mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2025-10-26 11:18:02 +00:00
Apply translations in pt_BR
translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/pim/sync_thunderbird.pot' on the 'pt_BR' language.
This commit is contained in:
parent
b83ef69bfa
commit
80f7dad2de
263
user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pim/sync_thunderbird.pot
Normal file
263
user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pim/sync_thunderbird.pot
Normal file
@ -0,0 +1,263 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Paulo Schopf, 2020
|
||||
# Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2021
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 21:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:3
|
||||
msgid "Synchronizing with Thunderbird"
|
||||
msgstr "Sincronizando com Thunderbird"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Thunderbird <https://www.thunderbird.net>`_ is a feature-rich and mature "
|
||||
"mail client that can be turned into a full-fledged PIM. However, it lacks "
|
||||
"support for address book synchronisation via CardDAV and it also lacks the "
|
||||
"ability to automatically discover calendars and address books available on "
|
||||
"the server. Therefore, to synchronise with Nextcloud, add-ons are required, "
|
||||
"which can be easily installed through Thunderbird's add-on manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Thunderbird <https://www.thunderbird.net>` _ é um cliente de e-mail maduro "
|
||||
"e rico em recursos que pode ser transformado em um PIM completo. No entanto,"
|
||||
" ele carece de suporte para sincronização de catálogo de endereços via "
|
||||
"CardDAV e também não tem a capacidade de descobrir automaticamente "
|
||||
"calendários e catálogos de endereços disponíveis no servidor. Portanto, para"
|
||||
" sincronizar com o Nextcloud, são necessários add-ons, que podem ser "
|
||||
"facilmente instalados através do gerenciador de add-ons do Thunderbird. "
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:9
|
||||
msgid "Recommended method"
|
||||
msgstr "Método recomendado"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:11
|
||||
msgid "For this method, you need to have three add-ons installed:"
|
||||
msgstr "Para este método, você precisa ter três complementos instalados: "
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `Lightning calendar "
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/lightning/>`_ (Only "
|
||||
"needed for Thunderbird versions up to 68)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O `calendário Lightning "
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/lightning/>` _ "
|
||||
"(necessário apenas para versões do Thunderbird até 68). "
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"`TBSync <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`TBSync <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `TBSync provider for CalDAV and CardDAV "
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O `provedor TBSync para CalDAV e CardDAV "
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>` _. "
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"When they are installed, if you are on Windows, go to "
|
||||
"**Extras**/**Synchronisation settings (TBSync)** or **Edit/Synchronisation "
|
||||
"settings (TBSync)** if on Linux, and then:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando estiverem instalados, se você estiver no Windows, vá para "
|
||||
"**Extras**/**Configurações de sincronização (TBSync)** ou "
|
||||
"**Editar/Configurações de sincronização (TBSync)** se estiver no Linux e, em"
|
||||
" seguida: "
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the account manager choose \"**Add account** / **CalDAV / CardDAV "
|
||||
"account**\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No gerenciador de contas, escolha \"**Adicionar conta**/**CalDAV/conta "
|
||||
"CardDAV **\" "
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the next window, go with the default called **Automatic configuration** "
|
||||
"and click **next**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na próxima janela, vá com o padrão chamado **Configuração Automática** e "
|
||||
"clique em **próximo** "
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an **account name**, which you can freely choose, **user name**, "
|
||||
"**password** and the **URL of your server** and click **next**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Digite um **nome de conta**, que você pode escolher livremente, **nome de "
|
||||
"usuário**, **senha** e o **URL de seu servidor** e clique em **próximo** "
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the next window, TBSync should have autodiscovered the CalDAV and CardDAV"
|
||||
" addresses. When it has, click **Finish**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na próxima janela, o TBSync deve ter descoberto automaticamente os endereços"
|
||||
" CalDAV e CardDAV. Quando terminar, clique em **Concluir** "
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now check the box **Enable and synchronize this account**. TBSync will "
|
||||
"discover all address books and calenders your account has access to on the "
|
||||
"server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Agora marque a caixa **Habilitar e sincronizar esta conta**. O TBSync irá "
|
||||
"descobrir todos os livros de endereços e calendários aos quais sua conta tem"
|
||||
" acesso no servidor "
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check the box next to each calender and address book you want to have "
|
||||
"synchronised, also set how often you want them to be synchronised and push "
|
||||
"the button **sychronize now**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marque a caixa ao lado de cada agenda e catálogo de endereços que deseja "
|
||||
"sincronizar, defina também a frequência com que deseja que sejam "
|
||||
"sincronizados e pressione o botão **sincronizar agora** "
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"After the first successful synchronisation is complete, you can close the "
|
||||
"window. Henceforth, TBSync will do the work for you. You are done and can "
|
||||
"skip the next sections (unless you need a more advanced address book)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Após a conclusão da primeira sincronização bem-sucedida, você pode fechar a "
|
||||
"janela. A partir de agora, o TBSync fará o trabalho por você. Você terminou "
|
||||
"e pode pular as próximas seções (a menos que você precise de um catálogo de "
|
||||
"endereços mais avançado) "
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:29
|
||||
msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)"
|
||||
msgstr "Alternativa: usando o complemento CardBook (somente contatos) "
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
|
||||
"is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports "
|
||||
"CardDAV. You can have TBSync and CardBook installed in parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>` _"
|
||||
" é uma alternativa avançada ao livro de endereços do Thunderbird, que "
|
||||
"suporta CardDAV. Você pode ter o TBSync e o CardBook instalados em paralelo."
