Apply translations in pl

translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/pim/sync_thunderbird.pot'
on the 'pl' language.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2021-10-28 06:16:42 +00:00 committed by GitHub
parent ad774b2e2d
commit 887ce54712
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -4,17 +4,17 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Valdnet, 2021
# Marcin S <dzidek1003@o2.pl>, 2021
# Valdnet, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-07 13:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-26 12:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Marcin S <dzidek1003@o2.pl>, 2021\n"
"Last-Translator: Valdnet, 2021\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -48,34 +48,24 @@ msgid "Recommended method"
msgstr "Zalecana metoda"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:11
msgid "For this method, you need to have three add-ons installed:"
msgstr "W przypadku tej metody musisz mieć zainstalowane trzy dodatki:"
msgid "For this method, you need to have two add-ons installed:"
msgstr "W przypadku tej metody musisz mieć zainstalowane dwa dodatki:"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:13
msgid ""
"The `Lightning calendar "
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/lightning/>`_ (Only "
"needed for Thunderbird versions up to 68)."
"`TbSync <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
msgstr ""
"`Kalendarz Lightning "
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/lightning/>`_ (wymagany"
" tylko dla wersji Thunderbird do 68)."
"`TbSync <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:14
msgid ""
"`TbSync <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
msgstr ""
"`TbSync <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:15
msgid ""
"The `TbSync provider for CalDAV and CardDAV "
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
msgstr ""
"`Dostawca TbSync dla CalDAV i CardDAV "
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:17
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:16
msgid ""
"When they are installed, if you are on Windows, go to "
"**Extras**/**Synchronisation settings (TbSync)** or **Edit/Synchronisation "
@ -85,13 +75,13 @@ msgstr ""
"**Dodatki**/**Ustawienia synchronizacji (TbSync)** lub **Ustawienia "
"edycji/synchronizacji (TbSync)** w systemie Linux, a następnie:"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:19
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:18
msgid ""
"In the account manager choose \"**Add account** / **CalDAV / CardDAV "
"account**\""
msgstr "W menedżerze konta wybierz \"**Dodaj konto**/**Konto CalDAV/CardDAV**\""
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:20
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:19
msgid ""
"In the next window, go with the default called **Automatic configuration** "
"and click **next**"
@ -99,7 +89,7 @@ msgstr ""
"W następnym oknie przejdź do domyślnej konfiguracji o nazwie **Konfiguracja "
"automatyczna** i kliknij **dalej**"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:21
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:20
msgid ""
"Enter an **account name**, which you can freely choose, **user name**, "
"**password** and the **URL of your server** and click **next**"
@ -107,7 +97,7 @@ msgstr ""
"Wpisz **nazwę konta**, którą możesz dowolnie wybrać, **nazwę użytkownika**, "
"**hasło** i **adres URL swojego serwera** i kliknij **dalej**"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:22
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:21
msgid ""
"In the next window, TbSync should have autodiscovered the CalDAV and CardDAV"
" addresses. When it has, click **Finish**"
@ -115,7 +105,7 @@ msgstr ""
"W następnym oknie TbSync powinien automatycznie wykryć adresy CalDAV i "
"CardDAV. Gdy tak się stanie, kliknij **Zakończ**"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:23
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:22
msgid ""
"Now check the box **Enable and synchronize this account**. TbSync will "
"discover all address books and calenders your account has access to on the "
@ -125,7 +115,7 @@ msgstr ""
"wszystkie książki adresowe i kalendarze, do których Twoje konto ma dostęp na"
" serwerze"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:24
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:23
msgid ""
"Check the box next to each calender and address book you want to have "
"synchronised, also set how often you want them to be synchronised and push "
@ -135,7 +125,7 @@ msgstr ""
"zsynchronizować, ustaw również, jak często chcesz je synchronizować i "
"naciśnij przycisk **synchronizuj teraz**"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:25
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:24
msgid ""
"After the first successful synchronisation is complete, you can close the "
"window. Henceforth, TbSync will do the work for you. You are done and can "
@ -145,11 +135,11 @@ msgstr ""
"TbSync wykona całą pracę za Ciebie. Już skończyłeś i możesz pominąć następne"
" sekcje (chyba że potrzebujesz bardziej zaawansowanej książki adresowej)"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:29
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:28
msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)"
msgstr "Alternatywa: korzystanie z dodatku CardBook (tylko kontakty)"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:30
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:29
msgid ""
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
"is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports "
@ -159,19 +149,19 @@ msgstr ""
"to zaawansowana alternatywa dla książki adresowej Thunderbirda, która "
"obsługuje CardDAV. Możesz zainstalować równolegle TbSync i CardBook."
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:32
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:31
msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:"
msgstr "Kliknij ikonę CardBook w prawym górnym rogu Thunderbirda:"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:36
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:35
msgid "In CardBook:"
msgstr "W CardBook:"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:38
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:37
msgid "\"Address book > New Address book **Remote** > Next"
msgstr "\"Książka adresowa > Nowa książka adresowa **Zdalna** > Dalej"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:39
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:38
msgid ""
"Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user "
"name and password"
@ -179,7 +169,7 @@ msgstr ""
"Wybierz **CardDAV**, podaj adres swojego serwera Nextcloud, swoją nazwę "
"użytkownika i hasło"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:43
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:42
msgid ""
"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the address book "
"and click Next again:"
@ -187,7 +177,7 @@ msgstr ""
"Kliknij \"Zatwierdź\", kliknij Dalej, a następnie wybierz nazwę książki "
"adresowej i ponownie kliknij Dalej:"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:47
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:46
msgid ""
"When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can "
"always trigger a synchronisation manually by clicking \"Synchronize\" in the"
@ -197,16 +187,16 @@ msgstr ""
"uruchomić synchronizację ręcznie, klikając \"Zsynchronizuj\" w lewym górnym "
"rogu CardBook:"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:52
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:51
msgid "The old method: Manually subscribing to calendars"
msgstr "Stara metoda: ręczna subskrypcja kalendarzy"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:53
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:52
msgid "This method is only needed if you don't want to install TBSync."
msgstr ""
"Ta metoda jest potrzebna tylko wtedy, gdy nie chcesz instalować TBSync."
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:55
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:54
msgid ""
"Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dotted menu for the "
"calendar that you want to synchronize which will display an URL that looks "
@ -216,13 +206,13 @@ msgstr ""
"kalendarza, który chcesz zsynchronizować. Zostanie wyświetlony adres URL "
"podobny do tego:"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:57
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:56
msgid ""
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
msgstr ""
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:59
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:58
msgid ""
"Go to the calendar view in Thunderbird and right click in the calendar menu "
"to the left (where the names of the calendars are) to add a **New "
@ -232,19 +222,19 @@ msgstr ""
"myszy w menu kalendarza po lewej stronie (gdzie znajdują się nazwy "
"kalendarzy), aby dodać **Nowy kalendarz**."
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:61
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:60
msgid "Choose **On the Network**:"
msgstr "Wybierz **W sieci**:"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:65
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:64
msgid "Choose **CalDAV** and fill in the missing information:"
msgstr "Wybierz **CalDAV** i uzupełnij brakujące informacje:"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:70
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:69
msgid "Fix for Thunderbird 60"
msgstr "Poprawka dla Thunderbirda 60"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:71
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:70
msgid ""
"If you are still using Thunderbird 60, you need to change a configuration "
"setting to make CalDAV/CardDAV work around Thunderbird bug `#1468918 "