Merge pull request #10879 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8

This commit is contained in:
github-actions[bot] 2023-07-31 09:43:34 +00:00 committed by GitHub
commit c141128e7c
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -0,0 +1,480 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Иван Пешић, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 13:24+0000\n"
"Last-Translator: Иван Пешић, 2023\n"
"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../../files/gallery_app.rst:3
msgid "Gallery app"
msgstr "Апликација Галерија"
#: ../../files/gallery_app.rst:5
msgid ""
"The Pictures app has been rewritten and improved, and is now called the "
"Gallery app. It supports more image formats, sorting, zoom, and scrolling. "
"It also supports advanced customizations via a simple text file."
msgstr ""
"Апликација Слике је поново написана и побољшана и сада се зове Галерија. "
"Подржава више формата слике, сортирање, зумирање и скроловање. Такође "
"подржава и напредна подешавања помоћу простог текст фајла."
#: ../../files/gallery_app.rst:9
msgid ""
"On your main Nextcloud Files page, click the little icon at the top right, "
"underneath your username, to open your Gallery. The Gallery app "
"automatically finds all images in your Nextcloud folders, and overlays the "
"thumbnails with the folder names. Click on the folder thumbnails to open the"
" folders. At the top left you have two sorting options, alphabetical and by "
"date."
msgstr ""
"Када желите да отворите апликацију Галерија, кликните на малу икону у горњем"
" десном углу главне странице Nextcloud Фајлови. Апликација Галерија "
"аутоматски проналази две слике у вашим Nextcloud директоријумима и исписује "
"имена директоријума преко сличица. Када желите да отворите директоријуме, "
"кликните на сличицу директоријума. У горњем левом углу имате две опције "
"сортирања, по абецеди и по датуму."
#: ../../files/gallery_app.rst:18
msgid ""
"After entering any folder, click on any image to open it in slideshow mode. "
"This has the following features: a download button at the top center, "
"forward and back buttons at the right and left sides, an automatic slideshow"
" button at the bottom right, and a close button at the top right."
msgstr ""
"Када уђете у било који директоријум, кликните на било коју слику да је "
"отворите у режиму пројекције слајдова. Тај режим има следеће могућности: у "
"средини горе је дугме за преузимање слике, дугмићи за кретање напред назад "
"су на десној и левој страни, дугме за аутоматску пројекцију слајдова је доле"
" десно, а дугме за затварање горе десно."
#: ../../files/gallery_app.rst:27
msgid "Custom configuration"
msgstr "Произвољна конфигурација"
#: ../../files/gallery_app.rst:29
msgid ""
"You may customize a Gallery album with a simple text file named "
"**gallery.cnf**, which contains parameters structured using the `Yaml "
"<https://en.wikipedia.org/wiki/YAML>`_ markup language. You may have "
"multiple **gallery.cnf** files; you need one in your own root Nextcloud "
"folder (your Home folder) that defines global features, and then you may "
"have individual per-album **gallery.cnf** files if you want to define "
"different behaviors in different albums."
msgstr ""
"Албум Галерије можете да прилагодите једноставним текст фајлом који се зове "
"**gallery.cnf**. Тај фајл садржи структуриране параматре употребом `Yaml "
"<https://en.wikipedia.org/wiki/YAML>`_ језика за означавања. Можете да имате"
" више **gallery.cnf** фајлова; један вам је потребан у кореном Nextcloud "
"директоријуму (ваш Почетни директоријум) и тај дефинише опште могућности, па"
" затим можете да имате појединачне **gallery.cnf** фајлове за сваки албум, "
"ако желите да дефинишете другачије понашање за различите албуме."
#: ../../files/gallery_app.rst:38
msgid "Features"
msgstr "Могућности"
#: ../../files/gallery_app.rst:40
msgid "The following general features are currently implemented:"
msgstr "Тренутно су имплементиране следеће опште могућности:"
#: ../../files/gallery_app.rst:42
msgid "Native SVG support."
msgstr "Сопствена SVG подршка."
#: ../../files/gallery_app.rst:43
msgid "Access to external shares."
msgstr "Приступ спољним дељењима."
#: ../../files/gallery_app.rst:45
msgid "The following album features are currently implemented:"
msgstr "Тренутно су имплементиране следеће могућности за албуме:"
#: ../../files/gallery_app.rst:47
msgid "Adding a link to a file containing a description."
msgstr "Додавање линка на фајл који садржи опис."
#: ../../files/gallery_app.rst:48
msgid ""
"Typing a simple copyright statement directly in the configuration file."
msgstr ""
"Куцање просте изјаве о ауторским правима директно у конфигурациони фајл."
#: ../../files/gallery_app.rst:49
msgid "Adding a link to a file containing a copyright statement."
msgstr "Додавање линка на фајл који садржи изјаву о ауторским правима."
