Translate sync_thunderbird.pot in cs [Manual Sync]

100% translated source file: 'sync_thunderbird.pot'
on 'cs'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2023-07-26 14:17:43 +00:00 committed by GitHub
parent 7c8fe5d32e
commit 8de8e50b15
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -1,20 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2022 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2022
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-20 09:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 12:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -28,59 +28,146 @@ msgstr "Synchronizace s aplikací Thunderbird"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:5
msgid ""
"`Thunderbird <https://www.thunderbird.net>`_ is a feature-rich and mature "
"mail client that can be turned into a full-fledged PIM. However, it lacks "
"support for address book synchronisation via CardDAV and it also lacks the "
"ability to automatically discover calendars and address books available on "
"the server. Therefore, to synchronise with Nextcloud, add-ons are required, "
"which can be easily installed through Thunderbird's add-on manager."
"mail client that can be turned into a full-fledged Personal Information "
"Manager (PIM). Since version 102, it supports address book synchronization "
"via CardDAV and automatic discovery of calendars and address books available"
" on the server."
msgstr ""
"`Thunderbird <https://www.thunderbird.net>`_ je funkcemi nabitý a vyspělý "
"e-mailový klient, který je možné proměnit v plnohodnotného správce osobních "
"informací. Nicméně, postrádá podporu pro synchronizaci adresáře kontaktů "
"prostřednictvím CardDAV a také postrádá schopnost automaticky objevovat "
"kalendáře a adresáře kontaktů dostupných na serveru. Proto jsou pro "
"synchronizaci s Nextcloud zapotřebí doplňky, které je možné snadno "
"nainstalovat prostřednictvím správy doplňků v Thunderbird."
"informací (PIM). Od své verze 102, podporuje synchronizaci adresářů kontaktů"
" prostřednictvím CardDAV a automatické objevování kalendářů a adresářů "
"kontaktů, které jsou k dispozici na serveru."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:9
msgid "Recommended method"
msgstr "Doporučená metoda"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:11
msgid "Since Thunderbird 102, the CardDAV protocol is natively supported."
msgstr ""
"Od verze Thuderbird 102, je CardDAV protokol podporován už v základu není "
"tedy třeba žádných doplňků."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:13
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:25
msgid "To enable it:"
msgstr "Pro zapnutí:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:15
msgid ""
"On the address book view, click the down arrow near \"**New Address Book**\""
" and choose \"**Add CardDAV Address Book**\"."
msgstr ""
"V zobrazení adresáře kontaktů, klikněte na šipku dolů poblíž „**Nový adresář"
" kontaktů**“ a zvolte „**Přidat CardDAV adresář kontaktů**“."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:16
msgid ""
"In the next window, type your **user name** and **URL of your server**."
msgstr ""
"V následujícím okně zadejte své **uživatelské jméno** a **URL vámi "
"využívaného serveru**."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:17
msgid ""
"The next window will ask for your username and password for this account."
msgstr ""
"V přístím okně budete dotázáni na své uživatelské jméno a heslo pro tento "
"účet."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:18
msgid ""
"The previous window will be refreshed and ask you which address books you "
"wish to sync."
msgstr ""
"Předchozí okno bude načteno znovu a budete dotázáni, které adresáře kontaktů"
" si přejete synchronizovat."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:19
msgid "Choose and then click **Continue**."
msgstr "Zvolte a pak klikněte na **Pokračovat**."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21
msgid ""
"If you later want to add a new address book, you can redo all of those steps"
" and only the books not already synchronized will be suggested."
msgstr ""
"Pokud později budete chtít přidat nový adresář kontaktů, je možné znovu "
"zopakovat tyto kroky, přičemž nabídnuty budou pouze ty adresáře, které ještě"
" nejsou synchronizovány."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23
msgid "For calendars, the CalDAV protocol is also natively supported."
msgstr "V případě kalendářů je CalDAV protokol také nativně podporován."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:27
msgid "Click on \"**+**\" near Agendas on the agendas page."
msgstr "Klikněte na „**+**“ vedle Agend na stránce agend."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:28
msgid "Choose \"**On the network**\" on the next window."
msgstr "V následujícím okně zvolte „**Na síti**“."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:29
msgid ""
"Type your \"**user name**\" and \"**Url of the server**\", then click on "
"\"Find Calendars\"."
msgstr ""
"Zadejte své „**user name**“ a „**Url serveru**“, pak klikněte na „Najít "
"kalendáře“."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:30
msgid "Choose which agendas you want to add and click \"**Subscribe**\""
msgstr "Zvolte které agendy chcete přidat s klikněte na „**Odebrat**“"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:32
msgid ""
"Same thing here, if you later want to add more calendars, just redo the "
"procedure."
