Translate advanced_features.pot in pt_BR [Manual Sync]

100% translated source file: 'advanced_features.pot'
on 'pt_BR'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2023-07-26 15:08:46 +00:00 committed by GitHub
parent 262f42d82b
commit 9f103cfa4e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -1,26 +1,26 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Leonardo Colman <leonardo.dev@colman.com.br>, 2021
# Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2021
# Leonardo Colman Lopes <leonardo.dev@colman.com.br>, 2021
# Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-26 12:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n"
"Last-Translator: Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n"
"Last-Translator: Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../talk/advanced_features.rst:2
msgid "Advanced Talk features"
@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "``/ajuda``"
#: ../../talk/advanced_features.rst:39
msgid ""
"Find more information in the `administrative documentation for Talk. <https"
"://nextcloud-talk.readthedocs.io/en/stable/commands/>`_"
"Find more information in the `administrative documentation for Talk. "
"<https://nextcloud-talk.readthedocs.io/en/stable/commands/>`_"
msgstr ""
"Encontre mais informações na `documentação administrativa do Talk . <https"
"://nextcloud-talk.readthedocs.io/en/stable/commands/>`_"
"Encontre mais informações na `documentação administrativa do Talk . "
"<https://nextcloud-talk.readthedocs.io/en/stable/commands/>`_"
#: ../../talk/advanced_features.rst:42
msgid "Talk from Files"
@ -171,7 +171,122 @@ msgstr ""
"Se o aplicativo Deck estiver instalado, você pode usar o menu ``...`` de uma"
" mensagem no chat e torná-la uma tarefa no Deck."
#: ../../talk/advanced_features.rst:69
#: ../../talk/advanced_features.rst:67
msgid "From within Deck, you can share tasks into chat conversations."
msgstr ""
"A partir do Deck você pode compartilhar tarefas numa conversa de chat."
#: ../../talk/advanced_features.rst:74
msgid "Breakout rooms"
msgstr "Salas Temáticas"
#: ../../talk/advanced_features.rst:75
msgid ""
"Breakout rooms allow you to divide a Nextcloud Talk call into smaller groups"
" for more focused discussions. The moderator of the call can create multiple"
" breakout rooms and assign participants to each room."
msgstr ""
"As salas temáticas permitem que você divida uma chamada do Nextcloud Talk em"
" grupos menores para discussões mais focadas. O moderador da chamada pode "
"criar várias salas de grupo e atribuir participantes a cada sala."
#: ../../talk/advanced_features.rst:79
msgid "Configure breakout rooms"
msgstr "Configurar salas temáticas"
#: ../../talk/advanced_features.rst:81
msgid ""
"To create breakout rooms, you need to be a moderator in a group "
"conversation. Click on the top-bar menu and click on \"Setup breakout "
"rooms\"."
msgstr ""
"Para criar salas temáticas, você precisa ser um moderador em uma conversa em"
" grupo. Clique no menu da barra superior e clique em \"Configurar salas de "
"grupo\"."
#: ../../talk/advanced_features.rst:86
msgid ""
"A dialog will open where you can specify the number of rooms you want to "
"create and the participants assignment method. Here you'll be presented with"
" 3 options:"
msgstr ""
"Uma caixa de diálogo será aberta onde você pode especificar o número de "
"salas que deseja criar e o método de atribuição dos participantes. Aqui você"
" será presenteado com 3 opções:"
#: ../../talk/advanced_features.rst:89
msgid ""
"**Automatically assign participants**: Talk will automatically assign "
"participants to the rooms."
msgstr ""
"**Atribuir participantes automaticamente**: o Talk atribuirá automaticamente"
" os participantes às salas."
#: ../../talk/advanced_features.rst:90
msgid ""
"**Manually assign participants**: You'll go through a participants editor "
"where you can assign participants to rooms."
msgstr ""
"**Atribuir participantes manualmente**: Você passará por um editor de "
"participantes onde poderá atribuir os participantes às salas."
#: ../../talk/advanced_features.rst:91
msgid ""
"**Allow participants choose**: Participants will be able to join breakout "
"rooms themselves."
msgstr ""
"**Permitir que os participantes escolham**: os próprios participantes "
"poderão entrar nas salas temáticas."
#: ../../talk/advanced_features.rst:96
msgid "Manage breakout rooms"
msgstr "Gerenciar salas temáticas"
#: ../../talk/advanced_features.rst:98
msgid ""
"Once the breakout rooms are created, you will be able to see them in the "
"sidebar."
msgstr ""
"Depois que as salas temáticas forem criadas, você poderá vê-las na barra "
"lateral."
#: ../../talk/advanced_features.rst:102
msgid "From the sidebar header"
msgstr "No cabeçalho da barra lateral"
#: ../../talk/advanced_features.rst:104
msgid ""
"**Start and stop the breakout rooms**: this will move all the users in the "
"parent conversation to their respective breakout rooms."
msgstr ""
"**Iniciar e interromper as salas temáticas**: isso moverá todos os usuários "
"na conversa principal para suas respectivas salas temáticas."
#: ../../talk/advanced_features.rst:105
msgid ""
"**Broadcast a message to all the rooms**: this will send a message to all "
"the rooms at the same time."
msgstr ""
"**Transmitir uma mensagem para todas as salas**: enviará uma mensagem para "
"todos os quartos ao mesmo tempo."
#: ../../talk/advanced_features.rst:106
msgid ""
"**Make changes to the assigned participants**: this will open the "
"participants editor where you can change which participans are assigned to "
"which breakout room. From this dialog it's also possible to delete the "
"breakout rooms."
msgstr ""
"**Faça alterações nos participantes atribuídos**: isso abrirá o editor de "
"participantes, onde você poderá alterar quais participantes estão atribuídos"
" a cada sala temática. A partir desta caixa de diálogo também é possível "
"excluir as salas temáticas."
#: ../../talk/advanced_features.rst:110
msgid ""
"From the breakout room element in the sidebar, you can also join a "
"particular breakout room or send a message to a specific room."
msgstr ""
"No elemento da sala temática na barra lateral, você também pode ingressar em"
" uma sala temática específica ou enviar uma mensagem para uma sala "
"específica."