Translate access_webgui.pot in pt_BR

100% translated source file: 'access_webgui.pot'
on 'pt_BR'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2025-06-28 09:23:57 +00:00 committed by GitHub
parent d1a82a5e0b
commit a53c47f8cf
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
@ -7,15 +7,16 @@
# FABIO <tecnoplace@yahoo.com>, 2020
# Paulo Schopf, 2020
# Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2023
# F Bausch, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2023\n"
"Last-Translator: F Bausch, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -25,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: ../../files/access_webgui.rst:3
msgid "Accessing your files using the Nextcloud Web interface"
msgstr "Acessando seus arquivos utilizando a interface Web Nextcloud"
msgstr "Acesso aos seus arquivos utilizando a interface web do Nextcloud"
#: ../../files/access_webgui.rst:5
msgid ""
@ -40,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Portanto, se algum deles estiver faltando no sistema, pergunte ao "
"administrador do servidor."
#: ../../files/access_webgui.rstNone
#: ../../files/access_webgui.rst:10
msgid "The Files view screen."
msgstr "A tela de exibição de arquivos."
@ -61,7 +62,7 @@ msgstr ""
"as tags são tags do sistema e são compartilhadas por todos os usuários no "
"servidor Nextcloud."
#: ../../files/access_webgui.rstNone
#: ../../files/access_webgui.rst:21
msgid "Creating file tags."
msgstr "Criando etiquetas de arquivo."
@ -71,7 +72,7 @@ msgstr ""
"Em seguida, use o filtro Etiquetas na barra lateral esquerda para filtrar "
"arquivos por etiquetas: "
#: ../../files/access_webgui.rstNone
#: ../../files/access_webgui.rst:26
msgid "Viewing file tags."
msgstr "Visualizando etiquetas de arquivo."
@ -88,7 +89,7 @@ msgstr ""
"arquivo ou pasta. Os comentários são visíveis para todos que têm acesso ao "
"arquivo: "
#: ../../files/access_webgui.rstNone
#: ../../files/access_webgui.rst:35
msgid "Creating and viewing comments."
msgstr "Criação e visualização de comentários."
@ -115,7 +116,7 @@ msgstr ""
"US/docs/Web/HTML/Supported_media_formats#Browser_compatibility para obter os"
" formatos multimídia suportados nos navegadores da Web."
#: ../../files/access_webgui.rstNone
#: ../../files/access_webgui.rst:46
msgid "Watching a movie."
msgstr "Assistindo um filme."
@ -134,7 +135,7 @@ msgstr ""
" do servidor. Passe o cursor sobre um arquivo ou pasta para expor os "
"controles para as seguintes operações:"
#: ../../files/access_webgui.rst:63 ../../files/access_webgui.rst:158
#: ../../files/access_webgui.rst:56 ../../files/access_webgui.rst:157
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
@ -144,7 +145,7 @@ msgstr ""
"Clique na estrela à esquerda do ícone do arquivo para marcá-lo como "
"favorito: "
#: ../../files/access_webgui.rst:0
#: ../../files/access_webgui.rst:59
msgid "Marking Favorite files."
msgstr "Marcação de arquivos favoritos."
@ -156,7 +157,7 @@ msgstr ""
"Você também pode encontrar rapidamente todos os seus favoritos com o filtro "
"Favoritos na barra lateral esquerda. "
#: ../../files/access_webgui.rst:72
#: ../../files/access_webgui.rst:65
msgid "Overflow Menu"
msgstr "Menu Overflow"
@ -168,7 +169,7 @@ msgstr ""
"O menu flutuante (três pontos) exibe os detalhes do arquivo e permite que "
"você renomeie, baixe ou exclua arquivos: "
#: ../../files/access_webgui.rst:0
#: ../../files/access_webgui.rst:69
msgid "Overflow menu."
msgstr "Menu de Transbordo."