msgstr ""
"To stejné zde pokud později budete chtít přidat další kalendáře, stačí jen"
" postup zopakovat."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:36
msgid "Alternative: Using the TbSync addon"
msgstr "Alternativa: Použití doplňku TbSync"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:38
msgid "For this method, you need to have two add-ons installed:"
msgstr "Pro tuto metodu je třeba mít nainstalované dva doplňky:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:13
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:40
msgid ""
"`TbSync <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
msgstr ""
"`TbSync <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:14
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:41
msgid ""
"The `TbSync provider for CalDAV and CardDAV "
"`TbSync provider for CalDAV and CardDAV "
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
msgstr ""
"`Poskytovatel TbSync pro CalDAV a CardDAV "
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:16
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:43
msgid ""
"When they are installed, if you are on Windows, go to "
"**Extras**/**Synchronisation settings (TbSync)** or **Edit/Synchronisation "
"settings (TbSync)** if on Linux, and then:"
"When they are installed, go to **Extras**/**Synchronisation settings "
"(TbSync)** if you are on Windows, or **Edit/Synchronisation settings "
"(TbSync)** if on Linux, then:"
msgstr ""
"Když jsou nainstalovány, pak pokud používáte Windows, jděte do "
"**Extra**/**Nastavení synchronizace (TbSync)** nebo **Úpravy/Nastavení "
"synchronizace (TbSync)** pokud na Linuxu a potom:"
"synchronizace (TbSync)** pokud na Linuxu, potom:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:18
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:45
msgid ""
"In the account manager choose \"**Add account** / **CalDAV / CardDAV "
"account**\""
msgstr "Ve správě účtů zvolte „**Přidat účet** / **CalDAV / CardDAV účet**“"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:19
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:46
msgid ""
"In the next window, go with the default called **Automatic configuration** "
"and click **next**"
@ -88,58 +175,64 @@ msgstr ""
"V následujícím okně použijte výchozí hodnotu, nazvanou **Automatické "
"nastavení** a klikněte na **další**"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:20
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:47
msgid ""
"Enter an **account name**, which you can freely choose, **user name**, "
"**password** and the **URL of your server** and click **next**"
"Enter an **account name** (which you can freely choose), a **user name**, a "
"**password**, the **URL of your server**, and click **next**"
msgstr ""
"Zadejte **název účtu**, který je možné zvolit libovolný, **uživatelské "
"jméno**, **heslo** a **URL adresu vámi využívaného serveru** a klikněte na "
"Zadejte **název účtu**, (který je možné zvolit libovolný), **uživatelské "
"jméno**, **heslo**, **URL adresu vámi využívaného serveru** a klikněte na "
"**další**"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:48
msgid ""
"In the next window, TbSync should have autodiscovered the CalDAV and CardDAV"
" addresses. When it has, click **Finish**"
"In the next window, TbSync should have auto-discovered the CalDAV and "
"CardDAV addresses. When it has, click **Finish**"
msgstr ""
"V následujícím okně by TbSync mělo automaticky objevit CalDAV a CardDAV "
"adresy. Pokud ano, klikněte na **Dokončit**"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:22
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:49
msgid ""
"Now check the box **Enable and synchronize this account**. TbSync will "
"discover all address books and calenders your account has access to on the "
"Check the **Enable and synchronize this account** box. TbSync will now "
"discover all address books and calendars your account has access to on the "
"server"
msgstr ""
"Nyní zaškrtněte **Zapnout a synchronizovat tento účet**. TbSync objeví "
"Zaškrtněte **Zapnout a synchronizovat tento účet**. TbSync nyní objeví "
"veškeré adresáře kontaktů a kalendáře, ke kterým má váš účet přístup na "
"serveru"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:50
msgid ""
"Check the box next to each calender and address book you want to have "
"synchronised, also set how often you want them to be synchronised and push "
"the button **sychronize now**"
"Check the box next to each calendar and address book you want to have "
"synchronized, set how often you want them to be synchronized, and push the "
"button **synchronize now**"
msgstr ""
"Zaškrtněte kolonku vedle každého z kalendářů, které chcete synchronizovat, "
"také nastavte, jak často chcete, aby byly synchronizovány a klikněte na "
"Zaškrtněte kolonku vedle každého z kalendářů, které chcete synchronizovat. "
"Dále nastavte, jak často chcete, aby byly synchronizovány a klikněte na "
"**synchronizovat nyní**"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:24
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51
msgid ""
"After the first successful synchronisation is complete, you can close the "
"window. Henceforth, TbSync will do the work for you. You are done and can "
"skip the next sections (unless you need a more advanced address book)"
msgstr ""
"Po první úspěšně dokončené synchronizaci můžete okno zavřít. Od této chvíle "
"bude TbSync pracovat za vás. Máte hotovo a můžete přeskočit na další sekci "
"(pokud nepotřebujete pokročilejší adresář kontaktů)"
"After the first successful synchronization is complete, you can close the "
"window."
