mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2025-10-26 11:18:02 +00:00
Translate sync_thunderbird.pot in tr [Manual Sync]
100% translated source file: 'sync_thunderbird.pot' on 'tr'.
This commit is contained in:
parent
8b18deface
commit
b735a429b5
197
user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.pot
Normal file
197
user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.pot
Normal file
@ -0,0 +1,197 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:3
|
||||
msgid "Synchronizing with Thunderbird"
|
||||
msgstr "Thunderbird ile eşitlemek"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Thunderbird <https://www.thunderbird.net>`_ is a feature-rich and mature "
|
||||
"mail client that can be turned into a full-fledged Personal Information "
|
||||
"Manager (PIM). Since version 102, it supports address book synchronization "
|
||||
"via CardDAV and automatic discovery of calendars and address books available"
|
||||
" on the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Thunderbird <https://www.thunderbird.net>`_, tam özellikli bir kişisel "
|
||||
"bilgi yöneticisine (PIM) dönüştürülebilen, gelişmiş bir e-posta "
|
||||
"istemcisidir. 102 sürümünden başlayarak, CardDAV ile adres defteri "
|
||||
"eşitlemesini ve sunucuda bulunan takvimler ile adres defterlerinin otomatik "
|
||||
"olarak keşfedilmesini destekler."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:9
|
||||
msgid "Recommended method"
|
||||
msgstr "Önerilen yöntem"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since Thunderbird 102, the CardDAV & CalDAV protocols are natively "
|
||||
"supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thunderbird 102 sürümünden bu yana, CardDAV ve CalDAV iletişim kuralları "
|
||||
"destekleniyor."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:14
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Kişiler"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the address book view, click the down arrow near **New Address Book** and"
|
||||
" choose **Add CardDAV Address Book**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adres defteri görünümünde, **Yeni adres defteri** yanındaki aşağı oka "
|
||||
"tıklayın ve **CardDAV adres defteri ekle** üzerine tıklayın."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the next window, type your **Username** and **Location** (Server URL)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sonraki pencerede **Kullanıcı adınızı** ve **Konumu** (sunucu adresi) yazın."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next window will ask for your username and password for this account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sonraki pencerede, bu hesap için kullanıcı adınızı ve parolanızı yazmanız "
|
||||
"istenir"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previous window will be refreshed and ask you which address books you "
|
||||
"wish to sync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Önceki pencere yenilenir ve size hangi adres defterlerini eşitlemek "
|
||||
"istediğiniz sorulur."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21
|
||||
msgid "Choose and then click **Continue**."
|
||||
msgstr "Defterleri seçin ve **İlerle** üzerine tıklayın."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you later want to add a new address book, you can redo all of those steps"
|
||||
" and only the books not already synchronized will be suggested."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daha sonra yeni bir adres defteri eklemek isterseniz, tüm bu adımları "
|
||||
"yeniden uygulayabilirsiniz ve yalnızca önceden eşitlenmemiş kitaplar "
|
||||
"önerilir."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your account uses two-factor authentication, you need a :ref:`dedicated "
|
||||
"app password <managing_devices>` for login rather than your regular "
|
||||
"password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hesabınızda iki adımlı doğrulama kullanılıyorsa, oturum açmak için normal "
|
||||
"parolanız yerine :ref:`özel uygulama parolası <managing_devices>` "
|
||||
"kullanmanız gerekir."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:29
|
||||
msgid "Calendars"
|
||||
msgstr "Takvimler"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the calendar view in Thunderbird and select the **New Calendar...** "
|
||||
"button at the bottom of the left side panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thunderbird takvim görünümüne gidin ve sol taraftaki panonun alt bölümünde "
|
||||
"bulunan **Yeni takvim...** düğmesine tıklayın."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:32
|
||||
msgid "Choose **On the network**:"
|
||||
msgstr "**Ağ üzerinde** seçin:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type your **Username** and **Location** (Server URL), then click on **Find "
|
||||
"Calendars**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Kullanıcı adınızı** ve **Konumunuzu** (sunucu adresi) yazın, ardından "
|
||||
"**Takvimleri Bul** üzerine tıklayın."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:37
|
||||
msgid "Choose which calendars you want to add and click **Subscribe**"
|
||||
msgstr "Eklemek istediğiniz takvimleri seçip **Abone ol** üzerine tıklayın"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Same thing here, if you later want to add more calendars, just redo the "
|
||||
"procedure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Burada da aynı şekilde, daha sonra başka takvimler eklemek isterseniz "
|
||||
"işlemleri yeniden yapmanız yeterli."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:43
|
||||
msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)"
|
||||
msgstr "Alternatif: CardBook eklentisini kullanmak (yalnızca kişiler)"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
|
||||
"is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports "
|
||||
"CardDAV."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
|
||||
"Thunderbird adres defterinin gelişmiş bir alternatifidir ve CardDAV "
|
||||
"destekler."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:47
|
||||
msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thunderbird penceresinin sağ üst köşesindeki CardBook simgesine tıklayın:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51
|
||||
msgid "In CardBook:"
|
||||
msgstr "CardBook üzerinde:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:53
|
||||
msgid "Go to Address book > New Address book **Remote** > Next"
|
||||
msgstr "Adres defteri > Yeni adres defteri **Uzak** > Sonraki yolunu izleyin"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user "
|
||||
"name and password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**CardDAV** seçin, Nextcloud sunucunuzun adresini, kullanıcı adınızı ve "
|
||||
"parolanızı yazın"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the address book "
|
||||
"and click Next again:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Doğrula\" üzerine ve sonraki üzerinde tıklayın. Adres defterinin adını "
|
||||
"seçip yeniden sonraki üzerine tıklayın:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can "
|
||||
"always trigger a synchronization manually by clicking \"Synchronize\" in the"
|
||||
" top left corner of CardBook:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İşlem tamamlandığında CardBook adres defterinizi eşitler. El ile eşitlemek "
|
||||
"için her zaman CardBook penceresinin sol üst köşesindeki \"Eşitle\" üzerine "
|
||||
"tıklayabilirsiniz: "
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user