Apply translations in pt_BR

translation completed updated for the source file '/user_manual/locale/source/files/access_webgui.pot'
on the 'pt_BR' language.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2022-05-20 15:03:12 +00:00 committed by GitHub
parent ea10e3a94b
commit a61c5cd1bd
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -6,16 +6,16 @@
# Translators:
# FABIO <tecnoplace@yahoo.com>, 2020
# Paulo Schopf, 2020
# Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2022
# Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-07 14:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-20 09:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2022\n"
"Last-Translator: Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -40,10 +40,6 @@ msgstr ""
"Portanto, se algum deles estiver faltando no sistema, pergunte ao "
"administrador do servidor."
#: ../../files/access_webgui.rstNone
msgid "The Files view screen."
msgstr "A tela de exibição de Arquivos."
#: ../../files/access_webgui.rst:14
msgid "Tagging files"
msgstr "Marcando arquivos"
@ -61,20 +57,12 @@ msgstr ""
"as tags são tags do sistema e são compartilhadas por todos os usuários no "
"servidor Nextcloud."
#: ../../files/access_webgui.rstNone
msgid "Creating file tags."
msgstr "Criando etiquetas de arquivo."
#: ../../files/access_webgui.rst:24
msgid "Then use the Tags filter on the left sidebar to filter files by tags:"
msgstr ""
"Em seguida, use o filtro Etiquetas na barra lateral esquerda para filtrar "
"arquivos por etiquetas: "
#: ../../files/access_webgui.rstNone
msgid "Viewing file tags."
msgstr "Visualizar etiquetas de Arquivos."
#: ../../files/access_webgui.rst:30
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
@ -88,10 +76,6 @@ msgstr ""
"arquivo ou pasta. Os comentários são visíveis para todos que têm acesso ao "
"arquivo: "
#: ../../files/access_webgui.rstNone
msgid "Creating and viewing comments."
msgstr "Criação e visualização de comentários."
#: ../../files/access_webgui.rst:39
msgid "Video player"
msgstr "Video player"
@ -115,10 +99,6 @@ msgstr ""
"US/docs/Web/HTML/Supported_media_formats#Browser_compatibility para obter os"
" formatos multimídia suportados nos navegadores da Web."
#: ../../files/access_webgui.rstNone
msgid "Watching a movie."
msgstr "Assistindo um filme."
#: ../../files/access_webgui.rst:50
msgid "File controls"
msgstr "Controles de arquivo"
@ -144,10 +124,6 @@ msgstr ""
"Clique na estrela à esquerda do ícone do arquivo para marcá-lo como "
"favorito: "
#: ../../files/access_webgui.rst:0
msgid "Marking Favorite files."
msgstr "Marcando arquivos favoritos."
#: ../../files/access_webgui.rst:62
msgid ""
"You can also quickly find all of your favorites with the Favorites filter on"
@ -168,20 +144,12 @@ msgstr ""
"O menu flutuante (três pontos) exibe os detalhes do arquivo e permite que "
"você renomeie, baixe ou exclua arquivos: "
#: ../../files/access_webgui.rst:0
msgid "Overflow menu."
msgstr "Transbordo do menu."
#: ../../files/access_webgui.rst:72
msgid "The Details view shows Activities, Sharing, and Versions information:"
msgstr ""
"A visualização Detalhes mostra informações sobre Atividades, "
"Compartilhamento e Versões: "
#: ../../files/access_webgui.rstNone
msgid "Details screen."
msgstr "Tela de detalhes."
#: ../../files/access_webgui.rst:77
msgid ""
"The **Settings** gear icon at the lower left allows you to show or hide "
@ -199,10 +167,6 @@ msgstr ""
"escolha exibi-los. Geralmente, esses são arquivos de configuração, portanto,"
" ter a opção de ocultá-los reduz a confusão."
#: ../../files/access_webgui.rstNone
msgid "Hiding or displaying hidden files."
msgstr "Escondendo ou exibindo arquivos ocultos."
#: ../../files/access_webgui.rst:88
msgid "Previewing files"
msgstr "Visualizar arquivos"
@ -252,10 +216,6 @@ msgstr ""
"``Compartilhado``. Os compartilhamentos de links públicos são marcados com "
"um elo de corrente. As pastas não compartilhadas não são marcadas: "
#: ../../files/access_webgui.rstNone
msgid "Share status icons."
msgstr "Compartilhe ícones de status."
#: ../../files/access_webgui.rst:114
msgid "Creating or uploading files and directories"
msgstr "Criando ou enviando arquivos e diretórios"
@ -268,10 +228,6 @@ msgstr ""
"Evie ou crie novos arquivos ou pastas diretamente em uma pasta Nextcloud "
"clicando no botão *Novo* no aplicativo Arquivos: "
#: ../../files/access_webgui.rstNone
msgid "The New file/folder/upload menu."
msgstr "O Novo Menu arquivo/pasta/enviar."
#: ../../files/access_webgui.rst:122
msgid "The *New* button provides the following options:"
msgstr "O botão *Novo* fornece as seguintes opções:"