mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2025-10-26 11:18:02 +00:00
Merge pull request #2535 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-pim-contacts-pot--master_ru
This commit is contained in:
commit
a59fc7dda2
254
user_manual/locale/ru/LC_MESSAGES/pim/contacts.pot
Normal file
254
user_manual/locale/ru/LC_MESSAGES/pim/contacts.pot
Normal file
@ -0,0 +1,254 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrey Atapin <atab@kirovedu.ru>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrey Atapin <atab@kirovedu.ru>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ru/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:3
|
||||
msgid "Using the Contacts app"
|
||||
msgstr "Использование приложения Контакты"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Contacts app is not enabled by default in Nextcloud |version| and needs "
|
||||
"to be installed separately from our App Store."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Приложение Контакты не включено по умолчанию в Nextcloud |version| и должен "
|
||||
"быть установлен отдельно из нашего магазина приложений."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Nextcloud Contacts app is similar to other mobile contact applications, "
|
||||
"but with more functionality. Let's run through basic features that will help"
|
||||
" you maintain your address book in the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Приложение Nextcloud Контакты аналогично другим приложениям для мобильных "
|
||||
"контактов, но с большей функциональностью. Давайте рассмотрим основные "
|
||||
"функции, которые помогут вам поддерживать адресную книгу в приложении."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below, you will learn how to add contacts, edit or remove contacts, upload a"
|
||||
" contact picture and manage your Contact app address books."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Далее вы узнаете, как добавлять контакты, редактировать или удалять "
|
||||
"контакты, загружать изображение контакта и управлять адресными книгами "
|
||||
"приложения контактов."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:18
|
||||
msgid "Adding Contacts"
|
||||
msgstr "Добавление контактов"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you first access the Contacts app, an empty default address book "
|
||||
"becomes available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При первом доступе к приложению Контакты становится доступной пустая "
|
||||
"адресная книга по умолчанию."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:24
|
||||
msgid "*Default Address Book (empty)*"
|
||||
msgstr "*Адресная книга по умолчанию (пустая)*"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add contacts into your address book, you can use one of the following "
|
||||
"methods:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы добавить контакты в адресную книгу, вы можете использовать один из "
|
||||
"следующих методов:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:28
|
||||
msgid "Import contacts using a Virtual Contact File (VCF/Vcard) file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Импорт контактов с использованием файла виртуального контакта (VCF/Vcard)"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:29
|
||||
msgid "Add contacts manually"
|
||||
msgstr "Добавить контакты вручную"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"The fastest way to add a contact is to use a Virtual Contact File "
|
||||
"(VCF/Vcard) file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Самый быстрый способ добавить контакт - это использовать файл виртуального "
|
||||
"контакта (VCF/Vcard)."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:36
|
||||
msgid "Importing Virtual Contacts"
|
||||
msgstr "Импорт виртуальных контактов"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:38
|
||||
msgid "To Import Contacts Using a VCF/Vcard File:"
|
||||
msgstr "Чтобы импортировать контакты с помощью файла VCF/Vcard:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find \"Settings\" at the bottom of the left sidebar, next to the gear "
|
||||
"button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Найдите «Параметры» в нижней части левой боковой панели рядом с значком "
|
||||
"шестеренки."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:45
|
||||
msgid "Click the gear button. The Contacts app \"Import\" button will appear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нажмите значок шестеренки. Появится кнопка «Импорт» приложения Контакты."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:50
|
||||
msgid "The Contacts app only supports import of vCards version 3.0 and 4.0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Приложение Контакты поддерживает только импорт vCards версий 3.0 и 4.0."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:52
|
||||
msgid "Click the \"Import\" button and upload your VCF/Vcard file."
|
||||
msgstr "Нажмите кнопку «Импорт» и загрузите файл VCF/Vcard."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"After the import is complete, you will see your new contact in your address "
|
||||
"book."
