From 80f7dad2de23be930cffbdc60ca14afe41065735 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Tue, 9 Feb 2021 15:04:37 +0000 Subject: [PATCH] Apply translations in pt_BR translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/pim/sync_thunderbird.pot' on the 'pt_BR' language. --- .../LC_MESSAGES/pim/sync_thunderbird.pot | 263 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 263 insertions(+) create mode 100644 user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pim/sync_thunderbird.pot diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pim/sync_thunderbird.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pim/sync_thunderbird.pot new file mode 100644 index 000000000..2e3d8e6f7 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pim/sync_thunderbird.pot @@ -0,0 +1,263 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Paulo Schopf, 2020 +# Flávio Veras , 2021 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-15 21:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" +"Last-Translator: Flávio Veras , 2021\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:3 +msgid "Synchronizing with Thunderbird" +msgstr "Sincronizando com Thunderbird" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:5 +msgid "" +"`Thunderbird `_ is a feature-rich and mature " +"mail client that can be turned into a full-fledged PIM. However, it lacks " +"support for address book synchronisation via CardDAV and it also lacks the " +"ability to automatically discover calendars and address books available on " +"the server. Therefore, to synchronise with Nextcloud, add-ons are required, " +"which can be easily installed through Thunderbird's add-on manager." +msgstr "" +"`Thunderbird ` _ é um cliente de e-mail maduro " +"e rico em recursos que pode ser transformado em um PIM completo. No entanto," +" ele carece de suporte para sincronização de catálogo de endereços via " +"CardDAV e também não tem a capacidade de descobrir automaticamente " +"calendários e catálogos de endereços disponíveis no servidor. Portanto, para" +" sincronizar com o Nextcloud, são necessários add-ons, que podem ser " +"facilmente instalados através do gerenciador de add-ons do Thunderbird. " + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:9 +msgid "Recommended method" +msgstr "Método recomendado" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:11 +msgid "For this method, you need to have three add-ons installed:" +msgstr "Para este método, você precisa ter três complementos instalados: " + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:13 +msgid "" +"The `Lightning calendar " +"`_ (Only " +"needed for Thunderbird versions up to 68)." +msgstr "" +"O `calendário Lightning " +"` _ " +"(necessário apenas para versões do Thunderbird até 68). " + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:14 +msgid "" +"`TBSync `_." +msgstr "" +"`TBSync `_." + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:15 +msgid "" +"The `TBSync provider for CalDAV and CardDAV " +"`_." +msgstr "" +"O `provedor TBSync para CalDAV e CardDAV " +"` _. " + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:17 +msgid "" +"When they are installed, if you are on Windows, go to " +"**Extras**/**Synchronisation settings (TBSync)** or **Edit/Synchronisation " +"settings (TBSync)** if on Linux, and then:" +msgstr "" +"Quando estiverem instalados, se você estiver no Windows, vá para " +"**Extras**/**Configurações de sincronização (TBSync)** ou " +"**Editar/Configurações de sincronização (TBSync)** se estiver no Linux e, em" +" seguida: " + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:19 +msgid "" +"In the account manager choose \"**Add account** / **CalDAV / CardDAV " +"account**\"" +msgstr "" +"No gerenciador de contas, escolha \"**Adicionar conta**/**CalDAV/conta " +"CardDAV **\" " + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:20 +msgid "" +"In the next window, go with the default called **Automatic configuration** " +"and click **next**" +msgstr "" +"Na próxima janela, vá com o padrão chamado **Configuração Automática** e " +"clique em **próximo** " + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:21 +msgid "" +"Enter an **account name**, which you can freely choose, **user name**, " +"**password** and the **URL of your server** and click **next**" +msgstr "" +"Digite um **nome de conta**, que você pode escolher livremente, **nome de " +"usuário**, **senha** e o **URL de seu servidor** e clique em **próximo** " + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:22 +msgid "" +"In the next window, TBSync should have autodiscovered the CalDAV and CardDAV" +" addresses. When it has, click **Finish**" +msgstr "" +"Na próxima janela, o TBSync deve ter descoberto automaticamente os endereços" +" CalDAV e CardDAV. Quando terminar, clique em **Concluir** " + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:23 +msgid "" +"Now check the box **Enable and synchronize this account**. TBSync will " +"discover all address books and calenders your account has access to on the " +"server" +msgstr "" +"Agora marque a caixa **Habilitar e sincronizar esta conta**. O TBSync irá " +"descobrir todos os livros de endereços e calendários aos quais sua conta tem" +" acesso no servidor " + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:24 +msgid "" +"Check the box next to