Apply translations in br

translation completed updated for the source file '/user_manual/locale/source/files/deleted_file_management.pot'
on the 'br' language.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2020-08-11 19:58:40 +00:00 committed by GitHub
parent 85b8822bc7
commit 9ef49ed133
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
#: ../../files/deleted_file_management.rst:15
msgid "Quotas"
msgstr "Quotas"
msgstr "Quotaioù "
#: ../../files/deleted_file_management.rst:17
msgid ""
@ -57,20 +57,20 @@ msgid ""
" files count against your quota, not files which were shared with you. (See "
":doc:`quota` to learn more about quotas.)"
msgstr ""
"Restroù lamet n'int ket kontet en ho quotas renkañ. Ho restroù personnel a "
"vez kontet er quota, ket ar restroù rannet deoc'h. (Sellit :doc:`quota` evit"
" deskiñ muioc'h diwar benn-se)"
"Restroù lamet n'int ket kontet en ho quotai renkañ. Ho restroù personel a "
"vez kontet ennañ, ket ar restroù rannet ganeoc'h. (Sellit :doc:`quota` evit "
"deskiñ muioc'h diwar-benn-se)"
#: ../../files/deleted_file_management.rst:22
msgid "What happens when shared files are deleted"
msgstr "Petra c'hoarvez pa vez lamet ur restr rannet"
msgstr "Ar pezh a c'hoarvez pa vez lamet ur restr rannet"
#: ../../files/deleted_file_management.rst:24
msgid ""
"Deleting files gets a little complicated when they are shared files, as this"
" scenario illustrates:"
msgstr ""
"Lemel restroù a zeu da vezhañ un tammig diaes pa ez int rannet. evel "
"Lemel restroù a zeu da vezañ un tammig diaes pa vezont rannet. evel "
"diskouezet en istor-mañ :"
#: ../../files/deleted_file_management.rst:27
@ -79,15 +79,15 @@ msgstr "Implijer1 a rann un teuliad \"test\" gant Implijer2 hag Implijer3"
#: ../../files/deleted_file_management.rst:28
msgid "User2 (the recipient) deletes a file/folder \"sub\" inside of \"test\""
msgstr "Implijer2 (ar resever) lam ar restr/an teuliad \"sub\" e \"test\""
msgstr "Implijer2 (ar resever) a lam ar restr/an teuliad \"sub\" e \"test\""
#: ../../files/deleted_file_management.rst:29
msgid ""
"The folder \"sub\" will be moved to the trashbin of both User1 (owner) and "
"User2 (recipient)"
msgstr ""
"An teuliad \"sub\" na vo lakaet e poubellennoù Implijour1 (perc'henner) hag "
"Implijer2 (resever)"
"An teuliad \"sub\" a vo lakaet e poubellennoù an Implijour1 (perc'henner) "
"hag an Implijer2 (resever)"
#: ../../files/deleted_file_management.rst:31
msgid "But User3 will not have a copy of \"sub\" in their trash bin"
@ -98,8 +98,8 @@ msgid ""
"When User1 deletes \"sub\" then it is moved to User1's trash bin. It is "
"deleted from User2 and User3, but not placed in their trash bins."
msgstr ""
"Pa lamm Implijer1 \"sub\" e vez kaset en ho poubellenn. Lamet eo bet evit "
"Implijour2 hag Implijour3, mes n'eo ket bet lakaet en ho poubelennoù."
"Pa lam Implijer1 \"sub\" e vez kaset en e boubellenn. Lamet eo bet evit "
"Implijour2 hag Implijour3, mes n'eo ket bet lakaet en o foubelennoù."
#: ../../files/deleted_file_management.rst:36
msgid ""
@ -107,13 +107,13 @@ msgid ""
"with other people, just as they can for any computer files; Nextcloud does "
"not have magic powers to prevent this."
msgstr ""
"Pa rannit ur restr, an implijourien all ac'hel eilañ, adenvel, diblasañ ha "
"rannañ anezho en dro gant tud all, evel pep restr urzhiuataer ; N'en deus "
"ket Nextcloud galoudoù hud evit ampechiñ-se."
"Pa rannit ur restr, an implijourien all a c'hell eilañ, adenvel, diblasañ ha"
" rannañ anezho en-dro gant tud all, evel pep restr urzhiataer ; N'en deus "
"ket Nextcloud galloudoù hud evit ampech se."
#: ../../files/deleted_file_management.rst:41
msgid "How the deleted files app manages storage space"
msgstr "Penaos e melestr ar meziant lec'h renkañ ar restroù lamet"
msgstr "Penaos e ver ar meziant lec'h renkañ ar restroù lamet"
#: ../../files/deleted_file_management.rst:43
msgid ""