From 8264044d1ebeb6ce3ebfc64ed168dc0d69eb5ec7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sat, 29 Jul 2023 09:08:50 +0000 Subject: [PATCH] Translate access_webgui.pot in gl 100% translated source file: 'access_webgui.pot' on 'gl'. --- .../gl/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot | 104 +++++++++++++----- 1 file changed, 74 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot b/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot index d8473f3a1..e07fee8d1 100644 --- a/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot +++ b/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot @@ -1,20 +1,20 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Miguel Anxo Bouzada , 2021 +# Miguel Anxo Bouzada , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-13 18:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" -"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada , 2021\n" -"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/gl/)\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada , 2023\n" +"Language-Team: Galician (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: ../../files/access_webgui.rst:3 msgid "Accessing your files using the Nextcloud Web interface" -msgstr "Acceder aos seus ficheiros mediante a interface web do Nextcloud" +msgstr "Acceder aos seus ficheiros mediante a interface web de Nextcloud" #: ../../files/access_webgui.rst:5 msgid "" @@ -32,11 +32,15 @@ msgid "" "administrator has the option to disable these features, so if any of them " "are missing on your system ask your server administrator." msgstr "" -"Pode acceder aos seus ficheiros no Nextcloud coa interface web do Nextcloud " +"Pode acceder aos seus ficheiros en Nextcloud coa interface web de Nextcloud " "e crear, facer unha vista previa, editar, eliminar, compartir e volver " -"compartir ficheiros. O seu administrador do Nextcloud ten a opción de " +"compartir ficheiros. A súa administración de Nextcloud ten a opción de " "desactivar estas funcións, polo que se falta algunha delas no seu sistema, " -"pregúntelle ao administrador do servidor." +"pregúntelle a administración do servidor." + +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "The Files view screen." +msgstr "A pantalla de vista de ficheiros." #: ../../files/access_webgui.rst:14 msgid "Tagging files" @@ -53,7 +57,11 @@ msgstr "" "na vista de Detalles. Deseguido, escriba as súas etiquetas. Para introducir " "máis dunha etiqueta, prema a tecla de retorno após crear cada etiqueta. " "Todas as etiquetas son etiquetas de sistema e son compartidas por todos os " -"usuarios no servidor do Nextcloud." +"usuarios no servidor de Nextcloud." + +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "Creating file tags." +msgstr "Creación de etiquetas de ficheiros." #: ../../files/access_webgui.rst:24 msgid "Then use the Tags filter on the left sidebar to filter files by tags:" @@ -61,6 +69,10 @@ msgstr "" "Deseguido, use o filtro Etiquetas na barra lateral esquerda para filtrar " "ficheiros por etiquetas:" +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "Viewing file tags." +msgstr "Vista de etiquetas de ficheiros." + #: ../../files/access_webgui.rst:30 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" @@ -74,6 +86,10 @@ msgstr "" "ou cartafol. Os comentarios son visíbeis para todos os que teñen acceso ao " "ficheiro:" +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "Creating and viewing comments." +msgstr "Creación e vista de comentarios." + #: ../../files/access_webgui.rst:39 msgid "Video player" msgstr "Reproductor de vídeo" @@ -88,15 +104,19 @@ msgid "" "US/docs/Web/HTML/Supported_media_formats#Browser_compatibility for supported" " multimedia formats in Web browsers." msgstr "" -"Pode reproducir vídeos no Nextcloud coa aplicación Reprodutor de vídeo " +"Pode reproducir vídeos en Nextcloud coa aplicación Reprodutor de vídeo " "simplemente premendo no ficheiro. A transmisión de vídeo realizada polo " -"reprodutor nativo do Nextcloud depende do seu navegador web e do formato de " -"vídeo. Se o seu administrador do Nextcloud activou a transmisión de vídeos e" -" non funciona no seu navegador web, pode que sexa un problema do navegador. " -"Consulte https://developer.mozilla.org/en-" +"reprodutor nativo de Nextcloud depende do seu navegador web e do formato de " +"vídeo. Se a súa administración de Nextcloud activou a transmisión de vídeos " +"e non funciona no seu navegador web, pode que sexa un problema do navegador." +" Consulte https://developer.mozilla.org/en-" "US/docs/Web/HTML/Supported_media_formats#Browser_compatibility para ver " "formatos multimedia compatíbeis nos navegadores web." +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "Watching a movie." +msgstr "Vendo un filme." + #: ../../files/access_webgui.rst:50 msgid "File controls" msgstr "Controis de ficheiros" @@ -108,7 +128,7 @@ msgid "" "over a file or folder to expose the controls for the following operations:" msgstr "" "Nextcloud pode amosar vistas previas en miniatura para ficheiros de imaxe, " -"portadas MP3 e ficheiros de texto, se está activado polo administrador do " +"portadas MP3 e ficheiros de texto, se está activado pola administración do " "servidor. Pase o cursor sobre un ficheiro ou cartafol para expoñer os " "controis para as seguintes operacións:" @@ -121,6 +141,10 @@ msgid "Click the star to the left of the file icon to mark it as a favorite:" msgstr "" "Prema na estrela á esquerda da icona do ficheiro para marcalo como favorito:" +#: ../../files/access_webgui.rst:0 +msgid "Marking Favorite files." +msgstr "Marcando ficheiros favoritos." + #: ../../files/access_webgui.rst:62 msgid "" "You can also quickly find all of your favorites with the