mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2025-10-26 11:18:02 +00:00
Merge pull request #10868 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8
This commit is contained in:
commit
780938bd52
@ -1,20 +1,20 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2021
|
||||
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-13 18:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/gl/)\n"
|
||||
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/gl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:3
|
||||
msgid "Accessing your files using the Nextcloud Web interface"
|
||||
msgstr "Acceder aos seus ficheiros mediante a interface web do Nextcloud"
|
||||
msgstr "Acceder aos seus ficheiros mediante a interface web de Nextcloud"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -32,11 +32,15 @@ msgid ""
|
||||
"administrator has the option to disable these features, so if any of them "
|
||||
"are missing on your system ask your server administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pode acceder aos seus ficheiros no Nextcloud coa interface web do Nextcloud "
|
||||
"Pode acceder aos seus ficheiros en Nextcloud coa interface web de Nextcloud "
|
||||
"e crear, facer unha vista previa, editar, eliminar, compartir e volver "
|
||||
"compartir ficheiros. O seu administrador do Nextcloud ten a opción de "
|
||||
"compartir ficheiros. A súa administración de Nextcloud ten a opción de "
|
||||
"desactivar estas funcións, polo que se falta algunha delas no seu sistema, "
|
||||
"pregúntelle ao administrador do servidor."
|
||||
"pregúntelle a administración do servidor."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
msgid "The Files view screen."
|
||||
msgstr "A pantalla de vista de ficheiros."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:14
|
||||
msgid "Tagging files"
|
||||
@ -53,7 +57,11 @@ msgstr ""
|
||||
"na vista de Detalles. Deseguido, escriba as súas etiquetas. Para introducir "
|
||||
"máis dunha etiqueta, prema a tecla de retorno após crear cada etiqueta. "
|
||||
"Todas as etiquetas son etiquetas de sistema e son compartidas por todos os "
|
||||
"usuarios no servidor do Nextcloud."
|
||||
"usuarios no servidor de Nextcloud."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
msgid "Creating file tags."
|
||||
msgstr "Creación de etiquetas de ficheiros."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:24
|
||||
msgid "Then use the Tags filter on the left sidebar to filter files by tags:"
|
||||
@ -61,6 +69,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Deseguido, use o filtro Etiquetas na barra lateral esquerda para filtrar "
|
||||
"ficheiros por etiquetas:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
msgid "Viewing file tags."
|
||||
msgstr "Vista de etiquetas de ficheiros."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:30
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Comentarios"
|
||||
@ -74,6 +86,10 @@ msgstr ""
|
||||
"ou cartafol. Os comentarios son visíbeis para todos os que teñen acceso ao "
|
||||
"ficheiro:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
msgid "Creating and viewing comments."
|
||||
msgstr "Creación e vista de comentarios."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:39
|
||||
msgid "Video player"
|
||||
msgstr "Reproductor de vídeo"
|
||||
@ -88,15 +104,19 @@ msgid ""
|
||||
"US/docs/Web/HTML/Supported_media_formats#Browser_compatibility for supported"
|
||||
" multimedia formats in Web browsers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pode reproducir vídeos no Nextcloud coa aplicación Reprodutor de vídeo "
|
||||
"Pode reproducir vídeos en Nextcloud coa aplicación Reprodutor de vídeo "
|
||||
"simplemente premendo no ficheiro. A transmisión de vídeo realizada polo "
|
||||
"reprodutor nativo do Nextcloud depende do seu navegador web e do formato de "
|
||||
"vídeo. Se o seu administrador do Nextcloud activou a transmisión de vídeos e"
|
||||
" non funciona no seu navegador web, pode que sexa un problema do navegador. "
|
||||
"Consulte https://developer.mozilla.org/en-"
|
||||
"reprodutor nativo de Nextcloud depende do seu navegador web e do formato de "
|
||||
"vídeo. Se a súa administración de Nextcloud activou a transmisión de vídeos "
|
||||
"e non funciona no seu navegador web, pode que sexa un problema do navegador."
