Merge pull request #12731 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8

This commit is contained in:
github-actions[bot] 2025-02-19 09:58:26 +00:00 committed by GitHub
commit 99a563551d
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
14 changed files with 34 additions and 34 deletions

View File

@ -263,7 +263,7 @@ msgid ""
"section::"
msgstr ""
"Debido a que o cliente Linux non fornece unha funcionalidade de "
"actualización automática, non é necesario eliminar a comprobación de "
"actualización automática, non é necesario retirar a comprobación de "
"actualización automática. Non obstante, se quere desactivalo, edite o seu "
"ficheiro de configuración do cliente de escritorio, "
"``$HOME/.config/Nextcloud/nextcloud.cfg``. Engada esta liña á sección "

View File

@ -107,9 +107,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"O cliente de escritorio notifica esta situación mediante notificacións do "
"sistema, a icona da área de notificación e unha insignia amarela de "
"«conflitos sen resolver» na xanela de configuración da conta. Ao premer "
"nesta insignia amosase unha lista que inclúe os conflitos non resoltos e ao "
"premer nunha delas abre unha xanela do explorador apuntando ao ficheiro "
"«conflitos sen resolver» na xanela de axustes da conta. Ao premer nesta "
"insignia amosase unha lista que inclúe os conflitos non resoltos e ao premer"
" nunha delas abre unha xanela do explorador apuntando ao ficheiro "
"correspondente."
#: ../../desktop/conflicts.rst:39
@ -161,5 +161,5 @@ msgid ""
"``OWNCLOUD_UPLOAD_CONFLICT_FILES=1``."
msgstr ""
"No futuro pode haber un cambio no lado do servidor para este comportamento. "
"Polo de agora xa se pode probar configurando a variábel de contorno "
"Polo de agora xa se pode probar definindo a variábel de contorno "
"``OWNCLOUD_UPLOAD_CONFLICT_FILES=1``."

View File

@ -216,8 +216,8 @@ msgid ""
"This problem can be solved by setting the fs.inotify.max_user_watches sysctl"
" to a higher value. This can usually be done either temporarily::"
msgstr ""
"Este problema pódese resolver configurando o fs.inotify.max_user_watches "
"sysctl a un valor máis alto. Normalmente pódese facer de xeito temporal::"
"Este problema pódese resolver axustando fs.inotify.max_user_watches sysctl a"
" un valor máis alto. Normalmente isto pódese facer de xeito temporal::"
#: ../../desktop/faq.rst:81
msgid "or permanently by adjusting ``/etc/sysctl.conf``."

View File

@ -148,7 +148,7 @@ msgid ""
"automating the installation, then run the following command::"
msgstr ""
"O instalador MSI fornece varias funcionalidades que se poden ser instaladas "
"ou eliminadas individualmente, que tamén pode controlar a través da liña de "
"ou retiradas individualmente, que tamén pode controlar a través da liña de "
"ordes, se está a automatizar a instalación, execute a seguinte orde::"
#: ../../desktop/installation.rst:60

View File

@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
"deixar de compartir e volver compartir o ficheiro. Para compartir en grupo, "
"comparta con calquera persoa que non poida acceder á compartición. Isto "
"actualiza o cifrado e, deseguido, o propietario do recurso compartido pode "
"eliminar as comparticións individuais."
"retirar as comparticións individuais."
#: ../../files/encrypting_files.rst:115
msgid "Recovery key password"

View File

@ -1,19 +1,19 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2023
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Galician (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
"Os ficheiros eliminados que aínda están no cesto do lixo non contan para as "
"cotas. O lixo está estabelecido no 50% da cota. O envellecemento dos "
"ficheiros eliminados estabelecese en 30 días. Cando os ficheiros eliminados "
"superan o 50% da cota, elimínanse os ficheiros máis antigos ata que o total "
"superan o 50% da cota, retíranse os ficheiros máis antigos ata que o total "
"estea por baixo do 50%."
#: ../../files/quota.rst:31

