||
"archivos."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:87
|
||||
#: ../../webinterface.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Settings** menu (9): Click on your profile picture, located to the right "
|
||||
"of the Search field, to open your Settings dropdown menu. Your Settings page"
|
||||
@ -213,56 +229,56 @@ msgstr ""
|
||||
"página de Ajustes le ofrece las siguientes características y "
|
||||
"configuraciones:"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:91
|
||||
#: ../../webinterface.rst:82
|
||||
msgid "Links to download desktop and mobile apps"
|
||||
msgstr "Enlaces para la descarga de aplicaciones de escritorio y móviles"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:92
|
||||
#: ../../webinterface.rst:83
|
||||
msgid "Server usage and space availability"
|
||||
msgstr "Uso del servidor y espacio disponible."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:93
|
||||
#: ../../webinterface.rst:84
|
||||
msgid "Password management"
|
||||
msgstr "Gestión de contraseñas"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:94
|
||||
#: ../../webinterface.rst:85
|
||||
msgid "Name, email, and profile picture settings"
|
||||
msgstr "Configuración de su nombre, correo electrónico y foto de perfil"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:95
|
||||
#: ../../webinterface.rst:86
|
||||
msgid "Manage connected browsers and devices"
|
||||
msgstr "Gestionar los navegadores y dispositivos conectados"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:96
|
||||
#: ../../webinterface.rst:87
|
||||
msgid "Group memberships"
|
||||
msgstr "Membresías en grupos"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:97
|
||||
#: ../../webinterface.rst:88
|
||||
msgid "Interface language settings"
|
||||
msgstr "Configuración del idioma de la interfaz"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:98
|
||||
#: ../../webinterface.rst:89
|
||||
msgid "Manage notifications"
|
||||
msgstr "Gestionar notificaciones"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:99
|
||||
#: ../../webinterface.rst:90
|
||||
msgid "Federated Cloud ID and social media-sharing buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Identificador de nube federada y botones para compartir en redes sociales"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:100
|
||||
#: ../../webinterface.rst:91
|
||||
msgid "SSL/TLS certificate manager for external storages"
|
||||
msgstr "Gestor de certificados SSL/TLS para almacenamiento externo"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:101
|
||||
#: ../../webinterface.rst:92
|
||||
msgid "Your Two-factor Settings"
|
||||
msgstr "Configuración de verificación en dos pasos"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:102
|
||||
#: ../../webinterface.rst:93
|
||||
msgid "Nextcloud Version information"
|
||||
msgstr "Información sobre la versión de Nextcloud"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:104
|
||||
#: ../../webinterface.rst:95
|
||||
msgid "See :doc:`userpreferences` section to learn more about these settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Consulte la sección :doc:`userpreferences` para aprender más sobre estos "
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user