|
||||
" Consulte https://developer.mozilla.org/en-"
|
||||
"US/docs/Web/HTML/Supported_media_formats#Browser_compatibility para ver "
|
||||
"formatos multimedia compatíbeis nos navegadores web."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
msgid "Watching a movie."
|
||||
msgstr "Vendo un filme."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:50
|
||||
msgid "File controls"
|
||||
msgstr "Controis de ficheiros"
|
||||
@ -108,7 +128,7 @@ msgid ""
|
||||
"over a file or folder to expose the controls for the following operations:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nextcloud pode amosar vistas previas en miniatura para ficheiros de imaxe, "
|
||||
"portadas MP3 e ficheiros de texto, se está activado polo administrador do "
|
||||
"portadas MP3 e ficheiros de texto, se está activado pola administración do "
|
||||
"servidor. Pase o cursor sobre un ficheiro ou cartafol para expoñer os "
|
||||
"controis para as seguintes operacións:"
|
||||
|
||||
@ -121,6 +141,10 @@ msgid "Click the star to the left of the file icon to mark it as a favorite:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prema na estrela á esquerda da icona do ficheiro para marcalo como favorito:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:0
|
||||
msgid "Marking Favorite files."
|
||||
msgstr "Marcando ficheiros favoritos."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also quickly find all of your favorites with the Favorites filter on"
|
||||
@ -131,20 +155,28 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:72
|
||||
msgid "Overflow Menu"
|
||||
msgstr "Menú de Desbordamento"
|
||||
msgstr "Menú de desbordamento"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Overflow menu (three dots) displays file details, and allows you to "
|
||||
"rename, download, or delete files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O menú de Desbordamento (tres puntos) amosa os detalles do ficheiro e "
|
||||
"O menú de desbordamento (tres puntos) amosa os detalles do ficheiro e "
|
||||
"permítelle cambiar o nome, descargar ou eliminar ficheiros:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:0
|
||||
msgid "Overflow menu."
|
||||
msgstr "Menú de desbordamento."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:72
|
||||
msgid "The Details view shows Activities, Sharing, and Versions information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A vista Detalles amosa información de Actividades, Compartir e Versións:"
|
||||
"A vista de detalles amosa información de actividades, compartir e versións:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
msgid "Details screen."
|
||||
msgstr "Pantalla de detalles."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -156,13 +188,17 @@ msgid ""
|
||||
" having the option to hide them reduces clutter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A icona de engrenaxe **Axustes** situada na parte inferior esquerda permite "
|
||||
"amosar ou agochar os ficheiros agochados na súa interface web do Nextcloud. "
|
||||
"amosar ou agochar os ficheiros agochados na súa interface web de Nextcloud. "
|
||||
"A estes tamén se lles chama ficheiros de punto (dotfiles), porque teñen un "
|
||||
"prefixo cun punto, por exemplo. ``.mailfile``. O punto dille ao seu sistema "
|
||||
"operativo que agoche estes ficheiros nos seus navegadores de ficheiros, a "
|
||||
"non ser que opte por amosalos. Normalmente son ficheiros de configuración, "
|
||||
"polo que ter a opción de agochalos reduce a desorde."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
msgid "Hiding or displaying hidden files."
|
||||
msgstr "Agochar ou amosar os ficheiros (agochados)"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:88
|
||||
msgid "Previewing files"
|
||||
msgstr "Vista previa de ficheiros"
|
||||
@ -176,11 +212,11 @@ msgid ""
|
||||
"starts a download process and downloads the file to your computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pode amosar ficheiros de texto sen comprimir, ficheiros OpenDocument, vídeos"
|
||||
" e ficheiros de imaxe nos visores incrustados do Nextcloud premendo no nome "
|
||||
" e ficheiros de imaxe nos visores incrustados de Nextcloud premendo no nome "
|
||||
"do ficheiro. Pode haber outros tipos de ficheiros que pode facer unha vista "
|
||||
"previa se foi activado polo administrador do Nextcloud. Se o Nextcloud non "
|
||||
"pode amosar un ficheiro, inicia un proceso de descarga e descarga o ficheiro"
|
||||
" no seu computador."
