diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot index 1f3db2904..de53b3ead 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot @@ -1,5 +1,5 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # @@ -7,15 +7,16 @@ # FABIO , 2020 # Paulo Schopf, 2020 # Flávio Veras , 2023 +# F Bausch, 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" -"Last-Translator: Flávio Veras , 2023\n" +"Last-Translator: F Bausch, 2025\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "" #: ../../files/access_webgui.rst:3 msgid "Accessing your files using the Nextcloud Web interface" -msgstr "Acessando seus arquivos utilizando a interface Web Nextcloud" +msgstr "Acesso aos seus arquivos utilizando a interface web do Nextcloud" #: ../../files/access_webgui.rst:5 msgid "" @@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "" "Portanto, se algum deles estiver faltando no sistema, pergunte ao " "administrador do servidor." -#: ../../files/access_webgui.rstNone +#: ../../files/access_webgui.rst:10 msgid "The Files view screen." msgstr "A tela de exibição de arquivos." @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "" "as tags são tags do sistema e são compartilhadas por todos os usuários no " "servidor Nextcloud." -#: ../../files/access_webgui.rstNone +#: ../../files/access_webgui.rst:21 msgid "Creating file tags." msgstr "Criando etiquetas de arquivo." @@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "" "Em seguida, use o filtro Etiquetas na barra lateral esquerda para filtrar " "arquivos por etiquetas: " -#: ../../files/access_webgui.rstNone +#: ../../files/access_webgui.rst:26 msgid "Viewing file tags." msgstr "Visualizando etiquetas de arquivo." @@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "" "arquivo ou pasta. Os comentários são visíveis para todos que têm acesso ao " "arquivo: " -#: ../../files/access_webgui.rstNone +#: ../../files/access_webgui.rst:35 msgid "Creating and viewing comments." msgstr "Criação e visualização de comentários." @@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "" "US/docs/Web/HTML/Supported_media_formats#Browser_compatibility para obter os" " formatos multimídia suportados nos navegadores da Web." -#: ../../files/access_webgui.rstNone +#: ../../files/access_webgui.rst:46 msgid "Watching a movie." msgstr "Assistindo um filme." @@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "" " do servidor. Passe o cursor sobre um arquivo ou pasta para expor os " "controles para as seguintes operações:" -#: ../../files/access_webgui.rst:63 ../../files/access_webgui.rst:158 +#: ../../files/access_webgui.rst:56 ../../files/access_webgui.rst:157 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" @@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "" "Clique na estrela à esquerda do ícone do arquivo para marcá-lo como " "favorito: " -#: ../../files/access_webgui.rst:0 +#: ../../files/access_webgui.rst:59 msgid "Marking Favorite files." msgstr "Marcação de arquivos favoritos." @@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "" "Você também pode encontrar rapidamente todos os seus favoritos com o filtro " "Favoritos na barra lateral esquerda. " -#: ../../files/access_webgui.rst:72 +#: ../../files/access_webgui.rst:65 msgid "Overflow Menu" msgstr "Menu Overflow" @@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "" "O menu flutuante (três pontos) exibe os detalhes do arquivo e permite que " "você renomeie, baixe ou exclua arquivos: " -#: ../../files/access_webgui.rst:0 +#: ../../files/access_webgui.rst:69 msgid "Overflow menu." msgstr "Menu de Transbordo." @@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "" "A visualização Detalhes mostra informações sobre Atividades, " "Compartilhamento e Versões: " -#: ../../files/access_webgui.rstNone +#: ../../files/access_webgui.rst:74 msgid "Details screen." msgstr "Tela de detalhes." @@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "" "escolha exibi-los. Geralmente, esses são arquivos de configuração, portanto," " ter a opção de ocultá-los reduz a confusão." -#: ../../files/access_webgui.rstNone +#: ../../files/access_webgui.rst:84 msgid "Hiding or displaying hidden files." msgstr "Ocultar ou exibir arquivos ocultos." @@ -252,7 +253,7 @@ msgstr "" "``Compartilhado``. Os compartilhamentos de links públicos são marcados com " "um elo de corrente. As pastas não compartilhadas não são marcadas: " -#: ../../files/access_webgui.rstNone +#: ../../files/access_webgui.rst:110 msgid "Share status icons." msgstr "Compartilhe ícones de status." @@ -268,7 +269,7 @@ msgstr "" "Evie ou crie novos arquivos ou pastas diretamente em uma pasta Nextcloud " "clicando no botão *Novo* no aplicativo Arquivos: " -#: ../../files/access_webgui.rstNone +#: ../../files/access_webgui.rst:119 msgid "The New file/folder/upload menu." msgstr "O menu Novo arquivo/pasta/carregamento." @@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "O menu Novo arquivo/pasta/carregamento." msgid "The *New* button provides the following options:" msgstr "O botão *Novo* fornece as seguintes opções:" -#: ../../files/access_webgui.rst:126 +#: ../../files/access_webgui.rst:124 msgid "Up arrow" msgstr "Seta para cima" @@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "" " upload de arquivos, arrastando e soltando-os do seu gerenciador de " "arquivos." -#: ../../files/access_webgui.rst:129 +#: ../../files/access_webgui.rst:128 msgid "Text file" msgstr "Arquivo de texto" @@ -297,7 +298,7 @@ msgstr "Arquivo de texto" msgid "Creates a new text file and adds the file to your current folder." msgstr "Cria um novo arquivo de texto e adiciona o arquivo à sua pasta atual." -#: ../../files/access_webgui.rst:132 +#: ../../files/access_webgui.rst:131 msgid "Folder" msgstr "Pasta" @@ -349,7 +350,7 @@ msgstr "" "A barra lateral esquerda na página Arquivos contém vários filtros para " "classificar e gerenciar rapidamente seus arquivos." -#: ../../files/access_webgui.rst:155 +#: ../../files/access_webgui.rst:154 msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" @@ -362,7 +363,7 @@ msgstr "" msgid "Files or folders marked with the yellow star." msgstr "Arquivos ou pastas marcados com a estrela amarela." -#: ../../files/access_webgui.rst:161 +#: ../../files/access_webgui.rst:160 msgid "Shared with you" msgstr "Compartilhado com você" @@ -371,7 +372,7 @@ msgid "Displays all files shared with you by another user or group." msgstr "" "Exibe todos os arquivos compartilhados com você por outro usuário ou grupo." -#: ../../files/access_webgui.rst:164 +#: ../../files/access_webgui.rst:163 msgid "Shared with others" msgstr "Compartilhado com outras pessoas" @@ -380,7 +381,7 @@ msgid "Displays all files that you have shared with other users or groups." msgstr "" "Exibe todos os arquivos que você compartilhou com outros usuários ou grupos." -#: ../../files/access_webgui.rst:167 +#: ../../files/access_webgui.rst:166 msgid "Shared by link" msgstr "Compartilhado por link" @@ -389,7 +390,7 @@ msgid "Displays all files that are shared by you via public link." msgstr "" "Exibe todos os arquivos compartilhados por você por meio de link público." -#: ../../files/access_webgui.rst:171 +#: ../../files/access_webgui.rst:169 msgid "External Storage (optional)" msgstr "Armazenamento externo (opcional)"