Translate session_management.pot in nb_NO

100% translated source file: 'session_management.pot'
on 'nb_NO'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2024-02-23 12:36:38 +00:00 committed by GitHub
parent 6b26b901fc
commit b7e9b03fe2
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

View File

@ -0,0 +1,133 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# mister bidragsyter, 2022
# Roger Knutsen, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 19:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Roger Knutsen, 2024\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nb_NO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../session_management.rst:3
msgid "Manage connected browsers and devices"
msgstr "Administrer tilkoblede nettlesere og enheter"
#: ../../session_management.rst:5
msgid ""
"The personal settings page allows you to have an overview on the connected "
"browsers and devices."
msgstr ""
"Siden med personlige innstillinger lar deg ha oversikt over de tilkoblede "
"nettleserne og enhetene."
#: ../../session_management.rst:9
msgid "Managing connected browsers"
msgstr "Administrerer tilkoblede nettlesere"
#: ../../session_management.rst:11
msgid ""
"In the list of connected browsers you see which browsers connected to your "
"account recently:"
msgstr ""
"I listen over tilkoblede nettlesere ser du hvilke nettlesere som nylig er "
"koblet til kontoen din:"
#: ../../session_management.rstNone
msgid "List of browser sessions."
msgstr "Liste over nettleserøkter."
#: ../../session_management.rst:17
msgid ""
"You can use the trash icon to disconnect any of the browsers in the list."
msgstr ""
"Du kan bruke søppelikonet til å koble fra hvilken som helst av nettleserne i"
" listen."
#: ../../session_management.rst:22
msgid "Managing devices"
msgstr "Administrerer enheter"
#: ../../session_management.rst:24
msgid ""
"In the list of connected devices you see all the devices and clients you "
"generated a device password for and their last activity:"
msgstr ""
"I listen over tilkoblede enheter ser du alle enhetene og klientene du "
"genererte et enhetspassord for og deres siste aktivitet:"
#: ../../session_management.rstNone
msgid "List of connected devices."
msgstr "Liste over tilkoblede enheter."
#: ../../session_management.rst:30
msgid ""
"You can use the trash icon to disconnect any of the devices in the list."
msgstr ""
"Du kan bruke søppelikonet til å koble fra hvilken som helst av enhetene i "
"listen."
#: ../../session_management.rst:32
msgid ""
"At the bottom of the list you find a button to create a new device-specific "
"password. You can choose a name to identify the token later. The generated "
"password is used for configuring the new client. Ideally, generate "
"individual tokens for every device you connect to your account, so you can "
"disconnect those individually if necessary:"
msgstr ""
"Nederst på listen finner du en knapp for å opprette et nytt enhetsspesifikt "
"passord. Du kan velge et navn for å identifisere tokenet senere. Det "
"genererte passordet brukes til å konfigurere den nye klienten. Generer "
"ideelt sett individuelle tokener for hver enhet du kobler til kontoen din, "
"slik at du kan koble fra disse individuelt om nødvendig:"
#: ../../session_management.rstNone
msgid "Adding a new device."
msgstr "Legger til en ny enhet."
#: ../../session_management.rst:41
msgid ""
"You have only access to the device password when creating it, Nextcloud will"
" not save the plain password, hence it's recommended to enter the password "
"on the new client immediately."
msgstr ""
"Du har bare tilgang til enhetspassordet når du oppretter det, Nextcloud vil "
"ikke lagre det vanlige passordet, derfor anbefales det å skrive inn "
"passordet på den nye klienten umiddelbart."
#: ../../session_management.rst:46
msgid ""
"If you are :doc:`user_2fa` for your account, device-specific passwords are "
"the only way to configure clients. The server will deny connections of "
"clients using your login password then."
msgstr ""
"Hvis du er :doc:`user_2fa` for kontoen din, er enhetsspesifikke passord den "
"eneste måten å konfigurere klienter på. Serveren vil nekte tilkoblinger til "
"klienter ved å bruke påloggingspassordet ditt."
#: ../../session_management.rst:51
msgid "Device-specific passwords and password changes"
msgstr "Enhets-spesifikke passord og passordendringer"
#: ../../session_management.rst:53
msgid ""
"For password changes in external user backends the device-specific passwords"
" are marked as invalid and once a login of the user account with the main "
"password happens all device-specific passwords are updated and work again."
msgstr ""
"For passordendringer i eksterne brukere er de enhetsspesifikke passordene "
"merket som ugyldige, og når en pålogging av brukerkontoen med hovedpassordet"
" skjer, oppdateres alle enhetsspesifikke passord og fungerer igjen."