|
||||
"previa se foi activado pola a súa administración de Nextcloud. Se Nextcloud "
|
||||
"non pode amosar un ficheiro, inicia un proceso de descarga e descarga o "
|
||||
"ficheiro no seu computador."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:97
|
||||
msgid "Navigating inside your Nextcloud"
|
||||
@ -193,7 +229,7 @@ msgid ""
|
||||
"level. Nextcloud also provides a navigation bar at the top of the Files "
|
||||
"field for quick navigation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Navegar polos cartafoles no Nextcloud é tan sinxelo como premer nun cartafol"
|
||||
"Navegar polos cartafoles en Nextcloud é tan sinxelo como premer nun cartafol"
|
||||
" para abrilo e usar o botón atrás do navegador para pasar a un nivel "
|
||||
"anterior. Nextcloud tamén ofrece unha barra de navegación na parte superior "
|
||||
"do campo Ficheiros para unha navegación rápida."
|
||||
@ -212,6 +248,10 @@ msgstr ""
|
||||
"``Compartido``. As comparticións con ligazóns públicas están marcadas cun "
|
||||
"elo de cadea. Os cartafoles non compartidos non están marcados:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
msgid "Share status icons."
|
||||
msgstr "Compartir iconas de estado."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:114
|
||||
msgid "Creating or uploading files and directories"
|
||||
msgstr "Creación ou envío de ficheiros e directorios"
|
||||
@ -221,9 +261,13 @@ msgid ""
|
||||
"Upload or create new files or folders directly in a Nextcloud folder by "
|
||||
"clicking on the *New* button in the Files app:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Envíe ou cree novos ficheiros ou cartafoles directamente nun cartafol do "
|
||||
"Envíe ou cree novos ficheiros ou cartafoles directamente nun cartafol de "
|
||||
"Nextcloud premendo no botón *Novo* da aplicación Ficheiros:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
msgid "The New file/folder/upload menu."
|
||||
msgstr "O menú Novo ficheiro/cartafol/envío."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:122
|
||||
msgid "The *New* button provides the following options:"
|
||||
msgstr "O botón *Novo* ofrece as seguintes opcións:"
|
||||
@ -237,7 +281,7 @@ msgid ""
|
||||
"Upload files from your computer into Nextcloud. You can also upload files by"
|
||||
" dragging and dropping them from your file manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Envía ficheiros do computador ao Nextcloud. Tamén pode enviar ficheiros "
|
||||
"Envía ficheiros do computador a Nextcloud. Tamén pode enviar ficheiros "
|
||||
"arrastrándoos e soltándoos dende o seu xestor de ficheiros."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:129
|
||||
@ -287,8 +331,8 @@ msgid ""
|
||||
"If the ``Download`` button is not visible, the administrator has disabled "
|
||||
"this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se o botón ``Descargar`` non é visíbel, o administrador desactivou esta "
|
||||
"función."
|
||||
"Se o botón ``Descargar`` non é visíbel, a administración da instancia "
|
||||
"desactivou esta función."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:149
|
||||
msgid "Filtering the files view"
|
||||
@ -378,6 +422,6 @@ msgid ""
|
||||
"Federated Cloud shares."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A compartición nubes federadas permítelle montar ficheiros compartidos dende"
|
||||
" servidores do Nextcloud remotos e xestionalos coma se fosen compartidos "
|
||||
" servidores de Nextcloud remotos e xestionalos coma se fosen compartidos "
|
||||
"localmente. Vexa :doc:`federated_cloud_sharing` para a prender a crear e "
|
||||
"conectarse a novos recursos compartidos da nube federada."
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user