each calender and address book you want to have " +"synchronised, also set how often you want them to be synchronised and push " +"the button **sychronize now**" +msgstr "" +"Marque a caixa ao lado de cada agenda e catálogo de endereços que deseja " +"sincronizar, defina também a frequência com que deseja que sejam " +"sincronizados e pressione o botão **sincronizar agora** " + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:25 +msgid "" +"After the first successful synchronisation is complete, you can close the " +"window. Henceforth, TBSync will do the work for you. You are done and can " +"skip the next sections (unless you need a more advanced address book)" +msgstr "" +"Após a conclusão da primeira sincronização bem-sucedida, você pode fechar a " +"janela. A partir de agora, o TBSync fará o trabalho por você. Você terminou " +"e pode pular as próximas seções (a menos que você precise de um catálogo de " +"endereços mais avançado) " + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:29 +msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)" +msgstr "Alternativa: usando o complemento CardBook (somente contatos) " + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:30 +msgid "" +"`CardBook `_ " +"is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports " +"CardDAV. You can have TBSync and CardBook installed in parallel." +msgstr "" +"`CardBook ` _" +" é uma alternativa avançada ao livro de endereços do Thunderbird, que " +"suporta CardDAV. Você pode ter o TBSync e o CardBook instalados em paralelo." +" " + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:32 +msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:" +msgstr "Clique no ícone CardBook no canto superior direito do Thunderbird: " + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:36 +msgid "In CardBook:" +msgstr "Em CardBook:" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:38 +msgid "\"Address book > New Address book **Remote** > Next" +msgstr "\"Address book > New Address book **Remote** > Next" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:39 +msgid "" +"Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user " +"name and password" +msgstr "" +"Selecione **CardDAV**, preencha o endereço do seu servidor Nextcloud, seu " +"nome de usuário e senha " + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:43 +msgid "" +"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the address book " +"and click Next again:" +msgstr "" +"Clique em \"Validar\", clique em Avançar, escolha o nome do catálogo de " +"endereços e clique em Avançar novamente: " + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:47 +msgid "" +"When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can " +"always trigger a synchronisation manually by clicking \"Synchronize\" in the" +" top left corner of CardBook:" +msgstr "" +"Ao terminar, o CardBook sincroniza suas agendas de endereços. Você sempre " +"pode acionar uma sincronização manualmente clicando em \"Sincronizar\" no " +"canto superior esquerdo do CardBook: " + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:52 +msgid "The old method: Manually subscribing to calendars" +msgstr "O método antigo: assinatura manual de calendários" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:53 +msgid "This method is only needed if you don't want to install TBSync." +msgstr "Este método só é necessário se você não quiser instalar o TBSync. " + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:55 +msgid "" +"Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dotted menu for the " +"calendar that you want to synchronize which will display and URL that looks " +"something like this:" +msgstr "" +"Vá para o seu Calendário Nextcloud e clique no menu de 3 pontos para o " +"calendário que você deseja sincronizar, que será exibido e um URL parecido " +"com este: " + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:57 +msgid "" +"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``" +msgstr "" +"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:59 +msgid "" +"Go to the calendar view in Thunderbird and right click in the calendar menu " +"to the left (where the names of the calendars are) to add a **New " +"Calendar**." +msgstr "" +"Vá para a visualização do calendário no Thunderbird e clique com o botão " +"direito no menu do calendário à esquerda (onde estão os nomes dos " +"calendários) para adicionar um ** Novo Calendário **." + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:61 +msgid "Choose **On the Network**:" +msgstr "Escolha **Na rede**: " + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:65 +msgid "Choose **CalDAV** and fill in the missing information:" +msgstr "Escolha ** CalDAV ** e preencha as informações ausentes:" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:70 +msgid "Fix for Thunderbird 60" +msgstr "Correção para Thunderbird 60 " + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:71 +msgid "" +"If you are still using Thunderbird 60, you need to change a configuration " +"setting to make CalDAV/CardDAV work around Thunderbird bug `#1468918 " +"`_ as described `here " +"`_." +msgstr "" +"Se você ainda estiver usando o Thunderbird 60, é necessário alterar uma " +"configuração para fazer CalDAV / CardDAV contornar o bug do Thunderbird " +"`#1468918 ` _ conforme" +" descrito `aqui `_."