#: ../../files/gallery_app.rst:50
msgid "Defining a sort type and order."
msgstr "Дефинисање врсте и редоследа сортирања."
#: ../../files/gallery_app.rst:51
msgid "Defining the colour of the background."
msgstr "Дефинисање боје позадине."
#: ../../files/gallery_app.rst:52
msgid "Defining if sub-albums will inherit the configuration."
msgstr "Дафинисање да ли подалбуми наслеђују конфигурацију."
#: ../../files/gallery_app.rst:54
msgid "The following slideshow features are currently implemented:"
msgstr "Тренутно су имплементиране следеће могућности за пројекцију слајдова:"
#: ../../files/gallery_app.rst:56
msgid ""
"Showing a button which lets you pick which background, either black or "
"white, to use for the picture you are currently viewing (for images with "
"transparent backgrounds)."
msgstr ""
"Приказивање дугмета које вам омогућава да изаберете која позадина, црна или "
"бела, ће се користити за слику коју тренутно гледате (за слике са провидним "
"позадинама)."
#: ../../files/gallery_app.rst:61
msgid "Setup"
msgstr "Подешавање"
#: ../../files/gallery_app.rst:63
msgid ""
"The configuration file has to be named **gallery.cnf**. You may have "
"multiple per-album **gallery.cnf** files. To enable global features, place "
"one in your top-level folder, which is symbolised in the Web GUI by the home"
" icon. (This puts it in ``data/<user>/files/``.) See :ref:`an example below "
"<supported_variables_label>` in the **Global features** section."
msgstr ""
"Име фајла конфигурације мора да буде **gallery.cnf**. Можете да имате више "
"**gallery.cnf** фајлова за сваки албум. Ако желите да укључите опште "
"могућности, поставите један такав фајл у директоријум на највишем нивоу, "
"који се у Веб ГКИ представља иконом кућице. (Ово га поставља у "
"``data/<user>/files/``.) Погледајте :ref:`пример испод "
"<supported_variables_label>` у одељку **Опште могућности**."
#: ../../files/gallery_app.rst:69
msgid ""
"You need to refresh your browser after changing your configuration to see "
"your changes."
msgstr ""
"Да бисте након измене конфигурације видели промене, морате поново да учитате"
" страницу вашег интернет прегледача."
#: ../../files/gallery_app.rst:73
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: ../../files/gallery_app.rst:75
msgid ""
"UTF-8, **without BOM**. A file created from within the Nextcloud Web GUI "
"works."
msgstr ""
"UTF-8, **без BOM**. Функционише фајл који се креира из Nextcloud Веб ГКИ."
#: ../../files/gallery_app.rst:78
msgid "Structure"
msgstr "Структура"
#: ../../files/gallery_app.rst:80
msgid ""
"You should include a comment in the file, so that people stumbling upon the "
"file know what it's for. Comments start with #."
msgstr ""
"У фајл би требало да поставите коментар, тако да људи који нађу на њега "
"знају чему служи. Коментари почињу са #."
#: ../../files/gallery_app.rst:83
msgid "Spacing is created using 2 spaces. **Do not use tabs.**"
msgstr "Раздвајање се креира помоћу 2 размака. **Не користите табулаторе.**"
#: ../../files/gallery_app.rst:85
msgid ""
"Take a look at the `YAML Format documentation "
"<https://symfony.com/doc/current/components/yaml/yaml_format.html>`_ if you "
"are getting error messages."
msgstr ""
"Ако вам се исписују поруке о грешки, погледајте `Документацију YAML формата "
"<https://symfony.com/doc/current/components/yaml/yaml_format.html>`_ ."
#: ../../files/gallery_app.rst:89
msgid "Here is an example `gallery.cnf`::"
msgstr "Ево примера`gallery.cnf` фајла::"
#: ../../files/gallery_app.rst:116
msgid "Supported variables"
msgstr "Подржане променљиве"
#: ../../files/gallery_app.rst:118
msgid "**Global Features**"
msgstr "**Опште могућности**"
#: ../../files/gallery_app.rst:120
msgid "Place this in your root Nextcloud folder, which is your Home folder."
msgstr ""
"Поставите ово у свој корени Nextcloud директоријум, то јест ваш Почетни "
"фолдер."
#: ../../files/gallery_app.rst:122
msgid ""
"**external_shares**: Set to **yes** in your root configuration file if you "
"want to load images stored on external locations, when using the "
"**files_external** app."
msgstr ""
"**external_shares**: поставите на **yes** у кореном конфигурационом фајлу "
"ако желите да учитате слике које се налазе на спољним локацијама, и "
"користите апликацију **files_external**."