|
||||
msgstr "После завершения импорта вы увидите новый контакт в адресной книге."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:58
|
||||
msgid "Adding Contacts Manually"
|
||||
msgstr "Добавление контактов вручную"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you can't import virtual contacts, the Contacts app enables you to **add "
|
||||
"contacts** manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если вы не можете импортировать виртуальные контакты, приложение Контакты "
|
||||
"позволяет **добавлять контакты** вручную."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:62
|
||||
msgid "To Create a New Contact:"
|
||||
msgstr "Чтобы создать новый контакт:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:64
|
||||
msgid "Click the ``+ New contact`` button."
|
||||
msgstr "Нажмите кнопку ``+ Новый контакт``."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"An empty new contact configuration opens in the Application View field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В поле «Просмотр приложения» откроется пустая конфигурация нового контакта."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the new contact information. Changes that you made are implemented "
|
||||
"immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Укажите новую контактную информацию. Внесенные вами изменения вступают в "
|
||||
"силу немедленно."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:74
|
||||
msgid "Edit or Remove Contact Information"
|
||||
msgstr "Редактировать или удалить контактную информацию"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:76
|
||||
msgid "The Contacts app enables you to edit or remove contact information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Приложение Контакты позволяет редактировать или удалять контактную "
|
||||
"информацию."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:78
|
||||
msgid "To edit or remove contact information:"
|
||||
msgstr "Чтобы изменить или удалить контактную информацию:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:80
|
||||
msgid "Navigate to the specific contact that you want to modify."
|
||||
msgstr "Перейдите к конкретному контакту, который вы хотите изменить."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:81
|
||||
msgid "Select the information in the field that you want to edit or remove."
|
||||
msgstr "Выберите информацию в поле, которое вы хотите изменить или удалить."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:82
|
||||
msgid "Make your modifications or click on the trash bin."
|
||||
msgstr "Сделайте ваши изменения или нажмите на корзину для удаления."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changes or removals that you made to any contact information are implemented"
|
||||
" immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Изменения или удаления, внесенные вами в любую контактную информацию, "
|
||||
"сохраняются немедленно."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:88
|
||||
msgid "Contact Picture"
|
||||
msgstr "Изображение контакта"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:90
|
||||
msgid "To add a picture for your new contacts, click on the upload button:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы добавить изображение для новых контактов, нажмите кнопку загрузки:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:95
|
||||
msgid "After you have set a contact picture, it will look like this:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"После того, как вы установили изображение контакта, оно будет выглядеть так:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to upload a new one, remove it, view it in full size or download"
|
||||
" it, click on the contacts picture for the following options to appear:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если вы хотите заменить, удалить текущее, просмотреть его в полном размере "
|
||||
"или загрузить, щелкните изображение контактов, чтобы отобразились следующие "
|
||||
"параметры:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:107
|
||||
msgid "Adding and Managing Address Books"
|
||||
msgstr "Добавление и управление адресными книгами"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar"
|
||||
" provides access to Contact app settings. This field shows all available "
|
||||
"address books, certain options for each address book, and enables you to "
|
||||
"create new address books, simply by specifying an address books name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нажатие на кнопку «Настройки» (шестерёнка) в нижней части левой боковой "
|
||||
"панели открывает доступ к настройкам приложения Контакты. В этом поле "
|
||||
"отображаются все доступные адресные книги, определенные параметры для каждой"
|
||||
" адресной книги и можно создавать новые адресные книги, просто указав имя "
|
||||
"адресной книги."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Contacts settings is also where you can share, export and delete address"
|
||||
" books. You will find the CardDAV URLs there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В настройках контактов вы также можете обмениваться, экспортировать и "
|
||||
"удалять адресные книги. Там же вы найдете URL-адреса CardDAV."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS,"
|
||||
" macOS, Thunderbird and other CardDAV clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Смотрите :doc:`index` для более подробной информации о синхронизации ваших "
|
||||
"адресных книг с iOS, macOS, Thunderbird и другими клиентами CardDAV."
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user