Merge pull request #10474 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-userpreferences-pot--master_pt_BR

This commit is contained in:
github-actions[bot] 2023-05-26 12:54:54 +00:00 committed by GitHub
commit aba68aebd0
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 13:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n"
@ -36,15 +36,11 @@ msgstr "Para acessar suas configurações pessoais:"
#: ../../userpreferences.rst:9
msgid ""
"Click on your profile picture in the top, right corner of your Nextcloud "
"instance."
"Click on your profile picture in the top right corner of your Nextcloud "
"instance to open the menu"
msgstr ""
"Clique na imagem do seu perfil no canto superior direito da sua instância "
"Nextcloud."
#: ../../userpreferences.rst:11
msgid "The Personal Settings Menu opens:"
msgstr "O Menu de Configurações Pessoais abriu: "
"Clique na foto do seu perfil no canto superior direito da instância do "
"Nextcloud para abrir o menu"
#: ../../userpreferences.rst:0
msgid "screenshot of user menu at top-right of Nextcloud Web GUI"
@ -52,19 +48,17 @@ msgstr ""
"captura de tela do menu do usuário no canto superior direito do Nextcloud "
"Web GUI"
#: ../../userpreferences.rst:16
msgid "*Personal Settings Menu*"
msgstr "*Menu de Configurações Pessoais*"
#: ../../userpreferences.rst:18
msgid "Choose *Settings* from the drop down menu:"
msgstr "Escolha *Configurações* no menu suspenso: "
#: ../../userpreferences.rst:14
msgid ""
"Clicking on *Settings* from the drop down menu opens the user preferences"
msgstr ""
"Clicar em *Configurações* no menu suspenso abre as preferências do usuário"
#: ../../userpreferences.rst:0
msgid "screenshot of user's Personal settings page"
msgstr "captura de tela da página de configurações pessoais do usuário"
msgid "screenshot of users Personal settings page"
msgstr "captura de tela da página de configurações pessoais dos usuários"
#: ../../userpreferences.rst:23
#: ../../userpreferences.rst:19
msgid ""
"If you are an administrator, you can also manage users and administer the "
"server. These links do not appear to a non-administrator user."
@ -72,7 +66,7 @@ msgstr ""
"Se você for um administrador, também pode gerenciar usuários e administrar o"
" servidor. Esses links não aparecem para um usuário não administrador. "
#: ../../userpreferences.rst:26
#: ../../userpreferences.rst:22
msgid ""
"The options listed in the Personal Settings Page depend on the applications "
"that are enabled by the administrator. Some of the features you will see "
@ -82,15 +76,15 @@ msgstr ""
"aplicativos ativados pelo administrador. Alguns dos recursos que você verá "
"incluem o seguinte:"
#: ../../userpreferences.rst:30
#: ../../userpreferences.rst:26
msgid "Usage and available quota"
msgstr "Uso e cota disponível"
#: ../../userpreferences.rst:31
#: ../../userpreferences.rst:27
msgid "Manage your profile picture"
msgstr "Gerenciar sua foto do perfil"
#: ../../userpreferences.rst:32
#: ../../userpreferences.rst:28
msgid ""
"Full name (You can make this anything you want, as it is separate from your "
"Nextcloud login name, which is unique and cannot be changed)"
@ -98,55 +92,55 @@ msgstr ""
"Nome completo (você pode fazer o que quiser, pois é separado do seu nome de "
"login do Nextcloud, que é único e não pode ser alterado)"
#: ../../userpreferences.rst:34
#: ../../userpreferences.rst:30
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de e-mail"
#: ../../userpreferences.rst:35
#: ../../userpreferences.rst:31
msgid "List of your Group memberships"
msgstr "Lista de suas associações de grupo"
#: ../../userpreferences.rst:36
#: ../../userpreferences.rst:32
msgid "Change your password"
msgstr "Alterar sua senha"
#: ../../userpreferences.rst:37
#: ../../userpreferences.rst:33
msgid ":doc:`user_2fa`"
msgstr ":doc:`user_2fa`"
#: ../../userpreferences.rst:38
#: ../../userpreferences.rst:34
msgid ":doc:`userpreferences`"
msgstr ":doc:`userpreferences`"
#: ../../userpreferences.rst:39
#: ../../userpreferences.rst:35
msgid "Choose the language for your Nextcloud interface"
msgstr "Escolha o idioma para sua interface Nextcloud"
#: ../../userpreferences.rst:40
#: ../../userpreferences.rst:36
msgid "Links to desktop and mobile apps"
msgstr "Links para aplicativos de desktop e móveis"
#: ../../userpreferences.rst:41
#: ../../userpreferences.rst:37
msgid "Manage your Activity stream and notifications"
msgstr "Gerencie seu fluxo de Atividades e notificações"
#: ../../userpreferences.rst:42
#: ../../userpreferences.rst:38
msgid "Default folder to save new documents to"
msgstr "Pasta padrão para salvar novos documentos"
#: ../../userpreferences.rst:43
#: ../../userpreferences.rst:39
msgid "Your Federated sharing ID"
msgstr "Seu ID de compartilhamento Federado"
#: ../../userpreferences.rst:44
#: ../../userpreferences.rst:40
msgid "Social sharing links"
msgstr "Links de compartilhamento social"
#: ../../userpreferences.rst:45
#: ../../userpreferences.rst:41
msgid "Nextcloud version"
msgstr "Versão do Nextcloud"
#: ../../userpreferences.rst:47
#: ../../userpreferences.rst:43
msgid ""
"Available options and settings depending on your administrator's "
"configuration. If you are not able to change the password or the display "
@ -156,3 +150,78 @@ msgstr ""
"administrador. Se você não conseguir alterar a senha ou o nome de exibição "
"em suas configurações pessoais, entre em contato com seu administrador para "
"obter ajuda."