@ -178,7 +179,7 @@ msgstr ""
"A visualização Detalhes mostra informações sobre Atividades, "
"Compartilhamento e Versões: "
#: ../../files/access_webgui.rstNone
#: ../../files/access_webgui.rst:74
msgid "Details screen."
msgstr "Tela de detalhes."
@ -199,7 +200,7 @@ msgstr ""
"escolha exibi-los. Geralmente, esses são arquivos de configuração, portanto,"
" ter a opção de ocultá-los reduz a confusão."
#: ../../files/access_webgui.rstNone
#: ../../files/access_webgui.rst:84
msgid "Hiding or displaying hidden files."
msgstr "Ocultar ou exibir arquivos ocultos."
@ -252,7 +253,7 @@ msgstr ""
"``Compartilhado``. Os compartilhamentos de links públicos são marcados com "
"um elo de corrente. As pastas não compartilhadas não são marcadas: "
#: ../../files/access_webgui.rstNone
#: ../../files/access_webgui.rst:110
msgid "Share status icons."
msgstr "Compartilhe ícones de status."
@ -268,7 +269,7 @@ msgstr ""
"Evie ou crie novos arquivos ou pastas diretamente em uma pasta Nextcloud "
"clicando no botão *Novo* no aplicativo Arquivos: "
#: ../../files/access_webgui.rstNone
#: ../../files/access_webgui.rst:119
msgid "The New file/folder/upload menu."
msgstr "O menu Novo arquivo/pasta/carregamento."
@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "O menu Novo arquivo/pasta/carregamento."
msgid "The *New* button provides the following options:"
msgstr "O botão *Novo* fornece as seguintes opções:"
#: ../../files/access_webgui.rst:126
#: ../../files/access_webgui.rst:124
msgid "Up arrow"
msgstr "Seta para cima"
@ -289,7 +290,7 @@ msgstr ""
" upload de arquivos, arrastando e soltando-os do seu gerenciador de "
"arquivos."
#: ../../files/access_webgui.rst:129
#: ../../files/access_webgui.rst:128
msgid "Text file"
msgstr "Arquivo de texto"
@ -297,7 +298,7 @@ msgstr "Arquivo de texto"
msgid "Creates a new text file and adds the file to your current folder."
msgstr "Cria um novo arquivo de texto e adiciona o arquivo à sua pasta atual."
#: ../../files/access_webgui.rst:132
#: ../../files/access_webgui.rst:131
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
@ -349,7 +350,7 @@ msgstr ""
"A barra lateral esquerda na página Arquivos contém vários filtros para "
"classificar e gerenciar rapidamente seus arquivos."
#: ../../files/access_webgui.rst:155
#: ../../files/access_webgui.rst:154
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
@ -362,7 +363,7 @@ msgstr ""
msgid "Files or folders marked with the yellow star."
msgstr "Arquivos ou pastas marcados com a estrela amarela."
#: ../../files/access_webgui.rst:161
#: ../../files/access_webgui.rst:160
msgid "Shared with you"
msgstr "Compartilhado com você"
@ -371,7 +372,7 @@ msgid "Displays all files shared with you by another user or group."
msgstr ""
"Exibe todos os arquivos compartilhados com você por outro usuário ou grupo."
#: ../../files/access_webgui.rst:164
#: ../../files/access_webgui.rst:163
msgid "Shared with others"
msgstr "Compartilhado com outras pessoas"
@ -380,7 +381,7 @@ msgid "Displays all files that you have shared with other users or groups."
msgstr ""
"Exibe todos os arquivos que você compartilhou com outros usuários ou grupos."
#: ../../files/access_webgui.rst:167
#: ../../files/access_webgui.rst:166
msgid "Shared by link"
msgstr "Compartilhado por link"
@ -389,7 +390,7 @@ msgid "Displays all files that are shared by you via public link."
msgstr ""
"Exibe todos os arquivos compartilhados por você por meio de link público."
#: ../../files/access_webgui.rst:171
#: ../../files/access_webgui.rst:169
msgid "External Storage (optional)"
msgstr "Armazenamento externo (opcional)"