Translate sync_thunderbird.pot in zh_HK [Manual Sync]

100% translated source file: 'sync_thunderbird.pot'
on 'zh_HK'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2025-07-11 07:48:33 +00:00 committed by GitHub
parent b83c3957c3
commit aeda06a125
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

View File

@ -0,0 +1,165 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Café Tango, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Café Tango, 2025\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/zh_HK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_HK\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:3
msgid "Synchronizing with Thunderbird"
msgstr "與 Thunderbird 同步"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:5
msgid ""
"`Thunderbird <https://www.thunderbird.net>`_ is a feature-rich and mature "
"mail client that can be turned into a full-fledged Personal Information "
"Manager (PIM). Since version 102, it supports address book synchronization "
"via CardDAV and automatic discovery of calendars and address books available"
" on the server."
msgstr ""
"`Thunderbird <https://www.thunderbird.net>`_ "
"是一個功能豐富且成熟的郵件客戶端可以轉變為完整的個人資料管理器PIM。自 102 版本以來,它支持通過 CardDAV "
"進行地址簿同步,並自動發現伺服器上的日曆和地址簿。"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:9
msgid "Recommended method"
msgstr "推薦方法"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:11
msgid ""
"Since Thunderbird 102, the CardDAV & CalDAV protocols are natively "
"supported."
msgstr "自 Thunderbird 102 開始,原生支持 CardDAV 和 CalDAV 協議。"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:14
msgid "Contacts"
msgstr "聯絡人"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:17
msgid ""
"On the address book view, click the down arrow near **New Address Book** and"
" choose **Add CardDAV Address Book**."
msgstr "在地址簿視圖中,點擊 **新地址簿** 附近的下拉箭頭,然後選擇 **添加 CardDAV 地址簿**。"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:18
msgid ""
"In the next window, type your **Username** and **Location** (Server URL)."
msgstr "在下一個窗口中,輸入您的 **用戶名** 和 **位置**(伺服器 URL。"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:19
msgid ""
"The next window will ask for your username and password for this account."
msgstr "下一個窗口將要求您輸入此帳戶的用戶名和密碼。"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:20
msgid ""
"The previous window will be refreshed and ask you which address books you "
"wish to sync."
msgstr "前一個窗口將刷新並詢問您希望同步哪些地址簿。"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21
msgid "Choose and then click **Continue**."
msgstr "選擇後點擊 **繼續**。"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23
msgid ""
"If you later want to add a new address book, you can redo all of those steps"
" and only the books not already synchronized will be suggested."
msgstr "如果您稍後想添加新的地址簿,可以重做所有這些步驟,系統將僅建議尚未同步的地址簿。"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:25
msgid ""
"If your account uses two-factor authentication, you need a :ref:`dedicated "
"app password <managing_devices>` for login rather than your regular "
"password."
msgstr "如果您的帳戶使用雙重身份驗證,您需要一個專用的應用密碼來登錄,而不是常規密碼。"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:29
msgid "Calendars"
msgstr "日曆"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:31
msgid ""
"Go to the calendar view in Thunderbird and select the **New Calendar...** "
"button at the bottom of the left side panel."
msgstr "在 Thunderbird 中轉到日曆視圖,然後在左側面板底部選擇 **新日曆...** 按鈕。"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:32
msgid "Choose **On the network**:"
msgstr "選擇 **在網絡上**"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:36
msgid ""
"Type your **Username** and **Location** (Server URL), then click on **Find "
"Calendars**."
msgstr "輸入您的 **用戶名** 和 **位置**(伺服器 URL然後點擊 **查找日曆**。"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:37
msgid "Choose which calendars you want to add and click **Subscribe**"
msgstr "選擇您想要添加的日曆,然後點擊 **訂閱**"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:39
msgid ""
"Same thing here, if you later want to add more calendars, just redo the "
"procedure."
msgstr "同樣,如果您稍後想添加更多日曆,只需重做該程序即可。"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:43
msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)"
msgstr "替代方案:使用 CardBook 附加元件(僅限聯絡人)"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:45
msgid ""
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
"is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports "
"CardDAV."
msgstr ""
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
"是 Thunderbird 地址簿的進階替代方案,支持 CardDAV。"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:47
msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:"
msgstr "點擊 Thunderbird 右上角的 CardBook 圖標:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51
msgid "In CardBook:"
msgstr "在 CardBook 中:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:53
msgid "Go to Address book > New Address book **Remote** > Next"
msgstr "轉到地址簿 > 新建地址簿 **遠程** > 下一步"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:54
msgid ""
"Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user "
"name and password"
msgstr "選擇 **CardDAV**,填寫您的 Nextcloud 伺服器地址、用戶名和密碼"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:58
msgid ""
"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the address book "
"and click Next again:"
msgstr "點擊「驗證」,然後點擊「下一步」,選擇地址簿的名稱,再次點擊「下一步」:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:62
msgid ""
"When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can "
"always trigger a synchronization manually by clicking \"Synchronize\" in the"
" top left corner of CardBook:"
msgstr "完成後CardBook 將同步您的地址簿。您可以隨時通過點擊 CardBook 左上角的「同步」手動觸發同步:"