#: ../../userpreferences.rst:49
msgid "Sharing your data in the global address book"
msgstr "Compartilhando seus dados no catálogo de endereços global"
#: ../../userpreferences.rst:51
msgid ""
"Some administrators decide to share their global address book with other "
"Nextcloud instances (so called *Trusted Servers*) or even with the wider "
"world. This is helpful when two instances want to work closely together, or "
"when people want to use Nextcloud as a virtual telephone book for others to "
"browse. It also allows searching for contacts, creating shares and much "
"more."
msgstr ""
"Alguns administradores decidem compartilhar seu catálogo de endereços global"
" com outras instâncias do Nextcloud (os chamados *Servidores confiáveis*) ou"
" mesmo com o resto do mundo. Isso é útil quando duas instâncias desejam "
"trabalhar juntas ou quando as pessoas desejam usar o Nextcloud como uma "
"lista telefônica virtual para outros navegarem. Também permite pesquisar "
"contatos, criar compartilhamentos e muito mais."
#: ../../userpreferences.rst:55
msgid ""
"You can change what personal data of yours is shared by setting the scope of"
" your data. Clicking on the lock icon will open the following dropdown next "
"to each entry:"
msgstr ""
"Você pode alterar quais dados pessoais seus são compartilhados definindo o "
"escopo de seus dados. Clicar no ícone de cadeado abrirá o seguinte menu "
"suspenso ao lado de cada entrada:"
#: ../../userpreferences.rst:0
msgid "screenshot of scope dropdown on personal information form field"
msgstr ""
"captura de tela do menu suspenso de escopo no campo de formulário de "
"informações pessoais"
#: ../../userpreferences.rst:62
msgid ""
"If you set your data to **Private**, nobody but you will be able to see it."
msgstr ""
"Se você definir seus dados como **Privado**, ninguém além de você poderá vê-"
"los."
#: ../../userpreferences.rst:64
msgid ""
"If you set your data to **Local**, all logged in users within your Nextcloud"
" instance will be able to see the information, but noone outside of it."
msgstr ""
"Se você definir seus dados como **Local**, todos os usuários conectados em "
"sua instância do Nextcloud poderão ver as informações, mas ninguém fora "
"dela."
#: ../../userpreferences.rst:66
msgid ""
"If you set your data to **Federated**, the trusted server(s) which are added"
" by your administrator will be able to see this data, in addition to all "
"logged in users."
msgstr ""
"Se você definir seus dados como **Federados**, os servidore(s) confiáveis "
"adicionados por seu administrador poderão ver esses dados, além de todos "
"os usuários conectados."
#: ../../userpreferences.rst:68
msgid ""
"If you set your data to **Global**, anyone can see your data. For some use "
"cases this is wanted. Someone with a public facing role such as marketing or"
" sales might want to share their contact with a wide variety of connections "
"which might not be using Nextcloud."
msgstr ""
"Se você definir seus dados como **Global**, qualquer pessoa poderá ver seus "
"dados. Para alguns casos de uso, isso é desejado. Alguém com uma função "
"voltada para o público, como marketing ou vendas, pode querer compartilhar "
"seu contato com uma ampla variedade de conexões que podem não estar usando o"
" Nextcloud."