#: ../../files/gallery_app.rst:125
msgid ""
"**native_svg**: Set to **yes** in your root configuration file to enable "
"rendering SVG images in your browser. This may represent a security risk if "
"you can't fully trust your SVG files."
msgstr ""
"**native_svg**: поставите на **yes** у кореном конфигурационом фајлу ако "
"желите да укључите приказивање SVG слика у интернет прегледачу. Ово може да "
"представља безбедносни проблем ако у потпуности не верујете својим SVG "
"фајловима."
#: ../../files/gallery_app.rst:128
msgid ""
"**background_colour_toggle**: Set to **yes** in your root configuration file"
" to enable a button that toggles between black and white backgrounds on "
"transparent images."
msgstr ""
"**background_colour_toggle**: поставите на **yes** у кореном конфигурационом"
" фајлу ако желите да укључите дугме које пребацује црну и белу позадину за "
"провидне слике."
#: ../../files/gallery_app.rst:132
msgid ""
"External shares are 20-50 times slower than local shares. Be prepared to "
"wait a long time before being able to see all the images contained in a "
"shared album."
msgstr ""
"Спољна дељења су 20-50 пута спорија од локалних дељења. Спремите се на "
"дуготрајна чекања пре него што будете могли да видите слике које се налазе у"
" дељеном албуму."
#: ../../files/gallery_app.rst:136
msgid "**Album Configuration**"
msgstr "**Конфигурација албума**"
#: ../../files/gallery_app.rst:138
msgid ""
"Each album can be individually configured using the following configuration "
"sections. Use the **inherit** parameter to pass configurations on to sub-"
"albums."
msgstr ""
"Сваки албум појединачно може да се конфигурише употребом следећих одељака "
"конфигурације. Употребите параметар **inherit** када желите да подалбумима "
"проследите конфигурацију."
#: ../../files/gallery_app.rst:142
msgid "**Design**"
msgstr "**Дизајн**"
#: ../../files/gallery_app.rst:144
msgid ""
"**background**: Defines the colour of the background of the photowall using "
"the RGB hexadecimal representation of that colour. For example: "
"**\"#ffa033\"**. You must use quotes around the value or it will be ignored."
" It is strongly recommended to use a custom theme, with a CSS loading "
"spinner if you intend to use this feature. You can use `this colour wheel "
"<http://paletton.com/>`_ to find a colour you like."
msgstr ""
"**background**: дефинише боју позадине фото зида употребом RGB "
"хексадецималне представе жељене боје. На пример: **\"#ffa033\"**. Око "
"вредности морате да употребите знаке навода, иначе ће се вредност "
"игнорисати. Ако желите да користите ову могућност, снажно се препоручује да "
"се употреби произвољна тема, са CSS спинером за учитавање. Као помоћ у "
"проналажењу жељене боје, можете да употребите `овај круг боја "
"<http://paletton.com/>`_ ."
#: ../../files/gallery_app.rst:150 ../../files/gallery_app.rst:163
#: ../../files/gallery_app.rst:175
msgid ""
"**inherit**: Set to **yes** if you want sub-folders to inherit this part of "
"the configuration."
msgstr ""
"**inherit**: поставите на **yes** ако желите да да подфолдери наследе овај "
"део конфигурације."
#: ../../files/gallery_app.rst:153
msgid "**Album Presentation**"
msgstr "**Презентација албума**"
#: ../../files/gallery_app.rst:155
msgid ""
"**description**: A markdown-formatted string which will be displayed in the "
"info box. It can spread over multiple lines using the Yaml markers."
msgstr ""
"**description**: markdown-форматирани стринг који ће се приказати у инфо "
"пољу. Може да се распореди на више линија употребом Yaml маркера."
#: ../../files/gallery_app.rst:157
msgid ""
"**description_link**: A markdown file located within the album which will be"
" parsed and displayed in the info box instead of the description."
msgstr ""
"**description_link**: markdown фајл који се налази унутар албума и који ће "
"се парсирати и приказати у инфо пољу уместо описа."
#: ../../files/gallery_app.rst:159
msgid ""
"**copyright**: A markdown-formatted string. This supports links to external "
"resources."
msgstr ""
"**copyright**: markdown-форматирани стринг. Ово подржава линкове на спољне "
"ресурсе."
#: ../../files/gallery_app.rst:161
msgid ""
"**copyright_link**: Any file (e.g. copyright.html), in the album itself, "
"which will be downloaded when the user clicks on the link"
msgstr ""
"**copyright_link**: било који фајл (нпр. copyright.html), у самом албуму, "
"који ће се преузети када корисник кликне на линк"
#: ../../files/gallery_app.rst:166
msgid "See `<http://www.markitdown.net/markdown>`_ for the markdown syntax."
msgstr ""
"У вези са markdown синтаксом, погледајте "
"`<http://www.markitdown.net/markdown>`_ ."
