mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2025-10-26 11:18:02 +00:00
Translate join_a_call_or_chat_as_guest.pot in it [Manual Sync]
88% of minimum 75% translated source file: 'join_a_call_or_chat_as_guest.pot' on 'it'. Sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format
This commit is contained in:
parent
dc1bc33a4e
commit
add3705773
@ -0,0 +1,160 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Lollo, 2022
|
||||
# albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:2
|
||||
msgid "Join a call or chat as guest"
|
||||
msgstr "Partecipa a una chiamata o chatta come ospite"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nextcloud Talk offers audio/video call and text chat integrated in "
|
||||
"Nextcloud. It offers a web interface as well as mobile apps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nextcloud Talk offre chiamate audio/video e chat di testo integrate in "
|
||||
"Nextcloud. Offre un'interfaccia web e app mobili."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find out more about Nextcloud Talk `on our website "
|
||||
"<https://nextcloud.com/talk/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puoi scoprire di più su Nextcloud Talk `sul nostro sito Web "
|
||||
"<https://nextcloud.com/talk/>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:10
|
||||
msgid "Joining a chat"
|
||||
msgstr "Partecipare a una chat"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you received a link to a chat conversation, you can open it in your "
|
||||
"browser to join the chat. Here, you will be prompted to enter your name "
|
||||
"before joining."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also change your name later by clicking the ``Edit`` button, located"
|
||||
" top-right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your camera and microphone settings can be found in the ``Settings`` menu. "
|
||||
"There you can also find a list of shortcuts you can use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le impostazioni della fotocamera e del microfono si trovano nel menu "
|
||||
"``Impostazioni``. Lì puoi anche trovare un elenco di scorciatoie che puoi "
|
||||
"utilizzare."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:28
|
||||
msgid "Joining a call"
|
||||
msgstr "Partecipare a una chiamata"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can start a call any time with the ``Start call`` button. Other "
|
||||
"participants will get notified and can join the call. If somebody else has "
|
||||
"started a call already, the button will change in a green ``Join call`` "
|
||||
"button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puoi iniziare una chiamata in qualsiasi momento con il pulsante ``Avvia "
|
||||
"chiamata``. Gli altri partecipanti riceveranno una notifica e potranno "
|
||||
"partecipare alla chiamata. Se qualcun altro ha già avviato una chiamata, il "
|
||||
"pulsante si cambierà in un pulsante verde ``Partecipa alla chiamata``."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before actually joining the call you will see a device check, where you can "
|
||||
"pick the right camera and microphone, enable background blur or even join "
|
||||
"with any devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prima di partecipare effettivamente alla chiamata, vedrai una finestra di "
|
||||
"controllo del dispositivo, dove potrai scegliere la telecamera e il "
|
||||
"microfono giusti, abilitare la sfocatura dello sfondo o addirittura "
|
||||
"partecipare da qualsiasi dispositivo."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"During a call, you can find the Camera and Microphone settings in the "
|
||||
"``...`` menu in the top bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Durante una chiamata, puoi trovare le impostazioni della fotocamera e del "
|
||||
"microfono nel menu ``...`` nella barra in alto."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"During a call, you can mute your microphone and disable your video with the "
|
||||
"buttons in the top-right, or using the shortcuts ``M`` to mute audio and "
|
||||
"``V`` to disable video. You can also use the ``space bar`` to toggle mute. "
|
||||
"When you are muted, pressing space will unmute you so you can speak until "
|
||||
"you let go of the space bar. If you are unmuted, pressing space will mute "
|
||||
"you until you let go."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Durante una chiamata, puoi disattivare l'audio del microfono e disattivare "
|
||||
"il video con i pulsanti in alto a destra, oppure usando le scorciatoie ``M``"
|
||||
" per disattivare l'audio e ``V`` per disattivare il video. Puoi anche usare "
|
||||
"la ``barra spaziatrice`` per attivare/disattivare l'audio. Quando l'audio è "
|
||||
"disattivato, premendo la barra spaziatrice si riattiverà l'audio, così "
|
||||
"potrai parlare finché non rilascerai la barra spaziatrice. Se l'audio è "
|
||||
"attivato, premendo la barra spaziatrice si riattiverà l'audio finché non "
|
||||
"rilascerai la barra spaziatrice."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can hide your video (useful during a screen share) with the little arrow"
|
||||
" just above the video stream. Bring it back with the little arrow again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puoi nascondere il tuo video (utile durante una condivisione dello schermo) "
|
||||
"con la piccola freccia appena sopra il flusso video. Riportalo di nuovo con "
|
||||
"la piccola freccia."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:50
|
||||
msgid "Starting a screen share"
|
||||
msgstr "Avviare una condivisione dello schermo"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can click the monitor icon on your video stream to share your screen. "
|
||||
"Depending on your browser, you will get the option to share a monitor, an "
|
||||
"application window or a single browser tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puoi fare clic sull'icona del monitor sul tuo flusso video per condividere "
|
||||
"lo schermo. A seconda del tuo browser, avrai la possibilità di condividere "
|
||||
"un monitor, una finestra dell'applicazione o una singola scheda del browser."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:55
|
||||
msgid "More settings"
|
||||
msgstr "Ulteriori impostazioni"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the conversation menu you can choose to go full-screen. You can also do "
|
||||
"this by using the ``F`` key on your keyboard. In the conversation settings, "
|
||||
"you can find notification options and the full conversation description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nel menu di conversazione puoi scegliere di andare a schermo intero. Puoi "
|
||||
"anche farlo usando il tasto ``F`` sulla tastiera. Nelle impostazioni della "
|
||||
"conversazione, puoi trovare le opzioni di notifica e la descrizione completa"
|
||||
" della conversazione."
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user