msgstr "Po dokončení první úspěšné synchronizace je možné okno zavřít."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:28
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:53
msgid ""
"Henceforth, TbSync will do the work for you. You are done with the basic "
"configuration and can skip the next sections unless you need a more advanced"
" address book."
msgstr ""
"Od tohoto okamžiku bude TbSync pracovat za vás. Jste hotovi se základním "
"nastavením a pokud nepotřebujete pokročilejší adresáře kontaktů, můžete "
"další přeskočit."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:57
msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)"
msgstr "Alternativa: Použití doplňku CardBook (pouze kontakty)"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:29
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:59
msgid ""
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
"is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports "
@ -149,19 +242,19 @@ msgstr ""
"je pokročilá alternativa k adresáři kontaktů v Thunderbirdu, která podporuje"
" CardDAV. TbSync a CardBook je možné mít nainstalované vedle sebe."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:31
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:61
msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:"
msgstr "Klikněte na ikonu CardBook v pravém horním rohu okna s Thunderbird:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:35
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:65
msgid "In CardBook:"
msgstr "V CardBook:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:37
msgid "\"Address book > New Address book **Remote** > Next"
msgstr "\"Adresář kontaktů > Nový adresář **Vzdálený** > Další"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:67
msgid "Go to Address book > New Address book **Remote** > Next"
msgstr "Jděte do Adresář kontaktů > Nový adresář **Vzdálený** > Další"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:38
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:68
msgid ""
"Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user "
"name and password"
@ -169,7 +262,7 @@ msgstr ""
"Vyberte **CardDAV**, vyplňte adresu vámi využívaného Nextcloud serveru, své "
"uživatelské jméno a heslo"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:42
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:72
msgid ""
"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the address book "
"and click Next again:"
@ -177,43 +270,43 @@ msgstr ""
"Klikněte na „Ověřit“, klikněte na Další, pak zvolte název adresáře kontaktů "
"a znovu klikněte na Další:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:46
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:76
msgid ""
"When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can "
"always trigger a synchronisation manually by clicking \"Synchronize\" in the"
"always trigger a synchroniZation manually by clicking \"Synchronize\" in the"
" top left corner of CardBook:"
msgstr ""
"Po dokončení CardBook synchronizuje vaše adresáře kontaktů. Vždy ale můžete "
"synchronizaci spustit i ručně kliknutím na „Synchronizovat“ v levém horním "
"rohu CardBook:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:82
msgid "The old method: Manually subscribing to calendars"
msgstr "Původní metoda: ruční přihlašování k odebírání kalendářů"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:52
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:84
msgid "This method is only needed if you don't want to install TBSync."
msgstr "Tato metoda je potřebná pouze pokud nechcete nainstalovat TBSync."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:54
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:86
msgid ""
"Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dotted menu for the "
"calendar that you want to synchronize which will display an URL that looks "
"something like this:"
"Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dots menu for the calendar "
"that you want to synchronize which will display an URL that looks something "
"like this:"
msgstr ""
"Jděte do aplikace Nextcloud Kalendář a klikněte na nabídku pod třemi tečkami"
" u kalendáře, který chcete synchronizovat, což zobrazí URL, která vypadá "
"podobně jako toto:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:56
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:88
msgid ""
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
msgstr ""
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:58
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:90
msgid ""
"Go to the calendar view in Thunderbird and right click in the calendar menu "
"Go to the calendar view in Thunderbird and right-click in the calendar menu "
"to the left (where the names of the calendars are) to add a **New "
"Calendar**."
msgstr ""
@ -221,10 +314,10 @@ msgstr ""
"tlačítkem na nabídku kalendáře (kde se nacházejí názvy kalendářů) a přidejte"
" **Nový kalendář**."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:60
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:92
msgid "Choose **On the Network**:"
msgstr "Zvolte **Na síti**:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:64
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:96
msgid "Choose **CalDAV** and fill in the missing information:"
msgstr "Zvolte **CalDAV** a vyplňte chybějící informace:"