mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2025-10-26 11:18:02 +00:00
Translate advanced_features.pot in cs [Manual Sync]
100% translated source file: 'advanced_features.pot' on 'cs'.
This commit is contained in:
parent
9ac59c581b
commit
a5aa874bad
@ -1,20 +1,20 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2022 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2022
|
||||
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-20 09:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -168,3 +168,116 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:67
|
||||
msgid "From within Deck, you can share tasks into chat conversations."
|
||||
msgstr "Z Deck je možné sdílet úkoly do konverzace v chatu."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:74
|
||||
msgid "Breakout rooms"
|
||||
msgstr "Přestávkové místnosti"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Breakout rooms allow you to divide a Nextcloud Talk call into smaller groups"
|
||||
" for more focused discussions. The moderator of the call can create multiple"
|
||||
" breakout rooms and assign participants to each room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přestávkové místnosti vám umožňují rozdělit hovor v Nextcloud Talk do "
|
||||
"menších skupin a docílit tak diskuzí lépe zaměřených na témata. Moderátor "
|
||||
"hovoru může vytvořit vícero přestávkových místností a do každé z nich "
|
||||
"přiřadit účastníky."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:79
|
||||
msgid "Configure breakout rooms"
|
||||
msgstr "Nastavování přestávkových místností"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create breakout rooms, you need to be a moderator in a group "
|
||||
"conversation. Click on the top-bar menu and click on \"Setup breakout "
|
||||
"rooms\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abyste mohli vytvářet přestávkové místnosti, je třeba být ve skupinové "
|
||||
"konverzaci moderátorem. Klikněte pak na nabídku v horní liště a dále na "
|
||||
"„Nastavit přestávkové místnosti“."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"A dialog will open where you can specify the number of rooms you want to "
|
||||
"create and the participants assignment method. Here you'll be presented with"
|
||||
" 3 options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otevře se dialog, ve kterém je možné zadat počet místností, které chcete "
|
||||
"vytvořit a způsob přiřazování účastníků. Obdržíte tři možnosti:"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Automatically assign participants**: Talk will automatically assign "
|
||||
"participants to the rooms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Automaticky přiiřadit účastníky**: Talk automaticky přiřadí účastníky do "
|
||||
"místností."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Manually assign participants**: You'll go through a participants editor "
|
||||
"where you can assign participants to rooms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Ručně přiřadit účastníky**: Projdete editorem účastníků, ve kterém "
|
||||
"přiřadíte účastníky do místností."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Allow participants choose**: Participants will be able to join breakout "
|
||||
"rooms themselves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Umožnit účastníkům zvolit si**: Účastníci se budou moci přidávat do "
|
||||
"přestávkových místností sami."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:96
|
||||
msgid "Manage breakout rooms"
|
||||
msgstr "Správa přestávkových místností"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the breakout rooms are created, you will be able to see them in the "
|
||||
"sidebar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jakmile jsou přestávkové místnosti vytvořené, uvidíte je v postranním "
|
||||
"panelu."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:102
|
||||
msgid "From the sidebar header"
|
||||
msgstr "Ze záhlaví postranního panelu"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Start and stop the breakout rooms**: this will move all the users in the "
|
||||
"parent conversation to their respective breakout rooms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Otevřít a zavřít přestávkové místnosti**: toto přesune veškeré uživatele v"
|
||||
" nadřazené konverzaci do jejich přestávkových místností."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Broadcast a message to all the rooms**: this will send a message to all "
|
||||
"the rooms at the same time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Odeslat zprávy do všech místností**: toto odešle zprávu do všech místností"
|
||||
" naráz."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Make changes to the assigned participants**: this will open the "
|
||||
"participants editor where you can change which participans are assigned to "
|
||||
"which breakout room. From this dialog it's also possible to delete the "
|
||||
"breakout rooms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Změnit přiřazení účastníků**: toto otevře editor účastníků, ve kterém je "
|
||||
"možné změnit kteří účastníci jsou přiřazení do kterých přestávkových "
|
||||
"místností. Z tohoto dialogu je také možné mazat přestávkové místnosti."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the breakout room element in the sidebar, you can also join a "
|
||||
"particular breakout room or send a message to a specific room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Z prvku přestávkové místnosti (v postranním pruhu) je možné se také přidat "
|
||||
"do konkrétní přestávkové místnosti nebo do ní poslat zprávu."
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user