mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2025-10-26 11:18:02 +00:00
Merge pull request #10474 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-userpreferences-pot--master_pt_BR
This commit is contained in:
commit
aba68aebd0
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 13:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n"
|
||||
@ -36,15 +36,11 @@ msgstr "Para acessar suas configurações pessoais:"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on your profile picture in the top, right corner of your Nextcloud "
|
||||
"instance."
|
||||
"Click on your profile picture in the top right corner of your Nextcloud "
|
||||
"instance to open the menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique na imagem do seu perfil no canto superior direito da sua instância "
|
||||
"Nextcloud."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:11
|
||||
msgid "The Personal Settings Menu opens:"
|
||||
msgstr "O Menu de Configurações Pessoais abriu: "
|
||||
"Clique na foto do seu perfil no canto superior direito da instância do "
|
||||
"Nextcloud para abrir o menu"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:0
|
||||
msgid "screenshot of user menu at top-right of Nextcloud Web GUI"
|
||||
@ -52,19 +48,17 @@ msgstr ""
|
||||
"captura de tela do menu do usuário no canto superior direito do Nextcloud "
|
||||
"Web GUI"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:16
|
||||
msgid "*Personal Settings Menu*"
|
||||
msgstr "*Menu de Configurações Pessoais*"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:18
|
||||
msgid "Choose *Settings* from the drop down menu:"
|
||||
msgstr "Escolha *Configurações* no menu suspenso: "
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clicking on *Settings* from the drop down menu opens the user preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clicar em *Configurações* no menu suspenso abre as preferências do usuário"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:0
|
||||
msgid "screenshot of user's Personal settings page"
|
||||
msgstr "captura de tela da página de configurações pessoais do usuário"
|
||||
msgid "screenshot of users Personal settings page"
|
||||
msgstr "captura de tela da página de configurações pessoais dos usuários"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:23
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are an administrator, you can also manage users and administer the "
|
||||
"server. These links do not appear to a non-administrator user."
|
||||
@ -72,7 +66,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Se você for um administrador, também pode gerenciar usuários e administrar o"
|
||||
" servidor. Esses links não aparecem para um usuário não administrador. "
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:26
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The options listed in the Personal Settings Page depend on the applications "
|
||||
"that are enabled by the administrator. Some of the features you will see "
|
||||
@ -82,15 +76,15 @@ msgstr ""
|
||||
"aplicativos ativados pelo administrador. Alguns dos recursos que você verá "
|
||||
"incluem o seguinte:"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:30
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:26
|
||||
msgid "Usage and available quota"
|
||||
msgstr "Uso e cota disponível"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:31
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:27
|
||||
msgid "Manage your profile picture"
|
||||
msgstr "Gerenciar sua foto do perfil"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:32
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Full name (You can make this anything you want, as it is separate from your "
|
||||
"Nextcloud login name, which is unique and cannot be changed)"
|
||||
@ -98,55 +92,55 @@ msgstr ""
|
||||
"Nome completo (você pode fazer o que quiser, pois é separado do seu nome de "
|
||||
"login do Nextcloud, que é único e não pode ser alterado)"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:34
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:30
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "Endereço de e-mail"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:35
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:31
|
||||
msgid "List of your Group memberships"
|
||||
msgstr "Lista de suas associações de grupo"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:36
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:32
|
||||
msgid "Change your password"
|
||||
msgstr "Alterar sua senha"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:37
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:33
|
||||
msgid ":doc:`user_2fa`"
|
||||
msgstr ":doc:`user_2fa`"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:38
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:34
|
||||
msgid ":doc:`userpreferences`"
|
||||
msgstr ":doc:`userpreferences`"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:39
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:35
|
||||
msgid "Choose the language for your Nextcloud interface"
|
||||
msgstr "Escolha o idioma para sua interface Nextcloud"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:40
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:36
|
||||
msgid "Links to desktop and mobile apps"
|
||||
msgstr "Links para aplicativos de desktop e móveis"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:41