View File

@ -516,8 +516,8 @@ msgid ""
"the event from your calendar."
msgstr ""
"Se abre a vista lateral e preme no menú de tres puntos xunto ao nome do "
"evento, ten a opción de exportar o evento como ficheiro ``.ics`` ou eliminar"
" o evento do seu calendario."
"evento, ten a opción de exportar o evento como ficheiro ``.ics`` ou retirar "
"o evento do seu calendario."
#: ../../groupware/calendar.rst:208
msgid ""
@ -774,9 +774,9 @@ msgstr ""
"seus datos aínda non desaparecerán. En troques, eses elementos recolleranse "
"nun *cesto do lixo*. Isto dálle a posibilidade de desfacer unha eliminación."
" Após un período predeterminado de 30 días (é posíbel que a súa "
"administración cambiara esta configuración), eses elementos eliminaranse "
"administración cambiara este axuste), eses elementos eliminaranse "
"definitivamente. Tamén pode eliminar os elementos de xeito permanente antes,"
" se o desexa."
" se así o quere."
#: ../../groupware/calendar.rst:309
msgid ""
@ -846,11 +846,11 @@ msgid ""
"attendees>` in Calendar. Some connected clients like Thunderbird will show "
"this data as well."
msgstr ""
"A dispoñibilidade xeral independente dos eventos programados pódese "
"estabelecer na configuración de grupo de Nextcloud. Esta configuración "
"reflectirase na vista de libre ou ocupado cando :ref:`programe unha xuntanza"
" con outras persoas<calendar-attendees>` en Calendario. Algúns clientes "
"conectados como Thunderbird tamén amosarán estes datos."
"A dispoñibilidade xeral independente dos eventos programados pódese definir "
"nos axustes do traballo en grupo de Nextcloud. Estes axustes reflectirase na"
" vista de libre ou ocupado cando :ref:`programe unha xuntanza con outras "
"persoas<calendar-attendees>` en Calendario. Algúns clientes conectados como "
"Thunderbird tamén amosarán estes datos."
#: ../../groupware/calendar.rst:342
msgid ""

View File

@ -164,7 +164,7 @@ msgid ""
"or remove settings depending on your need."
msgstr ""
"Pódese atopar no menú de accións dunha conta de correo. Alí pode editar, "
"engadir ou eliminar a configuración segundo a súa necesidade."
"engadir ou retirar axustes segundo a súa necesidade."
#: ../../groupware/mail.rst:79
msgid "Move messages to Junk folder"

View File

@ -68,8 +68,8 @@ msgid ""
"Open Kalendar and in the menu bar open the setting and then choose "
"``Calendar Sources`` -> ``Add Calendar``:"
msgstr ""
"Abra Kalendar e na barra de menú abra a configuración e, a seguir, "
"seleccione ``Orixes dos calendarios`` - ``Engadir calendario``:"
"Abra Kalendar e na barra de menú abra os axustes e, a seguir, seleccione "
"``Orixes dos calendarios`` -> ``Engadir calendario``:"
#: ../../groupware/sync_kde.rst:29
msgid "In KOrganizer and Kalendar:"

View File

@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
"icon) and select \"Manage accounts\"."
msgstr ""
"Inicie a aplicación Calendario do Windows 10. Deseguido, prema na icona de "
"configuración (icona de engrenaxe) e seleccione «Xestionar contas»."
"axustes (icona de engrenaxe) e seleccione «Xestionar contas»."
#: ../../groupware/sync_windows10.rst:12 ../../groupware/sync_windows10.rst:36
msgid "Click \"Add account\" and choose \"iCloud\"."

View File

@ -415,7 +415,7 @@ msgid ""
"option accordingly:"
msgstr ""
"Permitirlle aos moderadores configurar esta opción a nivel de conversa. "
"Nestes casos, os moderadores poden acceder á configuración da conversa para "
"Nestes casos, os moderadores poden acceder aos axustes da conversa para "
"configurar esta opción en consecuencia:"
#: ../../talk/advanced_features.rst:192

View File

@ -102,8 +102,8 @@ msgid ""
"During a call, you can find the Camera and Microphone settings in the "
"``...`` menu in the top bar."
msgstr ""
"Durante unha chamada, pode atopar a configuración da cámara e do micrófono "
"no menú ``…`` da barra superior."
"Durante unha chamada, pode atopar os axustes da cámara e do micrófono no "
"menú ``…`` da barra superior."
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:45
msgid ""

View File

@ -340,8 +340,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vde. sempre é moderador na súa nova conversa. Na lista de participantes pode"
" promover a outros participantes a moderadores usando o menú ``…`` á dereita"
" do seu nome de usuario, asignarlles permisos personalizados ou eliminalos "
"da conversa."
" do seu nome de usuario, asignarlles permisos personalizados ou retiralos da"
" conversa."
#: ../../talk/talk_basics.rst:219
msgid ""
@ -382,7 +382,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Un moderador pode configurar a caducidade da mensaxe en ``Axustes da "
"conversa`` dentro da sección de ``Moderación``. Unha vez que unha mensaxe "
"acada o seu tempo de caducidade, elimínase automaticamente da conversa. As "
"acada o seu tempo de caducidade, retirase automaticamente da conversa. As "
"duracións de caducidade dispoñíbeis son 1 hora, 8 horas, 1 día, 1 semana, 4 "
"semanas ou nunca (que é o axuste predeterminado)."

View File

@ -113,7 +113,7 @@ msgid ""
"In Files you can add, remove, and share files, and the server administrator "
"can change access privileges."
msgstr ""
"En Ficheiros pode engadir, eliminar e compartir ficheiros, a administración "
"En Ficheiros pode engadir, retirar e compartir ficheiros, a administración "
"do servidor pode cambiar os privilexios de acceso."
#: ../../webinterface.rst:43