#: ../../files/gallery_app.rst:168
msgid ""
"Do not add links to your `copyright` string if you use the "
"**copyright_link** variable."
msgstr ""
"Немојте да додајте линкове у `copyright` стринг ако користите "
"**copyright_link** променљиву."
#: ../../files/gallery_app.rst:171
msgid "**Sorting**"
msgstr "**Сортирање**"
#: ../../files/gallery_app.rst:173
msgid "**sorting**: **date** or **name**. **date** only works for files."
msgstr ""
"**sorting**: **date** или **name**. **date** функционише само за фајлове."
#: ../../files/gallery_app.rst:174
msgid "**sort_order**: **asc** or **des** (Ascending or descending)."
msgstr "**sort_order**: **asc** или **des** (растући или опадајући редослед)."
#: ../../files/gallery_app.rst:179
msgid "Notes"
msgstr "Напомене"
#: ../../files/gallery_app.rst:181
msgid ""
"When only the sort **type** variable has been set, the default sort order "
"will be used."
msgstr ""
"Када се постави само **type** променљива, користиће се подразумевани "
"редослед сортирања."
#: ../../files/gallery_app.rst:183
msgid ""
"When only the sort **order** variable has been found, the sort configuration"
" will be ignored and the script will keep looking for a valid configuration "
"in upper folders."
msgstr ""
"Када се пронађе само **order** променљива, конфигурација сортирања ће се "
"игнорисати и скрипта ће наставити да тражи исправне конфигурације у вишим "
"фолдерима."
#: ../../files/gallery_app.rst:186
msgid ""
"To enable a feature such as native SVG in a public share, you need to create"
" in that folder a configuration file containing that feature."
msgstr ""
"Ако у јавном дељењу желите да укључите могућност као што је самостални SVG, "
"морате да у том фолдеру креирате конфигурациони фајл који садржи ту "
"могућност."
#: ../../files/gallery_app.rst:188
msgid ""
"If you share a folder publicly, don't forget to add all the files you link "
"to (e.g. ``description.md`` or ``copyright.md``) inside the shared folder as"
" the user won't have access to files stored in the parent folder."
msgstr ""
"Ако фолдер делите јавно, не заборавите да у дељени фолдер додате и све "
"фајлове на које указујете (нпр. ``description.md`` или ``copyright.md``) "
"јер корисник неће имати приступ фајловима који се налазе у фолдеру родитељу."
#: ../../files/gallery_app.rst:191
msgid ""
"Since people can download a whole folder as an archive, it's usually best to"
" include all files within a shared folder, rather than adding text directly "
"in the configuration file."
msgstr ""
"Пошто људи могу да преузму комплетан фолдер као архиву, обично је најбоље да"
" се у дељени фолдер укључе сви фајлови, а не да се текст умеће директно у "
"конфигурациони фајл."
#: ../../files/gallery_app.rst:196
msgid "Examples"
msgstr "Примери"
#: ../../files/gallery_app.rst:198
msgid "**Sorting Only**"
msgstr "**Само сортирање**"
#: ../../files/gallery_app.rst:200
msgid "Applies to the current folder only::"
msgstr "Примењује се само на текући фолдер::"
#: ../../files/gallery_app.rst:207
msgid ""
"Short description and link to copyright document, applies to the current "
"folder and all of its sub-folders. This also shows you the syntax you can "
"use to spread a description over multiple lines::"
msgstr ""
"Кратак опис и линк на документ о ауториским правима, примењује се на текући "
"фолдер и све његове подфолдере. Ово вам такође показује синтаксу коју можете"
" употребити да опис распоредите у неколико линија::"
#: ../../files/gallery_app.rst:220
msgid "**Load Images From External Clouds**"
msgstr "**Учитавање слика са спољних облака**"
#: ../../files/gallery_app.rst:222
msgid "Features can only be defined in the root folder."
msgstr "Могућности могу да се дефинишу само у кореном фолдеру."
#: ../../files/gallery_app.rst:224 ../../files/gallery_app.rst:234
msgid ""
"You can add standard configuration items to the same configuration file::"
msgstr ""
"Ставке стандардне конфигурације можете да додате у исти конфигурациони "
"фајл::"
#: ../../files/gallery_app.rst:230
msgid "**Enabling native SVG**"
msgstr "**Укључивање сопствене SVG подршке**"
#: ../../files/gallery_app.rst:232
msgid "Special features can only be defined in the root folder."
msgstr "Специјалне могућности могу да се дефинишу само у кореном фолдеру."
#: ../../files/gallery_app.rst:241
msgid "Possible future extensions"
msgstr "Могућа будућа проширења"
#: ../../files/gallery_app.rst:243
msgid "Different sorting parameters for albums."
msgstr "Различити параметри сортирања за албуме."