Favorites filter on" @@ -131,20 +155,28 @@ msgstr "" #: ../../files/access_webgui.rst:72 msgid "Overflow Menu" -msgstr "Menú de Desbordamento" +msgstr "Menú de desbordamento" #: ../../files/access_webgui.rst:66 msgid "" "The Overflow menu (three dots) displays file details, and allows you to " "rename, download, or delete files:" msgstr "" -"O menú de Desbordamento (tres puntos) amosa os detalles do ficheiro e " +"O menú de desbordamento (tres puntos) amosa os detalles do ficheiro e " "permítelle cambiar o nome, descargar ou eliminar ficheiros:" +#: ../../files/access_webgui.rst:0 +msgid "Overflow menu." +msgstr "Menú de desbordamento." + #: ../../files/access_webgui.rst:72 msgid "The Details view shows Activities, Sharing, and Versions information:" msgstr "" -"A vista Detalles amosa información de Actividades, Compartir e Versións:" +"A vista de detalles amosa información de actividades, compartir e versións:" + +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "Details screen." +msgstr "Pantalla de detalles." #: ../../files/access_webgui.rst:77 msgid "" @@ -156,13 +188,17 @@ msgid "" " having the option to hide them reduces clutter." msgstr "" "A icona de engrenaxe **Axustes** situada na parte inferior esquerda permite " -"amosar ou agochar os ficheiros agochados na súa interface web do Nextcloud. " +"amosar ou agochar os ficheiros agochados na súa interface web de Nextcloud. " "A estes tamén se lles chama ficheiros de punto (dotfiles), porque teñen un " "prefixo cun punto, por exemplo. ``.mailfile``. O punto dille ao seu sistema " "operativo que agoche estes ficheiros nos seus navegadores de ficheiros, a " "non ser que opte por amosalos. Normalmente son ficheiros de configuración, " "polo que ter a opción de agochalos reduce a desorde." +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "Hiding or displaying hidden files." +msgstr "Agochar ou amosar os ficheiros (agochados)" + #: ../../files/access_webgui.rst:88 msgid "Previewing files" msgstr "Vista previa de ficheiros" @@ -176,11 +212,11 @@ msgid "" "starts a download process and downloads the file to your computer." msgstr "" "Pode amosar ficheiros de texto sen comprimir, ficheiros OpenDocument, vídeos" -" e ficheiros de imaxe nos visores incrustados do Nextcloud premendo no nome " +" e ficheiros de imaxe nos visores incrustados de Nextcloud premendo no nome " "do ficheiro. Pode haber outros tipos de ficheiros que pode facer unha vista " -"previa se foi activado polo administrador do Nextcloud. Se o Nextcloud non " -"pode amosar un ficheiro, inicia un proceso de descarga e descarga o ficheiro" -" no seu computador." +"previa se foi activado pola a súa administración de Nextcloud. Se Nextcloud " +"non pode amosar un ficheiro, inicia un proceso de descarga e descarga o " +"ficheiro no seu computador." #: ../../files/access_webgui.rst:97 msgid "Navigating inside your Nextcloud" @@ -193,7 +229,7 @@ msgid "" "level. Nextcloud also provides a navigation bar at the top of the Files " "field for quick navigation." msgstr "" -"Navegar polos cartafoles no Nextcloud é tan sinxelo como premer nun cartafol" +"Navegar polos cartafoles en Nextcloud é tan sinxelo como premer nun cartafol" " para abrilo e usar o botón atrás do navegador para pasar a un nivel " "anterior. Nextcloud tamén ofrece unha barra de navegación na parte superior " "do campo Ficheiros para unha navegación rápida." @@ -212,6 +248,10 @@ msgstr "" "``Compartido``. As comparticións con ligazóns públicas están marcadas cun " "elo de cadea. Os cartafoles non compartidos non están marcados:" +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "Share status icons." +msgstr "Compartir iconas de estado." + #: ../../files/access_webgui.rst:114 msgid "Creating or uploading files and directories" msgstr "Creación ou envío de ficheiros e directorios" @@ -221,9 +261,13 @@ msgid "" "Upload or create new files or folders directly in a Nextcloud folder by " "clicking on the *New* button in the Files app:" msgstr "" -"Envíe ou cree novos ficheiros ou cartafoles directamente nun cartafol do " +"Envíe ou cree novos ficheiros ou cartafoles directamente nun cartafol de " "Nextcloud premendo no botón *Novo* da aplicación Ficheiros:" +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "The New file/folder/upload menu." +msgstr "O menú Novo ficheiro/cartafol/envío." + #: ../../files/access_webgui.rst:122 msgid "The *New* button provides the following options:" msgstr "O botón *Novo* ofrece as seguintes opcións:" @@ -237,7 +281,7 @@ msgid "" "Upload files from your computer into Nextcloud. You can also upload files by" " dragging and dropping them from your file manager." msgstr "" -"Envía ficheiros do computador ao Nextcloud. Tamén pode enviar ficheiros " +"Envía ficheiros do computador a Nextcloud. Tamén pode enviar ficheiros " "arrastrándoos e soltándoos dende o seu xestor de ficheiros." #: ../../files/access_webgui.rst:129 @@ -287,8 +331,8 @@ msgid "" "If the ``Download`` button is not visible, the administrator has disabled " "this feature." msgstr "" -"Se o botón ``Descargar`` non é visíbel, o administrador desactivou esta " -"función." +"Se o botón ``Descargar`` non é visíbel, a administración da instancia " +"desactivou esta función." #: ../../files/access_webgui.rst:149 msgid "Filtering the files view" @@ -378,6 +422,6 @@ msgid "" "Federated Cloud shares." msgstr "" "A compartición nubes federadas permítelle montar ficheiros compartidos dende" -" servidores do Nextcloud remotos e xestionalos coma se fosen compartidos " +" servidores de Nextcloud remotos e xestionalos coma se fosen compartidos " "localmente. Vexa :doc:`federated_cloud_sharing` para a prender a crear e " "conectarse a novos recursos compartidos da nube federada."