Translate projects.pot in br [Manual Sync]

91% of minimum 75% translated source file: 'projects.pot'
on 'br'.

Sync of partially translated files: 
untranslated content is included with an empty translation 
or source language content depending on file format
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2025-07-11 08:52:31 +00:00 committed by GitHub
parent 9db9768487
commit c0bb4db389
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

View File

@ -0,0 +1,112 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Kervoas-Le Nabat Ewen <ewenkervoas@free.fr>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Kervoas-Le Nabat Ewen <ewenkervoas@free.fr>, 2020\n"
"Language-Team: Breton (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/br/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: br\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
#: ../../files/projects.rst:3
msgid "Projects"
msgstr "Raktresoù"
#: ../../files/projects.rst:5
msgid "This feature was replaced by the shipped related resources app."
msgstr ""
#: ../../files/projects.rst:8
msgid ""
"Users can associate files, chats and other items with each other in "
"projects. The various apps will present these items in a list, allowing "
"users to immediately jump to them. Projects are Nextcloud wide. When a user "
"shares a file that is part of a project, the share recipient can see that "
"project, too. A click on any of the items in a project leads right to it, be"
" it a chat, a file or a task."
msgstr ""
"An implijourien a c'hell kenstagañ restroù, chatoù ha traoù all etreze e "
"raktresoù. Ar meziantoù a ziskouezo an traoù-mañ en ur roll, aotreañ an "
"implijourien da vont dezho diouzhtu. Ar raktresoù a c'hell implijout pep tra"
" e Nextcloud. Pa rann un implijour ur rest hag a vez kavet en ur raktres, ar"
" resever a c'hell gwelet ar raktres ivez. Ur c'hlik war pep tra er raktres a"
" gas d'ar raktres, hag e vefe ur chat, ur restr pe un oberenn."
#: ../../files/projects.rst:11
msgid "Create a new project"
msgstr "Krouiñ ur raktres nevez"
#: ../../files/projects.rst:13
msgid ""
"A new project can be created by linking two items together. Start off by "
"opening a file or folders sharing sidebar."
msgstr ""
"Ur raktres nevez a zo posupl krouiñ en ul liammañ daou dra asambles. Krogit "
"en ur zigeriñ ar varenn gostez rannañ ur restr pe un teuliad."
#: ../../files/projects.rst:17
msgid ""
"Click *Add to a project* and select the type of item you want to link with "
"the current file/folder. A selector will open that allows you selecting a "
"Talk conversation for example."
msgstr ""
"Pouezit war *Ouzhpennañ ur raktres* ha choazit peseurt stumm tra ho peus "
"c'hoant da liammañ gant ar restr/an teuliad. Ur choazer a vo digoret evit "
"choaz un diviz Talk da skouer."
#: ../../files/projects.rst:21
msgid ""
"Once the item has been selected a new project is being created and listed in"
" the sharing tab of the sidebar. The same project will also appear in the "
"sharing sidebar of the linked items."
msgstr ""
"Ur wech choazet an dra e vez krouet ur raktres nevez ha lakaet e roll ar "
"varenn gostez rannañ. Ar memes raktres a vo gwelet er varenn gostez an traoù"
" liammet."
#: ../../files/projects.rst:25
msgid ""
"The list entry shows quick links to a limited number of items. By opening "
"the context menu, the project can be renamed and the full list of items can "
"be expanded."
msgstr ""
"Ar roll digeriñ a ziskouez liammoù d'un niver bihan a draoù. En ur zigeriñ "
"ar roll arroud, posupl eo adenvel ar raktres ha gwelet tout ar roll traoù."
#: ../../files/projects.rst:29
msgid "Adding more entries to a project"
msgstr "Ouzhpennañ muioc'h a draoù en ur raktres"
#: ../../files/projects.rst:31
msgid ""
"If another item should be added to an already existing project this can be "
"done by searching for the project name in the *Add to a project* picker."
msgstr ""
"Ma 'zeo ret ouzhpennañ un dra en ur raktres eo posupl hen ober en ur glask "
"an anv raktres e *Ouzhpennañ d'ar raktres*."
#: ../../files/projects.rst:36
msgid "Visibility of projects"
msgstr "Gwel ar raktresoù"
#: ../../files/projects.rst:38
msgid ""
"Projects do not influence the access and visibility of the different items. "
"Users will only see projects of other users if they have access to all "
"contained items."
msgstr ""
"Ne cheñch ket ur raktres an tizhout pe gwel an traoù. An implijourien a wel "
"raktresoù an implijourien all ma c'hellont tizhout pep tra er raktres."