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:37
|
||||
msgid "Manage your Activity stream and notifications"
|
||||
msgstr "Gerencie seu fluxo de Atividades e notificações"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:42
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:38
|
||||
msgid "Default folder to save new documents to"
|
||||
msgstr "Pasta padrão para salvar novos documentos"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:43
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:39
|
||||
msgid "Your Federated sharing ID"
|
||||
msgstr "Seu ID de compartilhamento Federado"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:44
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:40
|
||||
msgid "Social sharing links"
|
||||
msgstr "Links de compartilhamento social"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:45
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:41
|
||||
msgid "Nextcloud version"
|
||||
msgstr "Versão do Nextcloud"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:47
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Available options and settings depending on your administrator's "
|
||||
"configuration. If you are not able to change the password or the display "
|
||||
@ -156,3 +150,78 @@ msgstr ""
|
||||
"administrador. Se você não conseguir alterar a senha ou o nome de exibição "
|
||||
"em suas configurações pessoais, entre em contato com seu administrador para "
|
||||
"obter ajuda."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:49
|
||||
msgid "Sharing your data in the global address book"
|
||||
msgstr "Compartilhando seus dados no catálogo de endereços global"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some administrators decide to share their global address book with other "
|
||||
"Nextcloud instances (so called *Trusted Servers*) or even with the wider "
|
||||
"world. This is helpful when two instances want to work closely together, or "
|
||||
"when people want to use Nextcloud as a virtual telephone book for others to "
|
||||
"browse. It also allows searching for contacts, creating shares and much "
|
||||
"more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alguns administradores decidem compartilhar seu catálogo de endereços global"
|
||||
" com outras instâncias do Nextcloud (os chamados *Servidores confiáveis*) ou"
|
||||
" mesmo com o resto do mundo. Isso é útil quando duas instâncias desejam "
|
||||
"trabalhar juntas ou quando as pessoas desejam usar o Nextcloud como uma "
|
||||
"lista telefônica virtual para outros navegarem. Também permite pesquisar "
|
||||
"contatos, criar compartilhamentos e muito mais."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change what personal data of yours is shared by setting the scope of"
|
||||
" your data. Clicking on the lock icon will open the following dropdown next "
|
||||
"to each entry:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você pode alterar quais dados pessoais seus são compartilhados definindo o "
|
||||
"escopo de seus dados. Clicar no ícone de cadeado abrirá o seguinte menu "
|
||||
"suspenso ao lado de cada entrada:"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:0
|
||||
msgid "screenshot of scope dropdown on personal information form field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"captura de tela do menu suspenso de escopo no campo de formulário de "
|
||||
"informações pessoais"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set your data to **Private**, nobody but you will be able to see it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se você definir seus dados como **Privado**, ninguém além de você poderá vê-"
|
||||
"los."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set your data to **Local**, all logged in users within your Nextcloud"
|
||||
" instance will be able to see the information, but noone outside of it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se você definir seus dados como **Local**, todos os usuários conectados em "
|
||||
"sua instância do Nextcloud poderão ver as informações, mas ninguém fora "
|
||||
"dela."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set your data to **Federated**, the trusted server(s) which are added"
|
||||
" by your administrator will be able to see this data, in addition to all "
|
||||
"logged in users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se você definir seus dados como **Federados**, os servidore(s) confiáveis "
|
||||
"adicionados por seu administrador poderão ver esses dados, além de todos "
|
||||
"os usuários conectados."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set your data to **Global**, anyone can see your data. For some use "
|
||||
"cases this is wanted. Someone with a public facing role such as marketing or"
|
||||
" sales might want to share their contact with a wide variety of connections "
|
||||
"which might not be using Nextcloud."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se você definir seus dados como **Global**, qualquer pessoa poderá ver seus "
|
||||
"dados. Para alguns casos de uso, isso é desejado. Alguém com uma função "
|
||||
"voltada para o público, como marketing ou vendas, pode querer compartilhar "
|
||||
"seu contato com uma ampla variedade de conexões que podem não estar usando o"
|
||||
" Nextcloud."
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user