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:32
|
||||
msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:"
|
||||
msgstr "Clique no ícone CardBook no canto superior direito do Thunderbird: "
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:36
|
||||
msgid "In CardBook:"
|
||||
msgstr "Em CardBook:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:38
|
||||
msgid "\"Address book > New Address book **Remote** > Next"
|
||||
msgstr "\"Address book > New Address book **Remote** > Next"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user "
|
||||
"name and password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecione **CardDAV**, preencha o endereço do seu servidor Nextcloud, seu "
|
||||
"nome de usuário e senha "
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the address book "
|
||||
"and click Next again:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique em \"Validar\", clique em Avançar, escolha o nome do catálogo de "
|
||||
"endereços e clique em Avançar novamente: "
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can "
|
||||
"always trigger a synchronisation manually by clicking \"Synchronize\" in the"
|
||||
" top left corner of CardBook:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ao terminar, o CardBook sincroniza suas agendas de endereços. Você sempre "
|
||||
"pode acionar uma sincronização manualmente clicando em \"Sincronizar\" no "
|
||||
"canto superior esquerdo do CardBook: "
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:52
|
||||
msgid "The old method: Manually subscribing to calendars"
|
||||
msgstr "O método antigo: assinatura manual de calendários"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:53
|
||||
msgid "This method is only needed if you don't want to install TBSync."
|
||||
msgstr "Este método só é necessário se você não quiser instalar o TBSync. "
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dotted menu for the "
|
||||
"calendar that you want to synchronize which will display and URL that looks "
|
||||
"something like this:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vá para o seu Calendário Nextcloud e clique no menu de 3 pontos para o "
|
||||
"calendário que você deseja sincronizar, que será exibido e um URL parecido "
|
||||
"com este: "
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the calendar view in Thunderbird and right click in the calendar menu "
|
||||
"to the left (where the names of the calendars are) to add a **New "
|
||||
"Calendar**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vá para a visualização do calendário no Thunderbird e clique com o botão "
|
||||
"direito no menu do calendário à esquerda (onde estão os nomes dos "
|
||||
"calendários) para adicionar um ** Novo Calendário **."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:61
|
||||
msgid "Choose **On the Network**:"
|
||||
msgstr "Escolha **Na rede**: "
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:65
|
||||
msgid "Choose **CalDAV** and fill in the missing information:"
|
||||
msgstr "Escolha ** CalDAV ** e preencha as informações ausentes:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:70
|
||||
msgid "Fix for Thunderbird 60"
|
||||
msgstr "Correção para Thunderbird 60 "
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are still using Thunderbird 60, you need to change a configuration "
|
||||
"setting to make CalDAV/CardDAV work around Thunderbird bug `#1468918 "
|
||||
"<https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1468912>`_ as described `here "
|
||||
"<https://help.nextcloud.com/t/thunderbird-60-problems-with-address-and-"
|
||||
"calendar-sync/35773>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se você ainda estiver usando o Thunderbird 60, é necessário alterar uma "
|
||||
"configuração para fazer CalDAV / CardDAV contornar o bug do Thunderbird "
|
||||
"`#1468918 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1468912>` _ conforme"
|
||||
" descrito `aqui <https://help.nextcloud.com/t/thunderbird-60-problems-with-"
|
||||
"address-and-calendar-sync/35773>`_."
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user